إشارات الإعجاز
— 104 —
وَاِذَا لَقُوا الَّذِينَ اٰمَنُوا قَالُوا اٰمَنَّا وَاِذَا خَلَوْا اِلٰى شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا اِنَّا مَعَكُمْ اِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ ٭ اَللّٰه‌ُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِى طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
إستهزا و إستخفاف گبى، منافقلرڭ دردنجى جنايتلرينى بيان ايدن شو آيتڭ فساد، إفساد، تسفيه گبى سبقت ايدن جنايتلرينه عطفنى إقتضا ايدن عينِ مناسبتله بو آيتڭ مئاليله ماقبلنڭ مئالى آراسنده إرتباط و إنتظام حاصل اولمشدر.
بو آيتڭ جمله‌لرى آراسنده‌كى وجهِ إرتباط ايسه:
أوت إنسانڭ مصيبت و ألملره قارشى نقطهٔ‌ِ إستنادى و إحتياج و أمللرينى تسويه ايچون نقطهٔ‌ِ إستمدادى اولان ايمانڭ اوچ خاصّه‌سى واردر:
١ - نقطهٔ‌ِ إستنادندن نشئت ايدن عزّتِ نفسدر. عزّتِ نفسى اولان، باشقه‌لره كنديسنى ذليل گوسترمگه تنزّل ايتمز.
٢ - شفقتدر. شفقتى اولان، كيمسه‌يى تحقير و تذليل ايتمز.
٣ - حقيقتلره إحترام ايتمك و يوكسك شيلرڭ قيمتنى بيلمكله إستخفاف ايتمه‌مكدر.
كذالك، ايمانڭ ضدّى اولان نفاقڭ ده اوچ خاصّه‌سى واردر:
١ - ذلّتدر.
٢ - إفساداته مَيل ايتمكدر.
٣ - باشقه‌لرى تحقير ايتمكله غرورلانوب ذوق آلمقدر.
بناءً عليه ايمان عزّتِ نفسى إنتاج ايتديگى گبى، نفاق ده اونڭ عكسنه ذلّتى إنتاج ايدر. ذلّتى اولان، هركسه قارشى كنديسنى ذليل گوسترر. بو ايسه ريادر. ريا ايسه مداهنه‌در.
— 105 —
مداهنه دخى كذبدر. قرآنِ كريم شو سلسله‌لى كذبه وَاِذَا لَقُوا الَّذِينَ اٰمَنُوا قَالُوا اٰمَنَّا ايله إشارت ايتمشدر. يعنى مؤمنلره راست گلدكلرى زمان، "بز ده ايمانه گلدك" دييورلر.
صوڭره نفاق، ايمانڭ خلافنه قلبلرى إفساد ايدر. قلبڭ فسادى ايسه يتيملگى إنتاج ايدر. يعنى بوزوق اولان بر قلب كنديسنى صاحبسز، مالكسز، يتيم بيلير. بوندن قورقو نشئت ايدر. قورقو ده اونى قاچوب، گيزلنمگه إجبار ايدر. قرآن شو حاللرينه وَاِذَا خَلَوْا ايله إشارت ايتمشدر. يعنى، "قاچوب خلوتلره گيتدكلرى زمان."
صوڭره نفاق، ايمانڭ عكسنه أقربا و سائره‌لر آراسنده‌كى صلهٔ‌ِ رحمى قطع ايدر، كسر. بو ايسه شفقتى إزاله ايدر. شفقتڭ زوالى ايسه إفساداته سبب اولور. إفساددن فتنه چيقار. فتنه‌دن خيانت طوغار. خيانت دخى، ضعفيتى موجبدر. ضعفيت ده حمايه ايده‌جك بر ظهيره، بر آرقه‌يه إلتجا ايتمگه إجبار ايدر. قرآنِ كريم بوڭا اِلٰى شَيَاطِينِهِمْ ايله إشارت ايتمشدر. يعنى، شيطانلرينه قاچوب حمايه‌لرينه گيرييورلر.
صوڭره، ايمانڭ خلافنه، نفاقده تردّد واردر. يعنى، منافق اولان كيمسه قطعى بر حكم صاحبى دگلدر. بو ايسه ثباتسزلغى إنتاج ايدر. بو ده مسلكسزلگى، بو دخى أمنيتسزلگى توليد ايدر. بو ايسه (قانونًا مظنونلرڭ هر گون إثباتِ وجود ايتمه‌لرى لزومى گبى) دائما شيطانلرينه گيدوب كفرلرينى، عهدلرينى تازه‌له‌مه‌لرينى ايجاب ايتديرر. قرآنِ كريم بو سلسله‌يه قَالُوا اِنَّا مَعَكُمْ ايله إشارت ايتمشدر. يعنى، "بزلر سزڭله برابرز" دييه عهدلرينى تجديد ايدييورلر.
صوڭره مؤمنلره گيدوب، گلدكلرندن حاصل اولان شبهه‌يى إزاله ايچون عذر ديله‌مگه مجبور اولديلر. و ايمانڭ خلافنه حقيقتلره عدمِ حرمت و إستخفافده بولونه‌رق قيمتلى شيلره إهانت ايتديلر كه، اونلره عطف ايديلن إتهاملرى دفع ايتسينلر. ايشته قرآنِ كريم بوڭا قَالُوا اِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ ايله إشارت ايتمشدر. يعنى: "بزم مؤمنلر ايله اولان إختلاطمز إستهزا ايچوندر. آرامزده صميميت يوقدر. آنجق يوزلرينه گولويورز."
صوڭره، منافقلرڭ شو گيديش و دييشلرينى ديڭله‌ين سامعڭ مؤمنلرڭ ده مقابله‌ده بولنمالرينى إنتظار ايتمكده بولونديغى، سياقِ كلامدن آڭلاشيلدى. بونڭ ايچون قرآنِ كريم
— 106 —
ده مؤمنلره بدل اَللّٰه‌ُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ دييه مقابله‌ده بولونمشدر. يعنى، جنابِ حق اونلرڭ إستهزالرى اوزرينه أشدِّ جزا ايله دنيا و آخرتده تجزيه ايدر و ايده‌جكدر.
جنابِ حقّڭ شو مقابله‌سى، مؤمنلرڭ تشريفنه و منافقلرڭ ياپدقلرى إستهزانڭ جنابِ حقّڭ تجزيه‌سنه قارشى عدم حكمنده قالديغنه و اونلرڭ حماقتلرينه إشارتدر.
صوڭره قرآنِ كريم وَيَمُدُّهُمْ فِى طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ جمله‌سيله جزالرينى إستهزا صورتيله تصوير ايتمشدر. يعنى، اونلر ضلالت و طغيانى إنتاج ايدن أسبابه سوءِ إختيار و آرزولريله توسّل ايتمكله صانكه لسانِ حال ايله ضلالتڭ طلبنده بولونمشلردر. جنابِ حق ده اونلرڭ طلبى اوزرينه ايستكلرينه يارديم ايتمشدر.
بو آيتڭ تضمّن ايتديگى جمله‌لرڭ هيئتلرى آراسنده إنتظام جهتى:
أوت داخل اولديغى حكمڭ قطعيتنى إفاده ايدن اِذَا لَقُوا الَّذِينَ اٰمَنُوا ده‌كى اِذَا اونلرڭ مؤمنلره اولان ملاقاتلرينى عمدًا و قصدًا جزم ايتدكلرينه إشارتدر.
على الأكثر يوللرده راست گلمك معناسنى إفاده ايدن لَقُوا اونلرڭ يوللرده خلق ايچنده مؤمنلره ملاقاتلرينى تعمّد ايتدكلرينه إشارتدر. اَلْمُؤْمِنِينَ كلمه‌سنه ترجيحًا اَلَّذِينَ اٰمَنُوا كلمه‌سنڭ ذكرى، اونلرڭ مؤمنلر ايله جهتِ إرتباطلرى، يالڭز ايمان صفتى حسبيله اولديغنه و بتون صفتلر ايچنده أڭ ممتاز و مدارِ نظر يالڭز ايمان صفتى اولديغنه ايمادر. قَالُوا بو عنوان، اونلرڭ سوزلريله قلبلرى بر اولماديغنه و سويله‌دكلرى سوزلر محضًا ريا و مداهنه پرده‌سى آلتنده كنديلرينه ياپيلان إتهاملرى دفع و مؤمنلردن جلبِ منافع ايله سرلرينه واقف اولمق عزمنده بولوندقلرينه إشارتدر. اٰمَنَّا مقامڭ إقتضاسيله بو كلمه‌نڭ تأكيدلر ايله مؤكّد اولارق ذكر ايديلمه‌سى لازم ايكن، تأكيدسز ذكرى، قلبلرنده تحريك ايديجى بر شوقڭ، بر عشقڭ بولنمديغندن، سوزلرينى شدّتسز و تأكيدسز سرسريانه سويله‌مش اولدقلرينه إشارتدر.
و كذا اونلرڭ تأكيدلرى، عدم حكمنده اولوب، مؤمنلره اينانديره‌مدقلرينه إشارتدر. و كذا اٰمَنَّا كلمه‌سيله؛ نفاقلرينه ئورتدكلرى پرده پك ضعيف اولديغندن، تأكيد و
— 107 —
تشديد ايديلديگى تقديرده ييرتيلماسى إحتمالى اولديغنه إشارتدر. چونكه تأكيد، تشديد، شبهه‌يه داعيدر. شبهه ايسه، تحقيقاته باعثدر. تحقيقات ياپيلديغى تقديرده، بويالرى ميدانه چيقار. اٰمَنَّا نڭ جملهٔ‌ِ فعليه ايله ذكرى ايسه ايمانلرينڭ ثابت و دواملى اولديغنى، مؤمنلره اينانديرمق إمكاننى بولامدقلرينه؛ يالڭز منفعتلرى جلب، أسراره مطّلع اولمق مقصديله مؤمنلره مداهنه و تصنّع ياپمقله إحداثِ ايمان ايتدكلرينه إشارتدر.
وَاِذَا خَلَوْا اِلٰى شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا اِنَّا مَعَكُمْ
أوّلكى آيتله بو آيتڭ بربرينه اولان عطفلرى، اونلرڭ مسلكسز و ثباتسز اولدقلرينه إشارتدر.
اِذَا نڭ إفاده ايتديگى جزميت، إعتياد ايتدكلرى فساد و إفساد إقتضاسيله، شيطانلرينه گيتمه‌لرينى ضرورى بر وظيفه بيلدكلرينه إشارتدر.
خَلَوْا تعبيرى، جنايتلرندن قورقدقلرندن تستّر و گيزلنمك ايستدكلرينه إشارتدر.
اِلٰى كلمه‌سنڭ خَلَوْا كلمه‌سيله داها اويغون اولان مَعَ كلمه‌سنه ترجيحًا ذكر ايديلمه‌سى، ايكى شى ايچوندر. بريسى: عجز و ضعفلرى يوزندن إلتجا ايتمگه مجبور اولمالريدر. ايكنجيسى: فتنه و إفساد إقتضاسيله، مؤمنلرڭ سرلرينى كافرلره ايصال ايتمكدر. بو ايكى معنايى مَعَ إفاده ايده‌مز.
شَيَاطِينِهِمْ بو عنوان رئيسلرينڭ شيطانلر گبى گيزلنوب وسوسه‌لرى إلقا ايتدكلرينه و شيطانلر قدر مضر اولدقلرينه و شيطانلر گبى شردن ماعدا بر شى تصوّر ايتمدكلرينه إشارتدر.
قَالُوا اِنَّا مَعَكُمْ يعنى، "سزڭله برابرز." بو جمله ايله نفسلرينڭ تزكيه‌سنه، عهدلرينڭ تجديدينه، مسلكلرنده ثابت قالدقلرينه إشارت ايتمشلردر. يالڭز بو جمله‌نڭ مخاطبلرنده منافقلرڭ منكِرلرى بولنمديغى حالده تأكيدلشديريلمشدر.
وَاِذَا لَقُوا الَّذِينَ اٰمَنُوا قَالُوا اٰمَنَّا جمله‌سنڭ مخاطبلرى هپ منكِر اولدقلرى حالده تأكيدسز بيراقيلمشدر. بونڭ أسبابى ايسه، برنجى جمله‌يى شوقسز، عشقسز؛ ايكنجى جمله ايسه عشق و شوقله سويله‌دكلرينه إشارتدر.
— 108 —
شيطانلرينه سويله‌دكلرى جمله‌يى إسميه شكلنده، مؤمنلره قارشى سويله‌دكلرينى، جملهٔ‌ِ فعليه صورتنده ذكر ايتمه‌لرى؛ مقصدلرينڭ بوراده عهدلرينه ثابت و دواملى قالدقلرينى إثبات؛ اوراده ايسه يالڭز ايمانه گلدكلرينى إحداث ايتدكلرينه إشارتدر.
اِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ يعنى، "بزلر مؤمنلره قارشى، آنجق إستهزا ايديجى إنسانلرز."
بو جمله‌نڭ أوّلكى جمله‌يه عطف ايديلمه‌ديگنڭ أسبابى:
أوت ايكى كلمه ويا ايكى جمله آراسنده يا كمالِ إتّصال و إتّحاد واردر ويا كمالِ إنقطاع، إنفصال واردر. بو ايكى صورتده، بربرينه عطفلرى جائز دگلدر. آنجق آرالرنده اورته درجه بر إنقطاع و بر إتّصال اولان يرلرده عطفلرى جائزدر. بو جمله ايسه اِنَّا مَعَكُمْ جمله‌سنه بر جهتدن تأكيددر، بر جهتدن ده بدلدر. بو ايكى صورتده، هر ايكى جمله‌نڭ آراسنده كمالِ إتّصال واردر. ديگر بر جهتدن دخى مقدّر بر سؤاله جوابدر. بو صورتده ده آرالرنده كمالِ إنقطاع واردر. چونكه على الأكثر سؤال إنشا، جواب إخبار اولور. ايشته بونڭ ايچون آرالرنده عطف ياپيلمامشدر.
س- بو جمله‌نڭ اِنَّا مَعَكُمْ جمله‌سنه تأكيد ويا بدل اولديغنڭ توجيهى؟
ج- أوت اِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ جمله‌سى گرك حق و حقيقته گرك أهلِ حق و هدايته إهانته دائردر. معلوم يا، بوندن ضلالت و أهلِ ضلالته تعظيم چيقييور. بو ايسه اِنَّا مَعَكُمْ جمله‌سنڭ مئاليدر. ديمك هر ايكى جمله‌نڭ مئاللرى بردر ويا بربرينى تأكيد ايدر.
مقدّر بر سؤاله جواب اولديغنڭ توجيهى ايسه:
أوت صانكه شيطانلرى طرفندن شويله بر سؤال وارد اولمشدر كه: "ياهو، أگر بزمله برابر و بزم مسلگمزده اولمش اولسيديڭز، مؤمنلره موافقت ايتمزديڭز. يا سز اونلرڭ مذهبلرينه گچمشسڭز ويا سزڭ ايچون معيّن بر مذهب يوقدر." بو سؤاله قارشى اِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ دييه مسلمانلردن اولمادقلرينى صراحةً سويله‌دكلرى گبى، حصرى إفاده ايدن اِنَّمَا ايله معيّن بر مذهبى اولميانلردن اولمادقلرينه إشارت
— 109 —
ايتمشلردر. و كذا دوامى إفاده ايدن إسمِ فاعل صيغه‌سيله مُسْتَهْزِؤُنَ ديمه‌لرى، مؤمنلره قارشى ياپدقلرى إستهزانڭ دائمى بر صفتلرى اولوب، بِالآخره عارض اولان بر صفتلرى اولماديغنه إشارتدر.
اَللّٰه‌ُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ يعنى، اللّٰه‌ اونلره إستهزا ايدييور. بو جمله‌نڭ أوّلكى جمله‌لره عطف ايديلميه‌رك، عطفسز ذكر ايديلمه‌سنڭ أسبابى:
أوت عطف ايديلمش اولسيدى يا اِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ جمله‌سنه عطف اولوردى. بو ايسه بو جمله‌نڭ ده اِنَّا مَعَكُمْ جمله‌سنه تأكيد اولماسنى ايجاب ايدر. ويا اِنَّا مَعَكُمْ جمله‌سنه عطف اولوردى. بو دخى بو جمله‌نڭ اونلرڭ سوزلرندن برى اولديغنى إقتضا ايدر. وياخود قَالُوا يه عطف اولاجقدى. او وقت اللّٰهڭ اونلره اولان إستهزاسى، خَلْوت زمانيله مقيّد اولاجقدى. حالبوكه اللّٰهڭ إستهزاسى دائميدر. ويا اِذَا لَقُوا جمله‌سنه عطف ياپيلاجقدى. بو ايسه هر ايكى طرفدن، يعنى معطوف و معطوف عليهدن مقصدڭ بر اولديغنى إستلزام ايدر. حالبوكه برنجى جمله، عمللرينى بيان ايدر. ايكنجى جمله ده، جزالرى حقّنده‌در. ديمك محذورسز، مناسب بر معطوف عليه بولنمديغندن مستأنفه اولارق، يعنى ماقبليله باغلى اولميه‌رق مقدّر بر سؤاله جواب قيلنمشدر.
أوت منافقلرڭ فنالغى، كوتولگى اويله بر درجه‌يه بالغ اولمشدر كه، حاللرينه واقف اولان هر روح "عجبا بويله فنا اولانلرڭ جزاسى نه‌در؟ و جزالرى ويريله‌جك مى؟" دييه صورمغه مجبور اولور.
ايشته قرآنِ كريم اَللّٰه‌ُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ جمله‌سيله شو مقدّر سؤاله جواب ويرمشدر.
ديمك بو جمله‌نڭ إستينافى، عطفندن داها مهمدر.
صوڭره مقامڭ إقتضاسى ايله، اونلرڭ إستهزالرينه قارشى مؤمنلرڭ مقابله‌ده بولنمالرى ايجاب ايدر ايكن، جنابِ حقّڭ مقابله‌ده بولنماسى مؤمنلرڭ تشريف و ترحّملرينه إشارت اولديغى گبى، منافقلرى إستهزا ايتمكدن زجر و منع ايتمك ايچوندر. زيرا إستنادلرى علّام الغيوبه اولانلر، إستهزا ايديله‌مزلر.
— 110 —
صوڭره، جنابِ حقّڭ تنكيل و تعذيبلرندن إستهزا ايله تعبير ايتمك، شأنِ الوهيته ياقيشماديغندن؛ إستهزانڭ لازمى اولان تحقير إراده ايديلمشدر.
س- منافقلرڭ إستهزاسى دوامى إفاده ايدن إسمِ فاعل صيغه‌سيله اولديغى حالده، جنابِ حقّڭ مقابل إستهزاسى تجدّدى إفاده ايدن فعلِ مضارع صيغه‌سيله ياپيلديغنده حكمت نه‌در؟
ج- تعذيب، تحقيرلر تبدّل و تجدّد ايله تأثيرلرى چوغالير. زيرا بر چشيد اوزرينه دوام ايدن بر ألمڭ تأثيرى گيتدكجه آزالير. تازه‌لندكجه تأثيرى چوق اولور. بو معنايى إفاده ايدن، آنجق فعلِ مضارعدر. إسمِ فاعل ايسه يالڭز دوامى إفاده ايدر.
وَيَمُدُّهُمْ فِى طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ يعنى، ضلالت أسبابنه توسّل ايتمكله، ضلالتڭ طلبنده بولونمشلردر. اللّٰه‌ ده اونلره ضلالت ويرمشدر. اللّٰه‌ طرفندن يارديمڭ ياپيلماسنى إفاده ايدن يَمُدُّ كلمه‌سى (عبدڭ خالقِ أفعال اولديغنى إدّعا ايدن) إعتزال مذهبنڭ ردّينه إشارتدر. و اونلرڭ لسانِ حال ايله ايستكلرى اوزرينه اللّٰهڭ اونلره يارديم ايتديگنه دلالت ايدن يَمُدُّ نڭ تضمّن ايتديگى يستمد جمله‌سى (عبدڭ ألنده بر شى يوق. هپ اللّٰهدن اولديغنى إدّعا ايدن) مذهبِ جبرڭ ردّينه إشارتدر. زيرا اونلر سوءِ إختيار و آرزولريله ايسته‌مشلر، اللّٰه‌ ده اونلرڭ ايستكلرينى ويرمشدر. طُغْيَان كلمه‌سنڭ هُمْ ضميرينه إضافه‌سى؛ طغيان جنايتى اونلرڭ إختياريله حصوله گلوب، جبر ايله علاقه‌دار اولماديغندن، "بزلر اللّٰهڭ جبريله بو طغيانى ياپييورز" دييه معذرتلرينڭ ردّينه إشارتدر.
طُغْيَان عنوانى ايسه اونلرڭ ضررى، طوفان گبى بتون محاسن و كمالاتى تخريب ايتديگنه ايمادر.
يَعْمَهُونَ يعنى، طغيان و ضلالتلرنده متحيّر و متردّد شخصلردر. نه مسلكلرى وار و نه معيّن بر مقصدلرى واردر.
٭ ٭ ٭