بارلا لاحقه‌سى
— 76 —
يگرمى يدنجى مكتوبڭ اوچنجى ذيلى
(سعيدڭ بر فقره‌سيدر)
بِسْمِ اللّٰه‌ِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
(نور رساله‌لرينه چوق مشتاق و اونلرڭ مطالعه‌سندن إنتباهه دوشن بر دوقتوره يازيلان مكتوبدر. بو اوچنجى ذيله چندان مناسبتى آزدر، فقط قارداشلريمڭ فقره‌لرى ايچنده بو ده بنم بر فقره‌م اولسون.)
مرحبا أى كندى خسته‌لغنى تشخيص ايده‌بيلن بختيار دوقتور، صميمى و عزيز دوستم!
سنڭ حرارتلى مكتوبڭڭ گوسترديگى إنتباهِ روحى شايانِ تبريكدر. بيليڭز كه موجودات ايچنده أڭ قيمتدار، حياتدر. و وظيفه‌لر ايچنده أڭ قيمتدار، حياته خدمتدر. و خدماتِ حياتيه ايچنده أڭ قيمتدارى، حياتِ فانيه‌نڭ حياتِ باقيه‌يه إنقلاب ايتمه‌سى ايچون سعى ايتمكدر. شو حياتڭ بتون قيمتى و أهمّيتى ايسه حياتِ باقيه‌يه چكردك و مبدأ و منشأ اولماسى جهتنده‌در. يوقسه حياتِ أبديه‌يى زهرله‌يه‌جك و بوزاجق بر طرزده شو حياتِ فانيه‌يه حصرِ نظر ايتمك؛ آنى بر شمشگى، سرمدى بر گونشه ترجيح ايتمك گبى بر ديوانه‌لكدر.
حقيقت نظرنده هركسدن زياده خسته اولان، مادّى و غافل دوقتورلردر. أگر أجزاخانهٔ‌ِ قدسيهٔ‌ِ قرآنيه‌دن ترياق‌مثال ايمانى علاجلرى آلابيلسه‌لر، هم كندى خسته‌لقلرينى، هم بشريتڭ ياره‌لرينى تداوى ايدرلر، إن شاء اللّٰه‌. سنڭ شو إنتباهڭ سنڭ ياره‌ڭه بر مرهم اولديغى گبى، سنى دخى دوقتورلرڭ مرضنه بر علاج ياپار. هم بيليرسڭ، مأيوس و اميدسز بر خسته‌يه معنوى بر تسلّى، بعضًا بيڭ علاجدن داها زياده
— 77 —
نافعدر. حالبوكه طبيعت باتاقلغنده بوغولمش بر طبيب، او بيچاره مريضڭ أليم يأسنه بر ظلمت داها قاتار. إن شاء اللّٰه‌ بو إنتباهڭ سنى اويله بيچاره‌لره مدارِ تسلّى ايدر، نورلى بر طبيب ياپار. بيليرسڭ كه؛ عمر قيصه‌در، لزوملى ايشلر پك چوقدر. عجبا بنم گبى سن دخى قفاڭى تفتيش ايتسه‌ڭ، معلوماتڭ ايچنده نه قدر لزومسز، فائده‌سز، أهمّيتسز، اودون ييغينلرى گبى جامد شيلرى بولورسڭ. چونكه بن تفتيش ايتدم، چوق لزومسز شيلرى بولدم. ايشته او فنّى معلوماتى، او فلسفى معارفى؛ فائده‌لى، نورلى، روحلى ياپمق چاره‌سنى آرامق لازمدر. سن دخى جنابِ حقدن بر إنتباه ايسته كه، سنڭ فكريڭى حكيمِ ذو الجلالڭ حسابنه چويرسين، تا او اودونلره بر آتش ويروب نورلانديرسين. لزومسز معارفِ فنّيه‌‌ڭ، قيمتدار معارفِ إلٰهيه حكمنه گچسين.
ذكى دوستم! قلب چوق آرزو ايدردى؛ أهلِ فندن أنوارِ ايمانيه‌يه و أسرارِ قرآنيه‌يه إشتياق درجه‌سنده إحتياجنى حسّ ايتمك جهتنده خلوصى بگه بڭزه‌يه‌جك آدملر ايلرى آتيلسين. هم مادام سوزلر سنڭ وجدانڭله قونوشه‌بيليرلر. هر بر سوزى، شخصمدن دگل بلكه قرآنڭ دلّالندن سڭا بر مكتوبدر و أجزاخانهٔ‌ِ قدسيهٔ‌ِ قرآنيه‌دن برر رچته‌در فرض ايت. غيبوبت ايچنده حاضرانه بر مصاحبه دائره‌سنى اونلر ايله آچ. هم آرزو ايتديگڭ وقت بڭا مكتوب ياز. بن جواب يازماسه‌م ده گوجنمه. چونكه أسكيدن بَرى مكتوبلرى پك آز يازارم. حتّى اوچ سنه‌در قارداشمڭ چوق مكتوبلرينه قارشى بر تك يازدم.
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
(صبرينڭ فقره‌سيدر)
أيّها الاستاد الأعظم!
بِالخاصّه دست و دامنِ مباركلريڭزى بوس ايدوب، هر آن و زمان محتاج بولونديغم دعواتِ استادانه‌لرينى نياز أيلرم. بر هفته أوّل سليمان أفندى قارداشم واسطه‌سيله إرسال بويوريلان أنواعِ إلتفاتى شامل لطفنامهٔ‌ِ أكرميلرينى، كمالِ مسرّتله آلارق مفتخرتله
— 78 —
اوقودم. بر فقره‌سنده توافقاتِ غيبيه حقّنده‌كى قناعتِ عاجزانه‌م سؤال بيورلييور. "نعم صدقت، أيّها الاستاد المحترم" كلمه‌لريله إجابت ايدييورم. زيرا شو توافقاتِ غيبيهٔ‌ِ عجيبه، بِالعموم بحرِ محيطِ نورڭ طلبه‌لرينى و حتّى طلبه‌لرڭ جماعتِ مستمعه‌لرينى مست و حيران و مديونِ سجدهٔ‌ِ شكران بيراقمشدر. نورلرڭ شو معجزنما كرامتلرينى، آنجق و آنجق مرآتِ محمّديه (ع‌ص‌م) ايله مشاهده ايده‌بيليرز. بو حقيقتڭ ديگر بر معرفتى اولان:
آيينه‌در بو عالم، هر شى حق ايله قائم
مرآتِ محمّددن اللّٰه‌ گورونور دائم.
(حاشيه): لطيف بر توافقدر كه: خلوصئِ ثانى صبرى أفندى بو بيتى بڭا يازديغى زمانده، يا عين زمانده وياخود آز صوڭره، خلوصى بك بر آى اوزاق بر يرده، عين بيتى بڭا يازمشدر. بو ايكى ذاتڭ هم خدمتِ قرآنده، هم بڭا قارشى مناسبتلرنده‌كى توافقلرى، علامتِ موفّقيتدر.
سعيد
شو ايكى مصراعِ معنيدارى، پريشان عريضه‌مى شرفلنديرمك نيّتيله درج ايدييورم. بو فقير و عاجز طلبه‌ڭز، شو حيرت‌فزا كرامتِ قرآنيه‌يى و إعجازِ نبويه‌يى مشاهده ايتديگم گوندن بَرى، بو بابده چوق درين دوشونجه‌لره طالييورم. و شو توافقاتِ عجيبه‌يه مشابه توافقات، باشقه كتابلرده بولونور مى مقصديله چوق تماشا ايدييورم، گوره‌مييورم. گورولسه ده پك نادر بر حالده‌در. شو حالده توافقاتِ غيبيه، بر كرامتِ علنيه اولارق أندامنى نورلرده إظهار ايدييور. و لسانِ حال ايله بشره خطابًا دييور كه: "أى بنى آدم، شو سيسلى عصرده ضلالتى رفع و سلب ايدوب نجات و سعادت بخش ايده‌جك و دماغڭزده‌كى سملى قوقولرى، وردِ محمّدى‌يه تبديل ايده‌جك و أڭ كسديرمه و صوڭ درجه محكم و مستقيم بر طريقِ سلامت و نجاته سَوق ايده‌جك، پك چوق كرامات و إعجازينى گوسترن، بزم بولونديغمز درياىِ نورانيدر. و آتيًا داها نيجه آثارِ خفيه تظاهر ايده‌جكدر، دييه ندا ايدييور.
— 79 —
مساعدهٔ‌ِ فاضلانه‌لريله‌ بر معروضاتم داها وار. فقط بو جهتده، شخصمى إستثنا ايده‌رك مراممى عرض ايده‌جگم. بنده‌ڭز نورلرڭ مشتاق مشتريلرنده داها طوغريسى يانيق طلبه‌لرنده، بر توافقِ فوق العاده گورويورم. چونكه أنانيت و نفسانيتڭ شدّتله حكمفرما اولديغى شو عصرده، هپسنڭ درجهٔ‌ِ إحتياج و إشتياقى بر، كافّه‌سنڭ أخلاق و أطوارى بر، عمومنڭ طرزِ تلقّيسى بر و يكديگرينه قارشى (أخِ لأب و اُمّدن) داها قوى بر رابطهٔ‌ِ حقيقيه ايله مربوط، صميميت و حقيقت‌پرورلكده، عادتا يكديگرينه مسابقه ايدر درجه‌ده جدّى و خالص، قارداشلقده تعقيب ايتدكلرى خطّ و حركت بر و داها پك زياده بربرينه بڭزه‌ين طلّابِ نورانيه‌نڭ بو خارقه حاللرينى ده آيريجه بر توافقاتِ غيبيه صيره‌سنده گورويورم. زيرا إستانبولدن، إزميردن، آيديندن، كوتاهيه‌دن، إسپارطه‌دن، أگيرديردن إلخ.. مختلف بلده‌لردن سچيلوب، هر صنفده مقيّد بولونان طلبه‌لرڭ عين خاصّه‌لرى حائز اولمالرى، جالبِ نظرِ دقّت اولسه گركدر، ظن ايدرم أفنديم حضرتلرى.
صبرى
٭ ٭ ٭
(صبرينڭ فقره‌سيدر)
لطفكار و عنايتكار استادم أفنديم حضرتلرى!
رمضانِ شريفڭ اوننجى جمعه ايرتسى گونى، ساعت اون بر بچقده، هر بر نكته‌سى نامتناهى حكمت و حقيقت مژده‌لرينى حاوى و مبشّر، طوقوز نكته‌لى رمضانيه‌يى آلدم. روحمڭ فوق العاده محتاج و مشتاق بولونديغى و نظيرسز أثرِ پرنورى، او گيجه كمالِ فخر و سرورله يازدم. و أصلنى ينه نيسلى حافظ محمود أفندى‌يه تسليم ايتدم، حقّى أفندى‌يه گوتوردى. ايرتسى صباح إستنساخ ايتديگم رساله‌يى بر داها دقّتلى اوقويه‌رق، خطّمڭ توافقنى تصحيح و على أفندى‌يه عائد بر مكتوب يازدم. تام إمضا ايده‌جگم أثناده، إسلام‌كويندن بو وظيفه‌يه معنًا مأمور بر آدم گلدى، على أفندى‌يه گوندردم. و شو اميدڭ فوقنده آنى اولارق گلن واسطهٔ‌ِ إرسال، أثرڭ قدسيتنه صريح و بارز بر دليل اولديغنه شبهه قالمادى.
— 80 —
استادِ عزيزم! بعضًا نورلرى دوشونوب، حقيقةً پك چوق حقائق و حكمتلرى إحتوا ايتدكلرينى گورويوردم. يالڭز شو شهرِ رحمت و مغفرتڭ عباداتندن اولان صيامه عائد بر موضوع آچيلمه‌ديغنى گوره‌رك، استاديمه بر عريضه تقديم ايتسه‌م و اوتوز گوندن عبارت اولان رمضانِ شريفه عائد اوتوزنجى مكتوب اولمق اوزره، بر نيازده بولونمق أملنده ايكن، بر سببه بناءً شو آرزومدن فراغت ايتدم.
ايشته بو دفعه كلّياتِ نوردن مبحوثِ عنها رساله، بو عبدِ عاجزه خطابًا، "سنڭ قلبڭده‌كى خفى بر آرزو و حسّڭ، بزم لوحهٔ‌ِ معنويمزده غايت بيوك حرفلرله يازيليدر كه، ايشته إسعاف ايديلدى" طرزنده بڭا إحسان بيورولدى. فقير ده، روحمڭ مهمّ بر إحتياجنى تأمين ايدن، بيڭلر حكمت و مژده‌لى رمضانيه‌يى آلارق، قرآنِ عظيم الشانى إنزال ايدنه سجده‌لر و نورلر دلّالِ عالى‌شاننه حدسز تشكّرلر ايله، بورجلى اولديغم دعاىِ فاضلانه‌لرينه‌ مداوم بولونديغمى عرض أيله‌رم أفنديم حضرتلرى.
صبرى
٭ ٭ ٭
أى استاد!
يگرمى يدنجى سوز، مسلمانلرى سعى و غيرتڭ و بو علوى دينڭ خدمتنه تشويق ايدييور. بو رساله صانكه اُفقده بر هدف، أهلِ ايمان ايچون ده بر رهبر.
أوت بو سوز، قلبلر ايچنده بر إشتياق، إشتياق ايچنده بر نور اولمش. اوتوز اوچنجى مكتوب ايسه اوتوز اوچ پنجره‌سيله برابر، حقيقت مايه‌سيله يوغرولمش بر وارلق. بو قيمتلى أثر، علويت و قدسيت ايچنده، قوّهٔ‌ِ إدراكيه‌سيله حسسز بشره حسّاسيت؛ و غفلت پرده‌لرندن حقيقتى گورمه‌ين نظرلره قوّت؛ حق‌پرست أهلِ ايمانه ايسه، علويت بخش ايدييور.
حدسز إحتياجلره دوشن، ظاهره آلدانه‌رق مادّياته صاپلانان و كندينى لاقيدلق ايچنده يأسه دوشورن زوالليلر، بو مقدّس أثرڭ قارئى اولسونلر، آڭلاسينلر كه؛ نره‌يه
— 81 —
گيدرلرسه، نره‌يه باقارلرسه بر خالقِ أعظمڭ، بر رحيمِ رحمانڭ دائره‌سندن، حدودندن، قانونندن و إداره‌سندن خارجه چيقامازلر. هر موجوديت، هر واقعه، هر تحوّلات، هر عنايت، هر إلتفات بر قديرِ ذو الجلالڭ يدِ ضبطنده‌در.
ديمك اولويور كه، أڭ اوفاق بر ذرّه‌ده، صانعى إعلان ايتديگى جهتله، قوجه بر كائناتڭ سلطنتنڭ كوچك نمونه‌سى موجوددر، دينيله‌بيلير.
ذكائى
٭ ٭ ٭
عزيز و بيوك استادم!
ايكى اوچ گونلك سعيمڭ محصولندن طوغان و عنايتِ حقله إستنساخه موفّق اولديغم اون يدنجى سوزى تصحيح ايچون تقديم ايدييورم.
أى يوجه استادم، اون يدنجى سوز كه؛ مفهومى نامتناهى يوكسه‌لن حقيقتلردر. يوزلرجه تشكّر... هر سوز بشريتڭ مبتلا اولديغى مخفى أمراضى گوسترييور و نورلريله تشخيص ايده‌رك تداوى ايدييور. پك اعلا، پك رعنا آڭلايورم كه، بنم گبى ياره‌لى، معنًا ضررديده اولمش بر گنج ايچون، محتاج بولونديغم تسلّيتكار شيلر، هپ رسالهٔ‌ِ نوردندر. قلبمه تسلّى نورلرينى سرپن خالقِ أعظمه بيڭلرجه شكر...
ذكائى
٭ ٭ ٭
سوزلر، يعنى رسالهٔ‌ِ أحمديه براهيننى يازاركن، چوق دفعه‌لر قلممى أليمدن بيراقوب، او عصرِ سعادتڭ آنلرينڭ تحسّريله، هجرانيله ياندم. بو هجراندن قلبم آغلامش، گوڭلم جوشمش، روحم وجودمدن آيريلارق اوزاقلره گيتمش، بڭا تسلّى تحفه‌لرى گتيرمش.
— 82 —
اويله يا، عزيز استاد! عصرِ سعادتده دگلسه‌ك، مشتاقى‌يز. بو بزه كافى. حضرتِ محمّد عليه الصلاة والسلامڭ بزه بيراقديغى معظّم بر معجزه‌سى بوگون ألمزده دگل مى؟ او كتاب بزه، محتاج و مشتاق بولونديغمز سعادتى وعد ايتمييور مى؟ اوڭا خالصانه صاريلديغمز زمان، محتاج بولونديغمز ذوقِ معنوى‌يى بزه ويرمييور مى؟
أوت عزيز استادم، بوگون ألمزده طوتديغمز، گوزيمزله گورديگمز حقيقى إنسانلره رهبر اولان او معظّم كتاب، او بيوك معجزه كه، بن مادّيات ايچنده دنيا جرياننده بوغولمق اوزره ايكن، بنى اونڭ علوى سسلرى نه گوزل تسلّى ايتمش و بڭا صارصيلماز بر إستنادگاه اولمشدر. حقّه نامتناهى شكرلر اولسون.
محترم استاد! بڭا اويله گلييور كه، معنوى سعادته كشاده بولونان روحم، قيمتدار رساله‌لرى اوقودقجه، يازدقجه گيت گيده بر ذوقِ معنوى، بر سعادتِ أبدى حاضرلقلريله جوشه‌جق. جوشقونلقلريمڭ خيلى دوام ايتديگى اولويور.
استادم! ايشته او زمان دنيا، نظرمده بر هيچدن عبارت قالييور. أبديته، صوڭسز سعادت عالملرينه آتيلمق ايسته‌يورم. ايشته او دقيقه‌لر بو دنيايى بڭا ويرسه‌لر، بو طاتلى خوليالريمڭ بر نبذه‌سنى بيله ويرمك ايسته‌مم. دفع اولسون گنجلك رؤيالرينڭ كابوسلى فورطنه‌لرى.
استادم، دعاڭزه محتاجم.
ذكائى
٭ ٭ ٭
فضيلت‌مَاٰب استادم!
نور صباحى اولان رسالهٔ‌ِ نوردن برنجى، ايكنجى، اوچنجى، بشنجى، آلتنجى، يدنجى، سكزنجى سوزلرى إستنساخ ايده‌رك براىِ تصحيح، طرفِ عاليلرينه تقديم ايدييورم. مذكور سوزلر كه، قيصه اولدقلرى حالده مفهوملرى بيوك. بيوك حسلر و علوى فكر بخش ايدييور. او سوزلر كه؛ هر برى آيرى آيرى مجرالردن جريان ايده‌رك بيوك
— 83 —
بر دريايه دوكولن برّاق و صاف ايرماقلر گبى چاغلايورلر. ايشته بنده‌ڭز، بو چاغلايان ايرماقلرڭ لطيف و علوى سسلرندن خيلى درجه إستفاده ايدييور و صوڭلرنده، بشريتڭ باشده عاجزلرينڭ إبتلا اولديغى أمراضه شفا ويريجى أجزالر إستحصال ايدييورم. كنديسنى آجى، يوقسوللق ايچريسنده بوڭالييور ظن ايدن و مخيّله‌سى إنكشاف ايده‌مه‌مش كيمسه‌لرى ايقاظ ايتمك أملنى طاشيديغمه أمين اولڭز.
عزيز استادم! آڭلايورم كه، غائب اولمش اُميدلريمڭ، حياتمڭ سماسنده سونن ييلديزلريمڭ اُفولنه تأسّف ايدوب، بر فجرِ صباح آراركن؛ بر نور سيما، بر نور صباح قارشيمده پارلاديلر. اللّٰه‌ سزدن راضى اولسون كه، قيمتلى أثرلريڭز سايه‌سنده حياتڭ قيمت و أهمّيتنى آڭلادم. بو صورتله قلبمه بر إستنادگاهِ معنوى بولدم دييه مستغرقِ سُرور اولويورم. همان ربّم، استاديمزى ايكى جهانده عزيز و غايه‌لرينه واصل أيله‌سين، آمين.
ذكائى
٭ ٭ ٭
أى عزيز استاد!
واقعا، أمرِ عاليلرى سوزلرڭ يازيلماسى خصوصنده عجله ايديلمه‌مسى ايدى؛ فقط هيچ ممكن مى كه، قارشيمده بلّورى صولر آقيتان اولو پوڭارڭ صويندن قانه قانه ايچمك ايچون عجله ايتميه‌يم. معلومِ عاليلرى، بنده‌ڭز بو خصوصده وظيفه‌لرده چوق گج قالدم. بو جهتلرى وضوح ايله گوروب إدراك ايدركن، ممكن مى كه، او اولو پوڭارڭ بلّورى صولريله أليمى يوزيمى ييقاميه‌يم، قلبمى پارلاتمق ايچون إستعجال گوسترميه‌يم. جنابِ حقّڭ عظيم بر لطفى كه، تأمينِ معيشتم ايچون چاليشديغم زمانلر آراسنده قيمتدار رساله‌لرى يازمق ايچون وقت بولابيلييورم. بو فرصتلرى قاچيرمق ايسته‌مديگم ايچوندر كه، عجله ايدييورم. إستعجالمڭ أڭ بيوك سببى؛ محتاج بولونديغم تسلّيكار نورلرى، او رساله‌لرده بولويورم. ناصلكه ايچريسنده توقّف إمكانى اولميان تونللردن، حريص قومپانيالر فضله سير و سفر ايتمكله إفتخار ايدرلر. طلبه‌ڭز ده كذا، او
— 84 —
جهان‌قيمت رساله‌لرى نه قدر فضله اوقور يازارسه‌م، او قدر إستفاده‌بخش و مفتخر اولاجغم.
اون آلتنجى مكتوبى سراپا اوقودم. هر درلو مزاحم و مشقّته قارشى گوسترديگڭز صبر و توكّله مفتون اولدم. او سوزلرى اوقودقجه، بتون موجوديتم بر ايصسزلق ايچنده پارلايه‌جق ظن ايتدم. تهاجمِ إضطراب ايچون هپ گولر يوزلى، گوزل يوزلى صبرلر تمنّى ايتدم.
يگرمى اوچنجى سوز، دريندن گلن بر صيحه گبى إنسانيته باغيران و إنسانلره إنسانلقلرينى إخطار ايدن و أڭ عالى مقاملره صاحب اولمق يوللرينى گوسترن و قارئلرينى تكامله سَوق ايدن و مشروع عشقلر طوغوران ئولمز بر تسلّى خاطره‌سيدر. سوزى اوزاتمغه باشلادم. يگرمى اوچنجى سوزى لايقيله تقديردن عاجزم. چونكه او، بر تسلّى و سعادت مايه‌سيدر.
أحمد ذكائى
٭ ٭ ٭
(خسروڭ بر فقره‌سيدر)
سَوْگيلى و محترم استادم أفنديم!
بزى مادّى و معنوى تنوير ايدن، يوكسلتن و ايريشلمز فيضلره مستغرق قيلان رساله‌لريڭزه مالكيتمدن و لايق اولماديغم حالده، بو شرفه نائليتمدن طولايى، جنابِ حقّه بى‌نهايه تشكّر ايتمكده؛ گرك بو شرفه نائل اولمقلغمه وسيله اولديغڭزدن و گركسه آتيًا بو خصوصده اوزريمزه ترتّب ايدن وظيفهٔ‌ِ قرآنيه‌ده موفّقيت قزانه‌جغمزى تبشير ايتمكده اولديغڭزدن طولايى، طويديغم پك بيوك بر سرورله مفتخرم. استادم! حقّڭزده، خاطريڭزه گلمه‌ين نعمتلرڭ أڭ گوزليله دنيوى و اُخروى مسعود اولماڭزى هر وقت ايچون دعا ايتمكده‌يم.
— 85 —
محترم استادم، سزى اوزله‌مشدم. آراده‌كى خائنلرڭ هر خصوصده أنگل اولمالرى، شبهه‌سز چوق متأثّر ايدييور. بوگونكى حال يوركلريمزى صيزلاتييور، فقط ألمزدن بر شى گلمييور. نور درياسنڭ فيضلى رساله‌لرى كيمڭ ألنه گچرسه، او ذاتى كندينه جدّى اولارق ربط ايتديگى گبى، مشتاقلر و أهل اولانلر آراسنده طولاشييور.
اَلْحَمْدُ ِللّٰه‌ِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى
خسرو
٭ ٭ ٭
(خسروڭ سوزلرى يازمغه باشلاديغى زمان يازديغى مكتوبڭ فقره‌سيدر)
محترم أفنديم حضرتلرى!
بو سفر اوقومقلغمز ايچون إرسال بيورديغڭز ايكى كتابدن بريسنى بكر آغادن آلدم. كتابڭ بر قاچ صحيفه‌سنى اوقودم. و كتابڭ بر نسخه‌سى كندمده قالمق اوزره إستنساخ ايتمگه باشلادم. كتاب مندرجاتنده آراده صيره‌ده دماغمى علاقه‌دار ايدن مسائلدن بحث ايتديگنى و كوچك مكتوبلرڭ پك بيوك حقيقتلرى قوجاقلاديغنى گوردم و چوق مستفيد اولدم.
آلتنجى مكتوبه قدر يازيلان سوزلرى بر طرفدن يازييور، ديگر طرفدن ده يازينڭ گججه يازيليشندن صيقيله‌رق اوقومغه باشلايوردم. پك چوق سُرور بنى قاپلايوردى. آلتنجى مكتوبه گلنجه، شو غربتده‌كى فرقتڭزڭ أڭ حزين قسمنى طىّ ايتديگڭزى و بر قسمنڭ ده حكايه ايديلديگنى اوقودم. اوقودقجه سزڭله برابر قلبم حزين حزين آغلامقدن كنديمى آلامامقده ايدم. حتّى يانمده بولونان والده‌مه دخى اوقودم. اوقوركن والده‌م آغلايور، گوزلرندن ياشلر دوكولويوردى. بن ده آغلامامق ايچون نفسمه جبر ايدييوردم. ديگر طرفدن ده، عجبا طىّ ايديلن قسمندن ده برآز يازيلسه ايدى.
خسرو
٭ ٭ ٭
— 86 —
أى استادِ معظّم!
آتابگه گلن رمضان ميوه‌سى اولان و رمضانِ شريفڭ حكمتلرينى بيلديرن سوز، بزى ايقاظ و بيلمديگمز حكمتلرى تصريح ايدييور. اوقوديغم هر سوز، نشر ايتديگڭز او علوى حقيقتلر ايچون عاجز لسانم توصيف و تقديردن عاجز قالييور. و گورويور و آڭلايورم و اويله ايمان ايدييورم كه؛ بر زمان گله‌جك، بو رسالات الأنوار و مكتوبات النور، ايچين ايچين آتشله‌نن، فوران ايدن بر طاغ گبى حرارتله نورفشان بر منبع قوّتنه تصاحب ايده‌جك. و بلكه ده ايتمشدر. بر دوگمه‌سنه باصمقله هر طرفى ضيايه مستغرق ايدن بر ألكتريق ديناموسى گبى، كندندن چوق اوزاق مسافه‌لرى ايقاظ و إرشاد نوريله إحاطه ايده‌جكدر.
نورڭ أسكى طلبه‌سى مرحوم لطفينڭ آرقداشى
ذكى
٭ ٭ ٭
(خسروڭ بر فقره‌سيدر)
محترم أفنديم، سَوْگيلى استادم!
يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ بر قسمنى ناصل بولديغم فرمان بيورلييور. بو خصوصده نه يازه‌بيليرم، نه گبى بر فكر درميان ايده‌بيليرم؟ رساله‌لرڭ هر بريسنڭ نورلرى بر؛ فقط موضوعلرى آيرى، گوزللكلرى آيرى، لطيفلكلرى آيرى، ذوقلرى آيريدر. بو رساله‌نڭ نورى ديگر رساله‌لر گبى هر طرفى پارلاق، هر كوشه‌سى گوزلدر. بِالخاصّه روحلريمزى صيزلاتان، قلبلريمزى آغلاتان بو حالِ مؤسّفه طولاييسيله، سَوْگيلى استادمدن بر شفاىِ عاجل بكله‌يوردم. بو شفايى يدنجى، سكزنجى، طوقوزنجى نكته‌لر بكله‌ديگم دوايى ويرمش ايسه ده، بيڭلر مصلحت و فائده‌لرى ايچنده يالڭز بر مصلحت ايچون بيله اولماديغى حالده تبديل ايديلن شعائرِ إسلاميه‌دن بعضلرى، بزى چوق مأيوس و متأثّر ايدييور.
— 87 —
فقط سَوْگيلى استادم، زمان تقرّب ايتمش اولمالى كه؛ بر طرفدن ملحدلرڭ تجاوزلرى زياده‌لشدكجه، ديگر طرفدن محترم استاديمزڭ، قرآنڭ فيضى ايله نائل اولديغى حقيقت درياسندن كوكره‌يوب گلن گيزلى حقائقى إظهار ايتمه‌سى بزم سَوينجمزى آرتيرمقده‌در. مادام چيچكلرى گورمك ايچون بهارى بكله‌مك ضرورتى واردر، بز ده اوڭا شدّتله و صبرسزلقله إنتظار ايتمكده‌يز.
خسرو
٭ ٭ ٭
(خسروڭ بر فقره‌سيدر)
سَوْگيلى، محترم استادم، قيمتدار استادم!
بكر آغا ايله گوندرديگڭز مكتوبدن طويديغم سرورى تعريف ايتمك، بنم گبى عاجز بر طلبه‌نڭ نه لسانى و نه ده قلمنڭ حدّى دگلدر. سَوينجمدن مكتوبڭزى تقبيل ايدييور؛ روحم سزڭله ياشاديغى حالده، جسمًا اوزاق بولونديغمزدن آغلايوردم. زمان اولويور كه، گوزلرمدن دوكولن ياشلرى، يازى يازمق وياخود رساله‌لرى اوقومقله تسكين ايده‌بيلييورم. زمان اولويور قلبم متماديًا آغلايور، آه سَوْگيلى استادم سزدن پك بيوك إسترحامم بودر كه: بنى عفو ايديڭز. ايكى اوچ سنه‌دن بَرى دنيايى سومز اولديغم حالده قورتولاماديغمدن چوق متأثّرم. ايصسز صحرالر، صوسز چوللر، روحمڭ برر مسكنى اولويور. خيالًا اورالرده طولاشييورم. گويا بر شى آرايورم.
أوت، بر شى آرايورم. هيهات آراديغم هم چوق ياقين، هم چوق اوزاق گورونويور. بيلمييورم داها نه قدر زمان بو حال ايچريسنده چيرپينه‌جغم. أوت، ينه پك چوق متشكّرم. ناصل تشكّرم حدسز اولماسين؟ هنوز بر سنه اولدى؛ ايكى گيجه بربرى اوستنه گورديگم ايكى رؤياىِ صادقه‌ده، تمللرى آتيلمقده اولان بيوك بر گل ياغى فابريقه‌سنڭ كاتبلگنه تعيين ايديلمش و ايشه مباشرت ايتمشدم. بو رؤيا تاريخندن ايكى آى صوڭره رساله‌لرى يازمغه باشلادم. و بِالخاصّه يگرمى سكزنجى مكتوبڭ يدنجى و سكزنجى
— 88 —
مسئله‌لرنده، خدمتمزڭ مقبوليتى و رضاءِ إلٰهى داخلنده اولديغى پك آچيق بر لسانله يازيلماسى، عاجز طلبه‌ڭزى ده دلشاد ايتمش بولونويور. سَوْگيلى استادم، اللّٰه‌ سزدن أبدًا راضى اولسون.
خسرو
٭ ٭ ٭
أى عزيز استاد!
بو دفعه يازمغه موفّق اولديغم اوچ موقفدن مركّب اوتوز ايكنجى سوزى براىِ تصحيح تقديم ايدييورم. إشبو كتابڭ، نظرِ عاجزيده گران‌بها بر خزينه اولديغنى يازمغه بيلمم لزوم وار مى؟ دنيانڭ ئولچولمك إمكانى اولماديغنى سويله‌ين ذات و فكرِ بشرڭ نامحدود بر أراضى اولديغنى إدّعا ايدن آدم نه طوغرى سويله‌مشلر. بو نقطه‌ده فكرم، گيتدكجه إنكشاف ايدن أفكاريمڭ و طار مخيّله‌مڭ گنيشلمه‌سندن متولّد بر فكردر. دنيانڭ ئولچولمز بر بوشلق اولديغنى و فكرِ بشرڭ نامحدود اولديغنى ايضاح مقصدينه مستند دگلدر. ديمك كه، هر رساله‌دن روحم آيرى آيرى غداسنى آلييور. اوتوز ايكنجى سوزڭ قلبمه و روحمه بخش ايتديگى صفاىِ سرمدى و جاودانى دگل مى كه، بو اوزون مكتوبمله مسروريتمى إظهار ايچون سزى تعجيز ايتمه‌مه بادى اولويور. خلاصه طاتلى بر سرمستى ايچنده حياتمدن ممنونم. إن شاء اللّٰه‌ دعاڭز همّتيله، بويله مشروع بر سرمستى ايچنده حياتِ أبديه‌يه واصل اولاجغم إن شاء اللّٰه‌.
أحمد ذكائى
٭ ٭ ٭
(خسروڭ بر فقره‌سيدر)
چوق محترم، سَوْگيلى استادم!
يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ اوچنجى قسمنى اوقودق. مكتوب مندرجاتى هپمزى شوقه گتيرمش، سَوينجله هر طرفمزى طولديرمشدى. قرآنِ حكيمڭ بعض آياتندن
— 89 —
چيقان قيغلجيملريله بر طرفدن عقلى گوزلرينه اينمش اولان مادّيونلر و أمثالى طبقه‌سنه قارشى، مكتوبات النور و رسالات النور ايله ميدان اوقويه‌رق اونلرڭ قفالرينه حقيقت طوقماقلرينى وورمقده و ديگر طرفدن اونلرڭ قلبلرينى پك پارلاق فيضلريله طولديرمقده‌در.
اون سكز بيڭ دگل، سَوْگيلى استاديمڭ بيوردقلرى گبى يگرمى سكز بيڭ عالمه باقان او بيوك فرقانِ إلٰهينڭ، بوگونكى عصردن باشقه گله‌جك عصرلره ده باقان وجهلرينڭ بعض مهمّ نقطه‌لرينه إشارت ايديلمسى و لفظ اللّٰه‌ اوزرنده واقع توافقاتڭ گوزه چارپه‌جق و نظرى جلب ايده‌جك شكله إفراغ ايديلمسى و بعض كلمه‌لرده گورونن معنيدار توافقاتڭ گوزللكلريله ميدانه چيقاريلماسى حقّنده واقع استاديمڭ فكرلرينه حدّم اولميه‌رق ينه استادمدن آلديغم قوّت و جسارت ايله إشتراك ايدييورم. و بويله بر قرآنِ كريمڭ يازيلماسى حقّنده واقع اولاجق هر فداكارلغه حاضر اولديغمى، اوتانه‌رق باشدن آياغه قدر بنى إستيلا ايدن بو سرورڭ ويرديگى حالتِ روحيه اوزرينه عرض ايدييور و آيريجه دييورم كه: سَوْگيلى استاديمه ايسته‌نيلن شكلده كندى ألمله يازيلمش بر قرآنِ كريمى يازوب تقديم ايتمگى چوق آرزو ايدييورم. فقط مسئله‌نڭ مستعجليتنى دوشونه‌مييوردم. و بر ده ديگر قارداشلريمڭ بو شرفدن محروميتيدر كه، بو فكريمڭ و بو آرزومڭ قبولنده إصرار ايده‌مييورم.
أوت سَوْگيلى استادم! إن شاء اللّٰه‌ زمان تقرّب ايتمشدر. إن شاء اللّٰه‌ موعود وقته بز ده ايريشمش بولونويورز. آرتيق سبب سلفِ صالحينڭ قرآنه حاشيه اولارق بر شى علاوه ايديلمه‌مسى حقّنده‌كى قرارلرينڭ، زمانلرينه عائد بولونماسى و علماءِ متأخّرينڭ مساعده‌لرى ده عربجه‌نڭ تحصيلى جهتنه گيديلمديگندن ايلرى گلديگى قناعتنى طاشييه‌رق، عربجه‌نڭ اوقومق و يازمق ايسته‌نيلمديگى بر زمانده بولونويورز. بناءً عليه قرآن حقّنده سَوْگيلى استاديمڭ دوشوندكلرينه پك بيوك بر إحتياج اولمقله برابر، بو گوزل و پك بيوك بر أمرِ خيره قپو آچان بو ايشڭ همان إكمال ايديلمسى ايچون هر شيئه ترجيح ايديلمسى رجا و إسترحامنده‌يم. (ساعتجى لطفى أفندى قارداشم ده بو قناعتده‌در.)
— 90 —
سَوْگيلى استادم! اللّٰه‌ سزدن هم أبديًا راضى اولسون، هم ده هر بر خيرلى ايشڭزده موفّق ايتسين، دعاسيله جنابِ حقّه متشكّر اولديغم حالده سزه اولان منّتدارلغمى عرض ايدر و دامنلريڭزى اوپرم، محترم أفنديم حضرتلرى.
خسرو
٭ ٭ ٭
أى استاد!
قرآنڭ بر معكسى اولان يازديغڭ رساله‌لر، سنڭ نه بيوك استاد اولديغڭى قبول و تسليمه كافيدر. سن كه أى عزيز استاد، إسلاميت اوزرينه چوكن ظلمت و غفلت پرده‌لرينى رساله‌لرڭله ييرتدڭ. او ملوّث پرده‌لر آلتنده‌كى أڭ نورلى حقيقتلرى ميدانه چيقاردڭ. سنڭ صارصيلماز عزمڭ، قهرمان متانتڭ، آرامسز سعيڭ ثمره‌سز قالمادى. آناطولينڭ اورته‌سنه اويله بر آبِ حيات چشمه‌سى آچدڭ كه
(حاشيه): بو خدمتِ قدسيه‌ده‌كى ثواب و شرفده بنم گبى بيچاره‌نڭ حصّه‌سى، تصوّر ايتديگڭز مقداردن بيڭده بر دوشسه ينه شكر ايدرم. أهلِ هنر، ألماس قلملريله إمداديمه يتيشن سزڭ گبى قرآنڭ خالص شاكردلريدر.
بو چشمه‌نڭ موصلقلرى يازديغڭز رساله‌لرڭ، نشر ايتديگڭز أثرلرڭ حقائقيدر. منبع و معدنى، باقى اولان قرآنِ حكيمڭ بحريدر. بر گون اولوب بو دارِ إمتحاندن سعادت عالملرينه گوچديگڭ زمان، قيمتدار أثرلرڭ سنى نامڭله برابر ياشاته‌جقدر. نه موطلى، سنڭ آچديغڭ چشمه‌نڭ قيمتنى تقدير ايله اوڭا محافظ و مدافع اولان و ايجابنده أثرلريڭڭ أحكامنى إعلان و تلقين اوغرنده بيڭ جان ايله حياتنى فدايه مهيّا اولان، جاندن سَوْديگڭ طلبه‌لرڭ وار. اُخرويلر ديارنده اولديغڭز زمانلرده دخى سزڭ روحڭزى معذّب ايده‌جك حركتلرده بولونميه‌جقلرينه أمين اولڭز. بر چوق أسرارِ قرآنيه‌نڭ آناختارلرينى شيمديدن طلبه‌ڭزه توديع ايتديگڭزه، اونلر جانله باشله سزه منّتدار و متشكّردرلر. بوگون صاچمقده اولديغڭز فيضلى نورلر، بشريتڭ حقيقى إنسان اولانلرينى پايانسز سرورلره إستغراق ايده‌رك، مكلّف اولدقلرى وظائفى بيلديرييور. خدمتڭز إنكار ايديلمز و سنڭ فداكارلغڭ عظيمدر، عظيمدر.
— 91 —
عزيز استاد! خدمتڭ گوكلرده گزسين
(حاشيه): بو قارداشمڭ بو حسّنه إشتراك ايتمييورم. رضاىِ إلٰهى كافيدر. أگر او يار ايسه، هر شى ياردر. أگر او يار دگلسه، بتون دنيا آلقيشلاسه بش پاره دگمز. إنسانلرڭ تقديرى، إستحسانى، أگر بويله ايشده، بويله عملِ اُخرويده علّت ايسه، او عملى إبطال ايدر. أگر مرجّح ايسه، او عملده‌كى إخلاصى قيرار. أگر مشوِّق ايسه صفوتنى إزاله ايدر. أگر صِرف علامتِ مقبوليت اولارق، ايسته‌ميه‌رك جنابِ حق إحسان ايتسه، او عملڭ و علمڭ إنسانلرده حسنِ تأثيرى نامنه قبول ايتمك گوزلدر كه، وَ اجْعَلْ لِى لِسَانَ صِدْقٍ فِى اْلٰاخِرِينَ بوڭا إشارتدر.
سعيد
و سز دستانلرده گزيڭز. فداكار استاد! ديانتدن مدد آلميان، أهلِ غفلتڭ غفلتنى زياده‌لشديرن أدبيات دينيلن مدهش سرخوشلق، آنجق و آنجق سزڭ آثار و تلقينلريڭز سايه‌سنده مندفع اولويور. دينسز ملّتلر پايدار اولاميه‌جغى و حتّى إنسانيتى بيله اوگرنه‌مدن دنيادن گلوب گچه‌جكلرينى پك معقول و منطقى دليللرله إثبات ايتدڭ. أثرلرڭ روحڭ گبى علوى و إحاطه‌لى.
سَوْگيلى استادم! مستريح اولماليسڭز كه، سزڭ سعيڭز بيهوده دگلدر. لا يموت رساله‌لرڭ إلَى الأبد قيمتلى أللرده گزه‌جك. بوگونكى دينسزلره حدّينى بيلديره‌جك و بلكه ايمان دخى بخش ايده‌جك. ذاتًا سزڭ طلبڭز بو دگل مى؟ أملڭز، غايه‌ڭز، ايمان دائره‌سنده ايقاظ و إرشاد هدفلرينه يتيشمك دگل مى؟ فلسفه مزبله‌لرنده نالان، سورونن أدبسزلر ألبته حقيقى أدبى و أدبياتى سزڭ أثرلريڭزده بولاجقلرينه أصلا شبهه يوقدر كه، بويله اولاجق.
سز ده آرتيق محترم استاد، محتاج اولان قوجه بر ملّته تعريف و مقياس قبول ايتمز بر خدمتى ايفا ايتمش بولونويورسڭز. بو ملّت، بو طوپراق، بو وطن هيچ بر زمان سزه اولان بورجلرينى اوده‌يه‌مزلر. ديلرم كه، بو عظيم، قدسى خدمتڭزڭ مكافاتنى جنابِ حق سزه پك لايق بر طرزده إحسان ايتسين. دنيا و آخرتده سزدن و بزم گبى عاجز و قصورلى خدمتجيلرندن راضى اولسون، آمين.
لطفينڭ آرقداشى
٭ ٭ ٭
— 92 —
(خسروڭ فقره‌سيدر)
سَوْگيلى استادم!
يوروجى بر قوّتله گيجه و گوندوز بنى دوشونديرن و فقط هيچ ده قيمتى اولميان وضعيتدن قورتاران مكتوبڭزى آلديغم وقتدن بَرى سُرور ايچنده، جنابِ حقّه بى‌نهايه تشكّرلريمى تقديم ايدييور و بش وقتده، ألطافِ إلٰهيه‌يه مظهريتڭزى دعا ايدييورم. بِالخاصّه سَوينجمى آرتيران كيفيت، جنابِ حقّڭ صِرف خدمتِ قرآنده إستخدام ايتمه‌سنڭ إشعار بيورلماسيدر.
محترم استادم! وضعيتمدن چوق چوق ممنونم. آرتيق أمرِ عاليلرى موجبنجه هيچ بر شى دوشونمييورم. دوشونديگم بر شى وارسه، او ده رسالهٔ‌ِ نوردن سوزلرى إكمال ايتمك، بونلردن إستنساخ ايده‌رك آرقداشلريمزڭ چوغالماسنى تأمين ايتمك ايچون لايقيله چاليشمقدر. بونڭ ايچون كندمده گورديگم عاريت و أمانت بر وارلغه دگل، بلكه جنابِ حقّڭ قدرت و لطفلرينه إستناد ايدييورم.
محترم استادم! يازديغم اوتوز ايكنجى و يگرمى يدنجى سوزلرى تقديم ايدييورم. يگرمى يدنجى مكتوبده آرقداشلريمزڭ إحتساساتلرينى اوقوركن بيلسه‌ڭز نه قدر سُرور طويويورم. يكديگرينه آيريلمامق ايچون قيمتسز مادّى ايپلرله دگل، قيمتلى و معنوى ايپلرله باغلانمش بر عائله و بر جماعت أفرادينڭ حسّ ايده‌جگى سَوينجله متلذّذ اولويورم. شبهه‌سز ذاتِ استادانه‌لرى باشمزده اولمقله برابر، بيوك اولانلريمز آغابك و برابر اولانلريمز ده قارداشلريمز اولمشلردر. وياخود بن بو جماعتڭ ايچريسنه داخل اولديغمدن فوق الحدّ بختيارم. قرآنِ مبينڭ نورلرينڭ أخذ و نشرى خصوصنده، سَوْگيلى استاديمز، شخصيتڭز واسطه قيلنماسندن طولاييدر كه، سزى بزه ويرن جنابِ حقّه منّتدارلغمزى تحديد ايده‌مه‌يز.
خسرو
٭ ٭ ٭
— 93 —
(صبرينڭ بر فقره‌سيدر)
أيّها الاستاد المحترم!
بِالإستنساخ تقديمِ حضورِ فاضلانه‌لرى قيلينان يگرمى سكزنجى مكتوبڭ يدنجى مسئله‌سى تام زماننده إظهارِ أندام ايتمشدر. شو مبارك أثر رسالات النور و مكتوبات النورڭ بر نوع تاريخچه‌لرى اولديغى گبى، ديگر جهتدن ده آثارِ پرأنوارڭ سندات و براهينِ قطعيه‌لرى حكمنده گورولمكله برابر، اوچ سنه‌دن بَرى دماغمده محسوس و محفوظ بر چوق إحتساساتى ده، بو كرّه ظاهره چيقارمشدر. ايشته قرآنِ عظيم الشانڭ درجهٔ‌ِ قدسيت و علويت و نورانيتى بويله ألماس و مجوهراتِ معنويه‌يى جامع بولونديغى، بو مسئله و أمثالى مسائلدن آڭلاشيلمشدر.
أوت شو حقيقتى ده إعتراف ايتمك لازم كه، بر مجوهرات خزينه‌سى نه قدر زنگين و نه قدر يوكسك بر ثروته مالك اولورسه اولسون؛ بايعى، دلّالى، اصولِ بيع و شرايه آشنا اولمازسه، ذى اليد بولونديغى قيمتدار خزينه‌نڭ مشتمل و محتوى بولونديغى أمتعه‌يى، لايقيله عالمه إعلان و أنظارِ عامّه‌يه وضع ايده‌مز. بناءً عليه شو دورِ مشوّشده، حقائقِ قرآنيه‌نڭ حقّيله بيع و شراسنى ياپان دلّالِ قرآنڭ دگل آلتى سنه‌در، بلكه قرق سنه‌دن بَرى أهلِ إسلامه خطابًا:
يَا اَيُّهَا الَّذِينَ اٰمَنُوا هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰى تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ اَلِيمٍ
فرمانِ ربّانيسيله ندا ايتمه‌لرى، بِالعموم أنوارِ ايمانيه‌يه محتاج اُمّتِ محمّدى مديونِ شكران أيله‌مش و أيله‌مكده‌در.
صبرى
٭ ٭ ٭
(صبرينڭ فقره‌سى)
أيّها الاستاد المحترم!
بو كرّه يگرمى يدنجى مكتوبڭ ايكنجى ذيلنى، يگرمى سكزنجى مكتوبڭ بشنجى، آلتنجى مسئله‌لرينى بِالإستنساخ أصل مع صورت تقديم ايدييورم. بنده‌لرى
— 94 —
يگرمى يدنجى مكتوبڭ تأليف و تأسيس و ترتيبنده، چوق مهمّ بر إصابت حسّ ايدييورم كه، بو مكتوبڭ تأليفنده‌كى غايه، قطعيًا مكتوب صاحبلرينى إعلان و تشهير اولماديغى، بلكه مختلف الدرجات ذوى الأفكار و ألبابڭ هر برى، نورلرڭ آنجق يوزده برر خاصّه‌لرينى و فوائدينى گوره‌رك، دلّالِ قرآنڭ بر درجه‌يه قدر ندالرينى تقليده چاليشمه‌لرى، آيريجه بر ذوق و لطافت إحساس ايدييور.
نور درياسنى گورمه‌ين بعض كيمسه‌لر مشتاقانه صورييورلر كه: منسوب بولونديغڭز نور أجزاخانه‌سنده نه گبى معالجات وار و أصل موضوعلرى نه‌در؟ أوّلجه بو سؤاله قارشى رسالة النورى ممكن ايسه، برر برر گوسترمگه، دگلسه عقلم ايرديگى قدر سويله‌مگه مجبور ايدم. شيمدى ايسه، رسالة النورڭ يوزده اون نسبتنده موضوعنى ممكن مرتبه إفاده‌يه حاضرم. و نيم بر فهرستنى آڭديرر يگرمى يدنجى مكتوبى ويرييور و بيلديرييورم. جزئى كلّى مقصديمى بيلديره‌‌بيلييورم. نورلرڭ أكثر أقسامى وجوده گلدكدن صوڭره يگرمى يدنجى مكتوب عادتا إشارت طبانجه‌سى گبى أنداخت ايديلدى. و هم ده نور درياسنڭ عسكرلرى بيْننده، بر نوع مسابقه وظيفه‌سنى ده گوردى. هر منتسب مشهرِ نوره، آز چوق هنرينى دوكدى.
صبرى
٭ ٭ ٭
(صبرينڭ فقره‌سيدر)
أيّها الاستاد!
عيدِ سعيدِ فطريڭزى تبريك و بِالوسيله دست و دامنِ كريمانه‌لرينى اوپرم.
أفنديم، هر آن نورلر ايله تغدّى ايدن روحِ عاجزانه‌م، ينه أوّلكى جمعه گونى مُغَدّى بر نوره منتظر ايكن، يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ اوچنجى قسمنى إحسان و إرسال بيورلمقله فقير طلبه‌ڭز مشرّف و مستفيد و منّتدار قالمشدر. بر ساعتلك مسافر قالان بو أثرِ قيمتدار و معنيدارى همان عبد اللّٰه‌ گوتوردى. او رؤيامثال گورديگم أثرڭ، بر هفته‌دن بَرى دماغمده‌كى قيمتدار نقشلرينى و معنيدار مئاللرينى، عجزم طولاييسيله إفاده
— 95 —
ايده‌بيلمگه إقتدارم يوق.
شو قدر عرض ايده‌بيله‌جگم كه؛ بو برهانى، سندى، شهودى والحاصل كافّهٔ‌ِ أسبابِ ثبوتيه‌سى أصلنده مندرج و مشتمل بولونان قيمتدار أثر، عموم رسالهٔ‌ِ نور و مكتوبات النورڭ گونش‌مثال إعجازلرى، عالملرى حيرتده بيراقان كرامتلرى، دوست و دشمنڭ إعتراف و تقديرينى قزانان آثارِ سابقهٔ‌ِ نورانيه‌نڭ نه قدر گوزللكلرى و مزيتلرى وارسه، صانكه بو قسمده إجتماع ايتمش. و ياخود شويله دييه‌بيله‌جگم كه، هر نه زمان نورلردن بر رساله گورسه‌م، بو گبى وياخود داها زياده بر ذوقِ حقيقى و سرورِ نامتناهى گورويورم. شو حالده بو عجيب محسوسات و مشهودات، آنجق نورلره عائد و منحصر بر إعجاز، كذالك نورلره مخصوص بر كرامتيدر ديمكده، أهلِ ايمانجه كامل بر قناعت موجود بولونه‌جغنه أمينم. بِالخاصّه توافقاتى، تفسيراتى گوستريله‌رك تحريرى مصمّم و منوى بولونان قرآنِ عظيم الشانى، عموم أهلِ ايمان و توحيد كمالِ خوٰاهشله و نهايتسز حرمتله قارشيلايه‌جقلرى، بداهتده اولديغى گبى؛ بر چوق كيمسه‌لرڭ ده، آخر عمرلرنده يڭيدن اوقومغه شوق و غيرت گوستره‌جكلرى، بر إحتمالِ قويدر. داها نيجه أمثالى نامسبوق آثارڭ وجوده گتيريلمسنى، بتون روحمله ديلر و جنابِ منعمِ حقيقيدن موفّقيتلر تمنّى أيلرم أفنديم.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
حافظ صبرى
٭ ٭ ٭
(صبرينڭ فقره‌سيدر)
استادِ عاليشانم أفنديم!
شو ايكى گيجه‌دن إغتنام ايده‌بيلديگم وقتلرده، يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ برنجى قسمنى إستنساخ ايده‌رك، كندى نسخه‌مى على أفندى‌يه و أصلنى ذاتِ استادانه‌لرينه إعاده و تقديم ايدييورم. شو بر آيدن بَرى، روحلريمز آتشه معروض چمن گبى يانيق، كوسكون، صولغون بر وضعيتده اولوب؛ حتّى أكثر آرقداشلرله، بو مسئله حقّنده نه خطِّ حركت تعقيب ايده‌جگمزى مكتوبله مخابره و مشاوره‌يه باشلادق. و بو طرفده استادِ أعظممزه
— 96 —
أڭ ياقين بنده‌لرى اولديغم ايچون، شفاهًا ويا تحريرًا بو بابده معروضاتده بولونمق أملنده ايكن؛ بو دردلره برر إكسير، علاج و جوابِ شافى اولان يگرمى يدنجى سوزى بر قات داها موضَّح و اولدقجه شموللى بر جوابِ عالى‌يى بزلره إحسان ايدن و قيصه‌جق جمله‌سى نامتناهى حقائقِ معانى‌يى جامع بولونان، بحرِ محيطِ كبير تعبيرينه ماصدق اولان هر بر جملهٔ‌ِ قرآنيه شو قسمده بِالخاصّه بشنجى، سكزنجى و طوقوزنجى نكته‌لرده عصرڭ قورو قفالى، مفلس، فلسفه‌جى شيطانلرينى گمله‌مش، إسكات ايتمش، داها طوغريسى بتون بتون إلزام و روحلريمزى ده تنوير و تسرير و تسلّى ايتمشدر.
استادِ معزّزم! قرآنِ عظيم الشانڭ نه درجه‌لرده زنگين بر خزينهٔ‌ِ رحمتِ إلٰهيه بولونديغى وارستهٔ‌ِ عرض اولوب، او خزينهٔ‌ِ قدسيه‌نڭ محتوى بولونديغى أنواع درلو ألماس و پيرلانطه‌لرى چيقارتمق و بِالوسيله بزم گبى محتاج اولانلره ده ويرديرمك خصوصنده، نورلر كلّياتنڭ أكثريسنده تام بر محرّكلك وظيفه‌سنى درعهده ايدن استادِ ثانى خلوصى بك أفنديمى، تشبيه و تعبيرى جائز ايسه، ساعتجيلرده بولونان ييلديزوارى سكز اون آغزلى ساعت آناختارلرينه بڭزه‌تييورم كه؛ او متعدّد آغزلى آناختار، عالمده موجود هر ساعتى تحريك ايدر، ايشله‌دير. مُومٰى إليه بك أفنديم ده، عينًا او حالده اولوب، أمثالى گورولمه‌مش و طويولمامش بر چوق مسائلِ مهمّهٔ‌ِ حقيقيه‌يى حضرتِ قرآن و دلّالِ قرآندن ايسته‌يور.
شو عصرده خزينهٔ‌ِ خاصّهٔ‌ِ معنويه‌نڭ خزينه‌دارِ بى‌نظيرى ده، او قيمتدار سائلنه أڭ قيمتدار و روحه تام بر غدابخش موائدِ معنويهٔ‌ِ قرآنيه ايله إعزاز و إكرام ايدركن او حلقه‌يه لايق و مستحق اولماديغم حالده، فقير ده غداىِ روحانيمى آرامسز آلنجه؛ او موائدى إحسان ايدنه ده، گتيرنه ده، ايسته‌ينه ده حدسز مديونِ شكران قالييورم. بو دفعه‌كى آلديغم لطفنامهٔ‌ِ أكرميلرنده، گوجنمه‌سنى حاضر فرض ايده‌رك مكتوبله مخابره ايتمييورم، بيوريلييور. بو خصوصده قلب و روحمه "نه ديرسڭز؟" ديدم. "اَسْتَغْفِرُ اللّٰه‌، صدهزار اَسْتَغْفِرُ اللّٰه‌. بز ئولمشدك، لَهُ الْحَمْدُ بزه تازه حيات بخش ايديلدى. گوجنمگه، هيچ بر جهتله حقّمز يوق. وظيفه‌مز اولان دعايه دوام و تشكّر بورچلى‌يز." جوابِ حق گويانه‌سنى روحمدن آلدم.
حافظ صبرى
٭ ٭ ٭
— 97 —
(خلوصى بگڭ فقره‌سيدر)
أيّها الاستاد المحترم!
بو كرّه يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ درت إلى طوقوزنجى نكته‌لرينى حاوى مبارك مكتوبڭزى يگرمى سكزنجى مكتوبڭ يدنجى مسئله‌سنڭ سرِّ عظيمِ عنايت بياننده‌كى خاتمه‌سى نامنى ويرديگڭز و معجزنما رمضانڭ حكمتلرينى بيان ايدن يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ ايكنجى قسمنى و منوّر خاتمِ إعجازى كمالِ شكرانله آلدم. إشتياقله، لذّتله، ذوقِ معنوى ايله دفعاتله اوقودم. فقط ايكى هفته‌يه ياقيندر كه، جواب يازامادم. ايشته بو مبارك جمعه گونى، هم نورلردن آلديغم فيضلرى، تسلّيلرى، هم قلبى تأثّراتمى إجمالًا عرض مقصديله، بو ورق‌پاره‌يى تحريره لطفِ حقله باشلادم.
أوّلًا، يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ آلتى نكته‌سيله قرآنڭ حقيقى ترجمه‌سى قابل اولماديغنى، ايماندن ذرّه قدر نصيبى اولانه، يگرمى بشنجى سوزده‌كى برهانلره ذيلًا إثبات ايدييور. و شعائرِ إسلاميه‌يى غايت گوزل بر اُسلوب ايله تعريف و مدافعه ايتمكله برابر، علماء السوء أصحابنه چوق مكمّل و معنوى طوقات عشق ايدييورسڭز. و نهايتده، مكتوبده‌كى حقيقتلرڭ قرآندن گلديگنه عقلى تقويم ايچون، اونڭ بلاغتِ إعجاز و ايجازينه إمتثالًا:
لَا يَسْتَوِى اَصْحَابُ النَّارِ وَاَصْحَابُ الْجَنَّةِ اَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ
آيتِ كريمه‌سنى نظره وضع ايدييورسڭز. بو بيچاره دعاجيڭز، طلبه‌ڭز إبراز و إرسال بيورديغڭز نورلرڭ مطالعه‌سنده، مثبت و منفى ايكى تأثير آلتنده نه ياپاجغنى و نه ايده‌جگنى شاشيرييور. چونكه معنوى وظيفه‌‌مزى ايفا ايده‌مييورز. چوق آز و طار بر محيطه نشر ايده‌بيلييورز. بدعت و ضلالت هر گون آرتمقده، أحكامِ إسلاميه‌يه سنّتلردن باشلايه‌رق و قرآن هدف طوتولارق، چوق إنصافسزجه هجوم ايديلمكده اولان بويله بر زمانده و تام بو ياره‌لره مناسب مرهم اولاجق، بو نورلى و شفالى أثرلرڭ محدود أشخاص آراسنده و يالڭز بو زوالليلرڭ اُميد و ايمانلرينى تقويه ايده‌جك وضعيتده قالماسى، تأثّرى آرتيرمقده و درگاهِ إلٰهيه‌يه إلتجادن باشقه چاره بيراقمامقده‌در.
— 98 —
أوت، قطعى قناعت حاصل اولويور، حتّى دقّتله باقيلسه گورولويور كه، بو سراىِ عالم إنقراضه خطوه بَخطوه ياقلاشمقده. هر ساعت چاتيسندن بر طوغله، ديوارندن بر كرپيج، صيواسندن بر پارچه قوپمقده، حتّى لامباسنڭ ايشيغى آزالمقده‌در. أكسيلمز، ييپرانماز، ييقلماز، دگيشمز ظن اولونان بو كروانسراى ألبته أسكييه‌جك، ييپرانه‌جق، ييقيلاجق و دگيشه‌جكدر.
ايشته بشره بِالخاصّه مسلمانلره عارض اولان و على التّوالى آرتمقده اولان ضعفلر، بو نتيجه‌يى تعجيل ايدييور، مطالعه‌سنده‌يم. فقط إرشاد بيورلديغى اوزره مادام كه، نتيجه ايله دگل، خدمتله مكلّفز. او حالده اميديمزى كسميه‌رك، صبر و سكون ايله دعا و نياز ايله درگاهِ إلٰهيه‌دن يالوارمالى‌يز. محيط علم و زوالسز و نهايتسز قدرت صاحبى اولان خالقمز ايى ياپار، اييلكلر خلق بيورر إن شاء اللّٰه‌، ديمه‌لى‌يز.
يگرمى سكزنجى مكتوبڭ يدنجى مسئله‌سنڭ خاتمه‌سى، غيبى إشارات حقّنده إحتمالًا دخى اولسه، هر درلو أوهامى إزاله ايتمك مقصديله يازيلمشدر. صديقڭز، الحمد ِللّٰه‌ مبارك أثرلرده دلالت ايتدكلرى معنالرده، إشارت ايتدكلرى حقائقده، بتون موجوديتيله قبول و تصديق و قدسى معانيسنى درجان ايتمكدن باشقه بر حسّ أصلا طاشيمامشدر. ناصلكه عزيز استاديمز بو قرآنى جوهرلرى كنديسنه گوسترمكله إكتفا ايتمييور و محتاجلره ده باقڭز، گوريڭز، إستفاده ايديڭز؛ سز ده محتاجلره، مشتاقلره، متحيّرلره گوسترمگه واسطه اولڭز بيورييورلر. بو فقير طلبه‌ڭز بو أمره (على الرأسِ و العين، سمعًا و طاعةً) ديمش. و على قدر الإمكان و متوكّلًا على اللّٰه‌، بو أمل اوغرنده خدمتده بولونمايى منّتدارانه آرزو ايتمكده بولونمشدر. بناءً عليه غيبى توافق حقّنده‌كى بو مدلّل و مقنع بيانات ده يرنده‌در، فضله دگلدر. بو ده هر حالده لازمدر. بوڭا مطلق إحتياج واردر ويا اولاجقدر. گوستريلن مثالدن ده آڭلاشيلييور. ئوزه‌نه بَزَه‌نه يازيلمش، سنه‌لرله أمك صرفيله جمع ايديلمش، طوپارلانمش، تفسير قواعدينه سياق و سباقِ كلام گوزه‌تيله‌رك، محتملًا بعض يرلرنده كثرتِ إستعمال سببيله، خواه ناخواه نظرِ دقّته چارپان توافق و موازنته ده عن قصدٍ إهتمام ايديله‌رك، أمنيتله وجوده گتيريلمش اولان بر تفسير ايله، طوغريدن طوغرى‌يه خزائنِ مقدّسهٔ‌ِ قرآنيه‌دن بو عصر إنسانلرينه، مسلمانلرينه
— 99 —
گوره نبعان، فوران و لمعان ايدن نورلى آثارده‌كى غيبى موافقت، موازنت قياس ايديله‌بيلير مى؟ أصلا...
خاتمه‌ده‌كى أحمد غالب بگڭ فقره‌سى خوشدر. بو فقره‌نڭ حضرتِ قرآنه و مخزنِ أسرارِ إلٰهيه‌نڭ بر نوع نورلى رشحاتى و لمعاتى اولان سوزلره نسبتى، گوزللگنى آرتيرمشدر. اللّٰه‌ بو گبى قارداشلريمزڭ عددينى چوق آرتيرسين. و جمله‌سنى، بو ميانده بو فقيرِ پرتقصيرى ده موفّق بِالْخير بيورسون، آمين!
يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ ايكنجى قسمى، قرآنڭ خاص دوربينيله باقيلمق صورتيله، رمضانڭ حكمتلرندن طوقوزى مكمّلًا و أمثالسز طرزده بيان بيورولمشدر. اللّٰه‌ سَوْگيلى استاديمزدن راضى اولسون. بو سنه بوراده رمضانِ شريفه رعايت، أوّلكى سنه‌لردن ظاهرًا زياده ايدى. گوڭل آرزو ايدردى، كاشكه بو عالى أثر، بو رمضاندن أوّل ألمزه گچمش اولايدى. سيّد الرسل، نور الوجود أفنديمز حضرتلرى صلّى اللّٰه‌ عليه و سلّم (اَلدِّينُ النَّصِيحَةُ) بيوردقلرى معلومِ فاضلانه‌لريدر. ايشته بو سببله آزلغندن متأثّر اولديغم بوراده‌كى جماعتمزه، تام وقتنده اوقومق صورتيله، بو أمرِ جليلِ نبوى‌يى ده يرينه گتيرمش اولوردق. فقط بو شرفدن محروميتمز، مادّى اوزاقلغندن ايلرى گلمشدر. چونكه قرآنڭ مادام كه، ايلك نزولى شهرِ رمضانده اولمشدر. بو عصرده و شو زمانده ده، او مبارك آيتڭ حكمتلرى حقّنده أثر يازيلماسنڭ بو آيده اولماسى أنسب و أعلادر. جنابِ حق أمثالِ كثيره‌سيله، خيرليسيله جمله‌مزى مشرّف بيورسون، آمين!
خاتمِ إعجاز، خدمتِ قرآنده‌كى قيمتدار قارداشلريمى طانيتديردى. و شو گوزل نورلى بيتى خاطرلاتدى:
آيينه‌در بو عالم، هر شى حق ايله قائم،
مرآتِ محمّددن، اللّٰه‌ گورونور دائم.
(حاشيه): لطيف بر توافقدر كه، برنجى خلوصى ايله ايكنجى خلوصى عنواننى آلان صبرى أفندى، بوراده‌كى بربرندن چوق اوزاق اولدقلرى حالده، عين فقره‌يى مكتوبلرنده بڭا قارشى يازييورلر.
— 100 —
و شو فقره‌يى سويلتديردى:
آيينه‌در بو خاتم، هركس صدق ايله خادم،
مرآتِ استاددن، قرآندر گورونن دائم.
اللّٰه‌ ذو الجلال جمله‌سندن راضى اولسون. بو مبارك مرآتڭ بوش كوشه‌سنه، بو بيت ايله إمضامڭ قونولماسنى تصويبِ عارفانه‌لرينه عرض ايدرم.
خلوصى
٭ ٭ ٭
(بيڭباشى عاصم بگڭ رسالة النور سوزلرى حقّنده تمثيل ايتديگى بر فقره‌در)
منزّهدر شئوناتدن، هپ إلهامِ إلٰهيدر،
اوقوركن نور آلير وجدان، سطورِ بى‌تناهيدر،
ريادن، كبردن، هر معاصيدن منزّهدر،
كلامِ لايزاليدن گلن، بر نورِ مفرِّحدر.
ناصل بر وجد ايچنده آڭلادم بيلسه‌ڭ، بو آثارى،
بو، آيتلر گبى نورانى و لاهوتى بو أفكارى،
مئٰاثر مى أثر مى منجلى يوقسه مؤثّر مى؟
إلٰهى بر "سرا"دن برق اوران، حيرت‌فزا سر مى؟
آڭيلماز، آڭلاتيلماز، سرِّ وحدتدن خبرلردر.
سن أى غافل بشر بيل نفسڭى، گور كه، نه شيلردر.
بتون كون واله و حيران دوشوندكجه سرأنجامڭ
كريم حيرتله، حرمتله آڭار نامڭ، بيوك نامڭ.
عاصم
٭ ٭ ٭
— 101 —
(خلوصى بگڭ فقره‌سيدر)
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفِ رِسَالَةِ النُّورِ وَ مَكتُوبَاتِ النُّورِ اَلْفَ اَمْثَالِهَا
أيّها الاستاد المحترم!
گچن هفته يگرمى سكزنجى مكتوبڭ بشنجى و آلتنجى مسئله‌لرى إسملرينى آلان برى شكره، ديگرى حرمِ شريف سؤالنه جواب اولان ايكى أثرِ عال العاليڭزى، كمالِ شوقله آلدم. ذوق ايله مطالعه ايتدم. چوق صوصامشدم. شكره دائر چوق درين معنالى، شكر گبى طاتلى، شكر شربتڭزى بسمله ايله ايچمگه باشلادم. بو عاجز طلبه‌ڭزه نعمتلرينڭ حدّ و پايانى اولميان اول خالقِ كريم، اول منعمِ حكيم، اول رزّاقِ رحيم جلّ جلاله حضرتلرينڭ نورلر نامى آلتنده‌كى إنعام و إحساننه قارشى (الحمد ِللّٰه‌، اللّٰه‌ أكبر) ديدم. و معنوى صوسزلغمى، أليم ايرمز، گوجم يتمز، نظرم ايريشمز، خلاصه عجزِ تامّ ايچنده، فقط رحمتندن اُميد كسمه‌ديگم بر حالده ايكن، اول رحمٰن الرحيم حضرتلرينڭ معزّز استادم واسطه‌سيله تسكين ايتديگنه، يوز بيڭلر حمد و شكر أيلدم و ايده‌جگم.
مبارك سوزلريڭزده اويله قدسى فيضلر وار كه، صانكه طلبه‌ڭزڭ (علاقه ايله مطالعه ايدن ويا إستماع أيله‌ينلرى) ألندن طوتويور؛ باق بو، بو معنايه دلالت ايدر، شو شونڭ ايچوندر، بونده‌كى مقصد و غايه و حكمتلر شونلردر، گل داها يوقارى گيده‌لم، داها ايلرله‌يه‌لم دييه منبعدن منبعه، أتكدن تپه‌يه، ايزدن يوله، حقيقتدن معرفته گوتورويور، چيقارييور. زيارت ايتديرييور. إستفاده و إستفاضه ايتديرييورسڭز. بو دفعه بو سير ايله شكر نهرينڭ منبعنه شكر طاغينڭ تپه‌سنه، شكر چيغيرينڭ شهراهنه، شكرِ مطلقده‌كى حقيقتله معرفته گوتورويور و مبدأده اولديغى گبى، منتهاده"دَرْ طَرِيقِ عَجْز مَنْدِى لَازِمْ اٰمَدْ چَارْ چِيزْ؛ عَجْزِ مُطْلَقْ، فَقْرِ مُطْلَقْ، شَوْقِ مُطْلَقْ، شُكْرِ مُطْلَقْ اَىْ عَزِيزْ"بيورويورسڭز. بز ده "فَهِمْتُ و صدقت" دييه‌رك مقابله ايدييورز. دعا و صلوات ايله بو قدسى سياحته نهايت ويرييورسڭز.
— 102 —
إبراز بيورديغڭز پك عالى شفقتدن يوز بولان محتاج و عاجز طلبه‌ڭز، استادينڭ نظرينى باشقه طرفه چويره‌جك بر سؤاله جرئت أيلديگى ايچون، "گل هايدى، حرمِ شريفه گيره‌لم. اورانڭ بوگونكى حالنى و أسبابنى برآز آڭلاته‌يم" ديمك نوعندن اولان يگرمى سكزنجى مكتوبڭ آلتنجى مسئله‌سنى ده اوقودم. چوق إستفاده ايتدم. اللّٰه‌ سزدن راضى اولسون.
خلوصى
٭ ٭ ٭
(خلوصى بگڭ فقره‌سيدر)
بو دفعه لطف و عنايت بيوريلان، يگرمى سكزنجى مكتوبڭ يدنجى مسئله‌سنى حرمتله آلدم. تعظيمله و دفعاتله مطالعه ايتدم. آيريجه بر دفعه يڭى طلبه‌ڭز حافظ عُمَر أفندى‌يه و بر دفعه پدرم و أسكى خواجه‌لرمدن إبراهيم أفندى و بر دوستمزه و بر دفعه ده فتحى بگه اوقودم. إن شاء اللّٰه‌ ينه اوقور و اوقوتديريرم. بو مبارك مكتوبڭزله باشده شو بيچاره اولديغى حالده، ديڭله‌ينلرڭ أحوالِ أخيره طولاييسيله قلبلرنده حاصل اولان معنوى ياره‌يه چوق مكمّل و مناسب بر مرهم وورديڭز. لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللّٰه‌ِ نصِّ جليلنى خاطرلاته‌رق، اللّٰهڭ لطفنه و حبيبِ أكرمنڭ (ع‌ص‌م) روحانيتنه، قرآنِ عظيم الشانڭ مِنْ اَوَّلِ النُّزُولِ اِلٰى قِيَامِ السَّاعَةِ دوام ايتديگنه شبهه قالميان إعجازينه دخالت و حقيقى صبرله بو آجيلره مقابله ايدرسه‌ڭز، إن شاء اللّٰه‌ ياقين و نورلى إستقباله مظهر اولورسڭز، گبى حقيقةً پك عظيم بر مژده ويرمش اولديڭز. بيچاره‌گانِ أمّته، إذنِ إلٰهى ايله بيان بيورديغڭز إعجازِ قرآن حرمتنه، اللّٰه‌ ذو الجلال محترم استاديمزدن أبدًا راضى اولسون. و حضرتِ قرآن حسابنه إنتظار بيورديغڭز اُميدلريڭزى، عن قريب مبدلِ حقيقت و مؤمنلره ده سلامتِ ايمان توفيق بيورسون، آمين.
يگرمى سكزنجى مكتوبڭ يدنجى مسئله‌سنى آلمازدن أوّل، مبارك سوزلرله علاقه‌دار اولميان ذواته، دفعاتله استادم آلتى يدى سنه‌دن بَرى شويله بيورمقده‌در: "قرآنڭ سورلرى
— 103 —
ييقيلمشدر. بتون هجوملر قرآنه‌در. ايمانى قورتارمق زمانيدر." ايشته يواش يواش بو بياناتڭ صحّتى، هر گوزى و عقلى اولان مؤمن طرفندن تصديق ايديله‌جك حادثات ظهور ايتمكده‌در، دييوردم. بو مكتوب، بو بيچاره طلبه‌ڭزڭ استادينڭ أمرلرينى تبليغده صادق اولديغنى إثبات ايتمكله برابر، أوّلجه ده عرض ايتديگم وجهله، مكتوبلرى آلمازدن أوّل خاطريمه گلن، حتّى لسانمه قدر گچن، چوق مسئله‌لر نوعندن اولديغنه شبهه‌م اولماديغى ايچون، بونى ده إعجازِ قرآندن عدّ ايدييورم. توافقاتده بنده‌ڭزده‌كى نسخه‌ده ده، أكثريتله موازنت واردر. أوت هانگى جهتدن باقيلسه، عنايتِ إلٰهيه عيان بيان گورونور.
محترم استادم، رحمتِ إلٰهيه ايله بر حقيقتى داها يقينًا آڭلادم. او ده شودر كه: ايلك شرفِ ملاقى اولديغم زمانده ويرديگڭز درس، بتون رساله و مكتوبلرده وجودينى حسّ ايتديرمكده‌در. فرق يالڭز او درسده‌كى مجمل حقائقڭ ديگر درسلره تفصيل، توضيح و إظهارندن عبارتدر. ديمك كه، ايمانى و قرآنى أساس إتّخاذ ايتمكله، دائمى بر فيض منبعى، سرمدى بر نور قايناغى، فناسز قدسى بر خزينه، إلٰهى بر قلعه قورولمش اولويور.
أوت مادام كه كائناتڭ خلقنه سبب اولان نبىِّ أفخم (صلّى اللّٰه‌ عليه و سلّم) أفنديمز حضرتلرى، وظيفهٔ‌ِ رسالتلرينى مكمّلًا ايفا ايتدكدن صوڭره، أمرِ إلٰهى ايله وجودينه باعث اولدقلرى عالمِ بقايه تشريف ايتديلر. شو مسافرخانه قپاننجه‌يه قدر گلوب گچه‌جك، طولوب بوشاناجق، چورويوب تازه‌لنه‌جك سكّاننه، بِالخاصّه جنّ و إنسه أڭ عالى بر هديه، أڭ مكمّل بر رهبر، أڭ مقدّس بر مرشد اولارق، قرآنِ حكيمى بيراقمشلردر. نته‌كيم متعاقب عصرلرڭ يتيشديرديگى بر چوق ذواتِ عاليه، بتون مشكللرينى قرآن ايله حلّ ايتمشلر. آرادقلرينى قرآنده بولمشلر ....الخ.
ايشته بو بدعت و ظلمات عصرنده ده، ينه او قرآنِ حكيم و كريم، لا يموت إعجازينى سوزلر و مكتوبلرله إظهار ايتمش و بو حقيقةً عظيم ايشده رحمتِ إلٰهيه‌يه، معزّز و محترم استاديمز أليق و الحقّ مأمور و واسطه اولمشدر. بو حقيقته داها برنجى
— 104 —
درسده، لطفِ إلٰهى ايله ايمان ايتدم. ديگر نورلى درسلر قوّتِ ايمانه وسيله اولمش و اولمقده بولونمشدر.
اَلْحَمْدُ ِللّٰه‌ِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى
عزيز و محترم استادم!بو دنيا مؤمنه زنداندر ديرلر. ايشته نشرينه، إظهارينه، بياننه واسطه اولديغڭز نورلر، بزه بو قراڭلق دنيامزى آيدينلاتدى. خلقتده‌كى حقيقتى تعليم ايتدى. باقى، دائمى و سرمدى، سعادتلى حياتى تدريس ايتدى. شخصًا بو نورلر اولماسه ايدى، حالم نه اولاجقدى؟ يا نورلره ايريشمسه ايدم، نه ياپاجقدم؟ يا بو نورلرڭ نشرينه عَلٰى قَدْرِ الطَّاقَةِ وَالْاِمْكَانِ لطفِ إلٰهى ايله چاليشديريلماسه ايدم، بتون قزانجم معصيت و قره يوزله، پريشان حال ايله، ناصل درگاهِ إلٰهيه‌يه چيقه‌جقدم؟ الحمد ِللّٰه‌ ثمّ و ثمّ الحمد ِللّٰه‌، نيّتِ خالصه و جزءِ لايتجزّا قبيلندن اولان قرآنى خدمت سببيله، بو عبدِ پرتقصير ده إن شاء اللّٰه‌ دعاڭزله رحمتِ إلٰهيه‌يه نائل اولور اميدنده‌يم.
خلوصى
٭ ٭ ٭
(صبرينڭ بر فقره‌سيدر)
بِاسْمِهِ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
أفنديم، هيچ شكّ و شبهه‌م قالمادى كه؛ نور نوردن سچيله‌مديگى گبى، نور درياسنڭ نورانى طلبه‌لرى ده، نره‌ده اولورسه اولسون هپسى بر غايه‌ده، عمومى بر ذهنيتده، يكديگرلرينه رقابتلرى يوق، دائما بربرينڭ أوصافِ ممتازه‌سيله مفتخر و مباهى، صميميت و وفا خصوصنده، رفقاسنى شخصنه ترجيح ايدر، بر أملده بولونمالرى يگانه أمل و غايه‌لرى اولان توحيدڭ بر علامتِ ممتازه و فارقه‌سى اولان إتّحاد و تساندِ حقيقيه و مشروعه‌يى قالًا و فعلًا و حالًا گوسترملريله ثابتدر كه، بو حال بر علامتِ موفّقيتدر.
طلبه‌ڭز
خ ث
٭ ٭ ٭
— 105 —
(رأفت بگڭ بر فقره‌سيدر)
عزيز و محترم استادم أفنديم!
صوڭ نشر ايتديگڭز سوز، فقيرده چوق درين تأثير و إنطباعلر بيراقدى. اونڭ سائقنڭ نه اولديغنى آڭلايه‌مدم. ذاتِ عاليڭزى او سوزده چوق حدّتلى بولدم. غايت آتشين بر قلم، بتون ألملريڭزى دوكمشدى. إحتوا ايتديگى حقائقه مست و حيران اولديغم حالده، ساعتلرجه اوقودم. آرتيق سوزلريڭزڭ هيچ برينى ديگرينه ترجيح ايده‌مييورم. زيرا برينه مهمّ ديركن، ديگرى داها مهمّ و بر ديگرى أهمّ اولارق كندينى گوسترييور. بناءً عليه أنوارِ قرآنيه‌يى گوكده‌كى ييلديزلره بڭزه‌تييورم. فى الحقيقه ييلديزلر پارلاقلق إعتباريله بربرندن فرقلى ايسه ده، هپسى ييلديزدر. و عين منبعدن أخذِ أنوار ايتمه‌ده اولدقلرندن، كيفيتجه يكديگرندن فرقى يوق گبيدر. سوزلريڭز عينًا بويله‌در. هر برينى يوز دفعه اوقوسه‌م، يوزبرنجى دفعه هيچ اوقومه‌مش گبى، بيوك بر ذوقِ معنوى ايله اوقومه‌م دخى يوكسكلگنه شاهددر. بو بابده نه قدر يازسه‌م سوزلر حقّنده هيچ بر شى يازمش اولاميه‌جغمى دوشونه‌رك، سوزيمه نهايت ويرييورم.
رأفت
٭ ٭ ٭
(شو فقره مسعود أفندينڭدر)
أى بنم محترم استادم!
حدِّ بلوغمدن بو آنه قدر، لعين شيطانڭ زرهندن معمول بر صندوقه دروننده كليدله‌مش اولديغى عقلِ اُخروى و ايمانمى تضييق آلتنه آلمشدى. دعاڭز سايه‌سنده و بڭا قارشى گوسترمش اولديغڭز حسنِ نيّت و نصيحتلرڭ ثمره‌سى اولارق، آنجق يدى سنه‌ده، استاديمڭ دعا يومروغيله لعين شيطانڭ زره صندوقه‌سى قيريلارق، ايمانمى تكرار تسليم ايتدڭ. و تسليم آلديغمى شونڭله إثبات ايدرم كه: دعايه قبول بيورديغڭز
— 106 —
تاريخده، يعنى رمضانِ شريفڭ اوچنجى گونى براىِ زيارت نزديڭزده ايدم. مفارقتمدن صوڭره، جنابِ حقّڭ گوسترديگى و سَوْگيلى استاديمه عرض أيلديگم رؤيا ايله، عاجزانه تفسيرمده، گون‌طوغيدن گون‌ايندى‌يه طوغرى اولان چايى يعنى گون‌طوغيده‌كى دعايى آلمامش اولسه ايدم، اوڭمده ألنده سپت ايله گيدن آدم گبى غَيَّا قويوسنه گيده‌جكدم. بن ده او قپونڭ اوڭنده طورديغم حالده، او مؤثّر آلمش اولديغم دعا سايه‌سنده، او قورقونج قپودن چاغيريلميه‌رق، عودتمده گنيش بر جادّه‌دن خلقڭ اوموز اوموزه گچديگى و بزم مستور بر موقعده سير ايله‌ديگمز او مشاقّ و مزاحمه إشتراك ايتديرلمديگمز، آنجق استادِ محترممڭ جنابِ حق نزدنده دعاسنڭ قبوليدر و سوزلرڭ مقاومتسوز تأثيرلريدر.
بن ده بوڭا مقابل، استاديمڭ خادم اولديغى چيغيرى تعقيب ايله خدمت ايتمك أملنده ايسه‌م ده، يالڭز ايتديگم خدمت كافى دگلدر. او ده آنجق آخرت منفعتمز ايچوندر. يالڭز جنابِ فيّاضِ مطلق حضرتلرندن بش وقتده دعا ايدييورم: "يا ربّى، يا ربّى! يگرمى يدى سنه‌دن بَرى، شيطان عليه اللعنه‌نڭ زرهلى چليك صندوقه‌يه كليدله‌مش اولديغى ايمانمى، باليوزيله قيرارق تخليص ايدن استادِ أكرممه، يعنى قرآنِ حكيمڭ لمعاتى اولان رسالهٔ‌ِ نورڭ نشرينه بر خدمت اولارق، بڭا منامده گوسترمش اولديغڭ يومِ محشرده غَيَّا قويوسى قپوسنڭ آغزندن چويرمگه موفّق اولان مفسّرِ قرآنى و صوڭ مصنّف بولونان سعيد النورسى حضرتلرينڭ يومِ محشرده سنجاقدارى قيل، يا ربّى يا أرحم الرّاحمين، و الحمد ِللّٰه‌ِ ربّ العالمين" اولان جنابِ مولادن أوقاتِ خمسه‌ده وردِ زبانمدر. و سز استاديمڭ قبول بيورمسنى إسترحام ايله أل و آياقلريڭزدن اوپرم، أفنديم حضرتلرى.
محمد مسعود
٭ ٭ ٭
— 107 —
(أحمد خسروڭ فقره‌سيدر)
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ اَبَدًا دَائِمًا
قيمتدار استادم!
تاريخِ مكتوبدن ايكى گون أوّل ايدى. يگرمى يدنجى مكتوبڭ اوچنجى ذيلنى يازمقله مشغولدم. خلوصى و رأفت بك، ذكائى و صبرى أفندى گبى قارداشلريمڭ، رسالة النور و مكتوبات النوره قارشى گوستردكلرى آتشين محبّتله، قلبى إشتياقلرينى گوسترن قلملرى، بنى ده هيجانه دوشورمشدى. بو صيره‌ده بكر آغا، سزدن گلن بر مكتوبله تشريف ايتدى. بكر آغا، معتادينڭ خلافى اولارق، پك گولشن يوزلى ايدى. مكتوبى عين سَوينجله، بعد التقبيل برابر آچدق. بر ورق‌پارهٔ‌ِ فاضلانه‌لريله‌، يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ سكزنجى قسمنڭ سكز صحيفه‌دن عبارت اولان سكزنجى رمزى، اوچ سكز توافقاتيله كندينى گوستردى. يگرمى يدنجى مكتوبڭ اوچنجى ذيلندن حاصل اولان سَوينجلى بر هيجانِ قلبى و بكر آغانڭ استادينه و نورلره قارشى قلبى اشتياقنى گوسترن سَويملى يوزى و درت آيدن بَرى بكله‌ديگمز توافقاتڭ غايه‌سنڭ مبدئنى گوسترن سكزنجى رمزده‌كى، سَوْگيلى استاديمزڭ معنوى بر نور ايله پارلايان و گولومسه‌ين، او يوكسك أڭ خارقه، طاتلى سوزى، فقير طلبه‌ڭزده اويله بر حالتِ عظيمه توليد ايتمشدى كه، ايشته او دقيقه‌م سعادتِ أبديه‌يه نائل اولانلرڭ گچيرديگى آنلردن بر دقيقه ايدى. بو سُرور ايچنده مكتوبڭزى و سكزنجى رمزى اوقودم. اوقوركن هر بر جمله‌نڭ نهايتنده، "وار اول، مسعود اول، بختيار اول استادم" ندالرى قلبمه ترجمانلق ايدن لسانمدن إختيارسز دوكولويوردى. ايلك دفعه بكر آغا ايله، بر دفعه رشدى أفندى قارداشمله، بر دفعه ده رأفت بك قارداشمله اوقودم.
أوت سَوْگيلى استادم، سنه‌لردن بَرى قرآنِ عظيم البرهانڭ بحرِ عُمّاننده مدفون دفينه‌لرى، رسالة النور و مكتوبات النور ايله ميدانه چيقارمشديڭز. ايشته عظيم بر دفينه
— 108 —
داها لطفِ إلٰهى ايله يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ سكزنجى قسمنڭ سكزنجى رمزنده أڭ پارلاق و گوزلر قاماشديران نورلريله تظاهر ايدييور، كندينى گوسترييور. بشرڭ نظرينى ايستر ايسته‌مز كندينه چويرييور.
بيڭ اوچ يوز سنه‌دن بَرى، صاحبِ إنصافى حيرتده بيراقان و دنيانڭ هر كوشه‌سنده و بشرڭ هر طبقه‌سنده، جنّ و بشر لساننده، سماواتده مَلك و روحانيلر لساننده، أڭ يوكسك مقامِ ممتازى إشغال ايدن، او فرقانِ إلٰهينڭ أسرارِ مهمّه‌سندن و إعجازِ عظيمه‌سندن بر پارچه‌سى داها، صوصمق بيلمه‌ين معجزنما بر صدا و لطيف بر آواز و توكنمز بر فيضله قارشيمزه چيقييور.
او قيمتدار قرآنڭ بوگون مكوّناتى يدِ قدرتنده طوتان و عظمتِ كبرياسيله إداره ايدن و عظمتِ جلالى قارشيسنده هر شيئى كندينه سجده ايتديرن بر ذاتِ واجب الوجودڭ كلامى اولديغنى، اوزرنده‌كى حدسز طامغه‌لريله گوسترن رساله‌لريڭزڭ قيمتى نه بيوكدر. او رساله‌لره ناصل قيمت ويريلير، ناصل باشقه‌سيله موازنه ايديلير، ناصل بر باشقه‌سنڭ تفوّقى تخطّر ايديلير؟
بشرڭ ظلمتلى سيماسنه نورلر صاچان و توحيد خارجنده‌كى هر درلو عقيده‌لرى زير و زبر ايدن و شاكردلرينه گولومسه‌يه‌رك طاتلى بر يوزله باقان و خوش و پك شيرين بر لسان ايله سويله‌ين او رساله‌لر و او رساله‌لرڭ صاحبى و ناشرى اولان سَوْگيلى استادم، سز طلبه‌لريڭزڭ قلبلرنده رساله‌لريڭزله ياشييورسڭز. هم اويله بر صورتده ياشييورسڭز كه، كوچك بر إشارتڭزه مهيّا طلبه‌لريڭزڭ روحلرنده ايرماقلرڭ چاغلادقلرى گبى توالى ايدن و توكنمك بيلمه‌ين إلٰهى بر محبّتله ياشييورسڭز. حياتِ فانيه‌يه وداع ايتسه‌ڭز بيله، بيوك بيوك جماعتلرڭ آراسنده حرمتله ياد ايديله‌جگڭزه
(حاشيه): بن قارداشم خسروڭ بو مقامده‌كى حسّياتنه إشتراك ايده‌مييورم. إنسانلرڭ نظرنده موقع قزانمق و ديللرنده ياد ايديلمك، حقيقت‌بين اولانلرجه بر شرف دگلدر. أگر رضاىِ إلٰهى وارسه، او رضانڭ جلوه‌سى اولارق إنسانلرده توجّه گورونسه؛ بر درجه أمارهٔ‌ِ رضا اولمق نقطه‌سنده مقبول اولابيلير. يوقسه آرزو ايديلمه‌ملى. مادام خسرو حقيقت‌بيندر، ألبته بنم شخصمه حواله ايتديگى شرفى، رساله‌لرى نيّت ايدييور. ذاتًا او شرفده عموم طلبه‌لر حصّه‌داردرلر، تك بريسنه ويريلمز.
و نامڭزڭ دنيا و عقباده
— 109 —
إحترامله طاشنه‌جغنه و رساله‌لريڭزڭ پك بيوك خوٰاهشله رواجده اولاجغنه قويًا اميدوارم.
أوت ناصل سوزلرم حقسز اولسون كه، أڭ تهلكه‌لى آنلرده بيله حقّى سويله‌مكده صوصميان و پك عالى روحى طاشييان و طلبه‌لرينه هر آن تسلّى نورلرينى طاغيدان، قرآنِ كريمڭ بوگونكى دلّالِ محترمى اولان استادم! سزڭ دينِ مبينِ إسلامه اولان مربوطيتڭزه و او بيوك محبّتڭزه و او يوكسك سعيڭزه مكافات اولارق دفترِ حسناتڭزه جنابِ واجب الوجود حضرتلرى لَا يُعَدّ وَ لَا يُحْصٰى أجرلرى يازماسنى رحمتِ إلٰهيه‌دن نياز ايدرم.
ناصل بوگونكى بشريت سزه و رسالة النوره مديون اولماسين كه؛ سمامزده طولاشان گونشڭ صاچديغى و هر آن اُفوليله بر باشقه عالمى گوسترن نورلرى گبى دگل، قرآنڭ عرشِ أعظمندن گلن نورلرله ئولمز، توكنمز، سرمدى بر نورى، رساله‌لريڭزده گوسترييورسڭز.
ايشته او رساله‌لر كه، هر برى باشلى باشنه منبعلرى و مجرالرى آيرى فقط بر بحرِ محيطِ عمّانه دوكولن نهرلر گبيدر. صوڭسز اولان بو نهرلرڭ، هانگيسنه وارسه ناصل طويونجيه قدر صو ايچمز؟ أل و يوزلرينى تميزله‌مك ايسته‌ينلر، ناصل اولويور ده بو أنهاردن إستفاده ايتمز؟ وياخود أراضيلرينى إسقا ايچون جدوللر ياپارق هانگى طرفه گوتورولسه، عظيم جماعتلر ناصل تفيّض ايتمز؟
بو أنهارده اويله عظيم شفالر وار كه، خسته‌لر ايچسه، هر درلو دوايى ايچنده بولورلر. ياره‌ليلر ايچسه، بيڭ درلو ياره‌لرينه مرهم بولورلر. إختيارلر ايچسه، حياتِ أبديه‌نڭ جوانمرد گنجلرندن اولورلر. تازه‌لر ايچسه، سعادتِ داريْنى بر آنده ألده ايدرلر.
رساله‌لرى اوقويانلر، سَوْگيلى استادم سزڭ نه بيوك و عالى بر قلبه مالك بولونديغڭزى تسليم ايچون، بيلمم تفكّره إحتياج وار مى؟
بونجه زماندن بَرى "قرآنِ عظيم الشانڭ دلّالى‌يم و بو قدسى وظيفه‌مى هيچ بر شيئه دگشمه‌م" دييه واقع اولان إعلاناتڭزه، بر قات داها قوّت ويرن، بو كرّه‌كى نشر بيورديغڭز يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ سكزنجى قسمنڭ سكز صحيفه‌لك اولان سكزنجى رمزى نه گوزل گوسترييور و بو گوستريلن حقيقتلره مفتون اولمامق ممكن مى؟
— 110 —
آه سَوْگيلى استادم، لسان و قلمم مساعد اولسه، هر بر رساله ايچون لايق اولدقلرى شكلده مدحيه‌لر ياپوب تقديم ايتسه‌م. هيهات، هر شيده اولديغى گبى، بو خصوصده ده بن فقيرم.
أوت سَوْگيلى استادم! سَوينجمزى آرتيران بر مسئله داها وار. او ده "كنز العرش دعاسنڭ فيضندن گلن بر نكتهٔ‌ِ قرآنيه" نامى آلتنده نشر ايديلن ايكى صحيفه‌لك حروفِ هجائيهٔ‌ِ قرآنيه‌نڭ بو قسمه علاوه‌سى و بو قسمڭ ده، يازمقده اولديغمز توافقلى و حاشيه‌لى قرآنِ كريمڭ باش طرفنه، عمومڭ إستفاده و إستفاضه‌لرينڭ قولايلقله تأميننه بناءً درج ايديلمسى حقّنده‌كى تنسيبِ فاضلانه‌لريدر. بو تنسيب بزجه ده پك چوق مصيب گورولمكله، فقير طلبه‌ڭزڭ نظرينى ماضيدن حاله، حالدن ده إستقباله چويرييور. و إستقبالده‌كى پارلايان نورلرى گوسترمكله، نهايتسز سرورلره مستغرق قيلييورسڭز.
أحمد خسرو
٭ ٭ ٭
(رأفتڭ فقره‌سيدر)
بِاسْمِهِ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ
محترم و چوق قيمتلى استادم أفنديم!
يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ سكزنجى قسمنڭ رمزينى دقّتله اوقودم. إحتوا ايتديگى خارقه‌نما رموزات و او رموزاتڭ إفاده ايتديگى يوكسك حقائق، فقيره عظيم إستفاده‌لر تأمين ايتدى. و بنى درين درين تفكّره و تأمّله سَوق أيلدى. چوجقلغمدن بَرى حقائقِ دينيه‌يه چوق مراق ايدر و هر فرصتدن إستفاده ايده‌رك تدقيقات و تتبّعاتده بولونوردم. نه يازيق كه، أملمه موفّق اولامازدم. بو سببدن يأس و نوميدى‌يه دوچار اولوردم. نامتناهى شكرلر اولسون اول خلّاقِ عظيمه كه، ذاتِ عاليهٔ‌ِ فاضلانه‌لرى گبى، هر عصرده أمثالنه
— 111 —
أندر تصادف اولونان بر داهئِ أعظمه بزلرى ملاقى قيلدى ده، اوتوز سنه‌دن بَرى روحمڭ چوق بيوك إشتياق و تحسّرله بكله‌ديگى بر استادِ محترمه نائل أيلدى.
اَلْحَمْدُ ِللّٰه‌ِ ثُمَّ اَلْحَمْدُ ِللّٰه‌ِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى
مادام شيمدى‌يه قدر بويله حقيقتلر هيچ بر أثرده گورونمه‌مش و ايشيديلمه‌مشدر؛ يازيلماسى چوق موافقدر كه، اوقويان هر أهلِ ايمانڭ، قرآنِ حكيمڭ خزائنِ نامتناهيه‌سندن بر قسم جواهرى ألده ايتمك صورتيله، هم أغنياءِ معنويه عددينه داخل اولسون و هم ده كنوزِ مخفيه‌يه إطّلاع كسب ايتمك گبى، روحِ بشرڭ أڭ بيوك إحتياجاتنى تطمين ايتمش بولونسون. خلاصه، توافقات و رموزاتِ قرآنيه، تبشيراتِ عظيمه‌يى إحتوا ايتمه‌سى إعتباريله، كمالِ حسّاسيتله تعقيب و تدقيق اولونمقده‌در. بوندن طولايى نهايتسز حرمت و تعظيماتمى عرض ايدر و مبارك أللريڭزدن اوپه‌رك، جنابِ حقّڭ بزه إنكشافِ قلبى إحسان بيورمسى خصوصنده‌كى دعاىِ خيريه‌لرينى إسترحام أيلرم، سَوْگيلى استادم أفنديم.
رأفت
٭ ٭ ٭
(رشدينڭ فقره‌سيدر)
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ
پك قيمتدار و پك محترم استادم أفنديم حضرتلرى!
نورلريله قره قلبمى نورلانديرمش اولديغڭز مكتوباتڭزدن، إعجازِ قرآنيدن إخلاصِ شريف، معوّذتين، فاتحهٔ‌ِ شريف سوره‌لرينڭ توافقاتِ حروفيه سرلرينى گوسترر يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ سكزنجى رمزينى دين قارداشلرمله برلكده اوقودق. چوق شكر، بيڭ شكر الحمد ِللّٰه‌. جنابِ واجب الوجود و تقدّس حضرتلرينڭ كلامى اولان قرآنِ عظيمِ حكيمڭ
— 112 —
سرلرينه حيرت و بتون قلبمله و لسانمله
اَللّٰهُمَّ نَوِّرْ قُلُوبَنَا بِنُورِ الْاِيمَانِ وَ الْقُرْاٰنِ
ديدم.
استادم، يڭى توافقاتلى قرآنِ عظيم الشانڭ باش طرفنه، بو رمزڭ علاوه‌سى حق و حقيقتى إعلان مقصدينه موافق اولسه ده، اوقودقجه طويمق و اوصانمق بيلينمه‌ين و هر اوقودقجه دنيا لذّتندن بيڭ قات فضله لذّت ويرن و قرارمش قلبلرى نورلانديران و بزه بزم لسانمزله حاللريمزى تشريح و طريقِ حقّى گوسترن رسالهٔ‌ِ پرنورلريڭزده ده برابر آيريجه بولونماسى و قرآنِ حكيمڭ باشنه ممكن اولورسه هم عربجه‌سنڭ و هم ده توركجه‌سنڭ قونولماسى موافق اولاجغى ظنّنده‌يم، أفنديم حضرتلرى.
رشدى
٭ ٭ ٭
(ساعتجى لطفى أفندينڭ فقره‌سيدر)
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ اَبَدًا دَائِمًا
إعجازِ قرآنيه‌دن إخلاصِ شريفله معوّذتين و فاتحهٔ‌ِ شريفه سوره‌لرينڭ توافقاتِ حروفيه سرلرينى گوسترن، يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ سكزنجى رمزينى آلدم و اوقودم. نشر بويوريلان إشبو رساله‌ده‌كى توافقات، شيمدى‌يه قدر أمثالى نامسبوق بر سرّى ميدانه قويمش. بو خصوصه دائر مطالعه‌ده بولونمق، قوّهٔ‌ِ قلميه‌مڭ و حوصلهٔ‌ِ موجوده‌مڭ قات قات فوقنده بولونمقله برابر، عفوِ استادانه‌لرينه مغرورًا شو قدر دييه‌بيليرم كه: نشر بيوريلان رساله‌ده‌كى ايضاحات، هر هانگى بر بدبين و كور اولان بر غافلى اويانديرمغه و حتّى بتون موجوديتيله قرارمش قلبلرى تنويره و إرشاده پك بيوك دليل بولونديغندن، محترم استاديمزڭ تصوّرى قرارى وجهله، هر فردڭ قرآنِ عظيم البرهانده‌كى معجزاتى گورمسى ايچون قرآنڭ باش طرفنه درجى خصوصى پك موافق گورولديگنى عرض أيله‌رم، أفنديم حضرتلرى.
ساعتجى لطفى
٭ ٭ ٭
— 113 —
(عاصم بگڭ فقره‌سيدر)
بِاسْمِهِ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ
استاديمى بو فقيره لطف و كرمندن إحسان بيوران قديرِ مطلق، أزل و أبد سلطانى جنابِ حىِّ لا يموت حضرتلرينه، هر دقيقه‌ده يوز بيڭلرجه حمد و شكر ايتسه‌م (كه ايدييورم) ينه يوز بيڭده بر بورجمى بيله ايفا ايده‌مم. لَهُ الْحَمْدُ وَ الْمِنَّةُ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى پرتقصير اولان بو فقير، بِلا فاصله اوتوز درت سنه اولان حياتِ عسكريه‌مده، مقتضاىِ بشريت، آز و چوق معصيت فورطنه و طالغه‌لرينه طوتولمش، وظيفهٔ‌ِ دينيهٔ‌ِ اُخرويه و عبوديت جهتى پك چوق نقصان قالمش و خوابِ غفلت پرده‌سنه بورونمكله إمرارِ حيات ايتمش اولديغمى شيمدى آڭلايورم و قصورلى گچمش زمانلريمه پشيمان و نادم اولوب، أوّلكى گولدكلريمه شيمدى آغلايورم. بو ده، سز استاديمه و رساله‌لريڭزه قاووشمقله حاصل اولمشدر كه، يوز بيڭلرجه شكر جنابِ حق سزى بو فقيره إحسان بيوردى.
درت سنه أوّل بوردوره گلديگمده، قارداشمز شيخ محمد أفندينڭ دلالت و توسّطى ايله مخابره‌يه باشلامش و بِالنَّتيجه حكمترسان و نور‌فشان و مشكل‌كشا و كائناتڭ معمّاىِ طلسمنى آچان آناختارلرى بو فقيرڭ ألنه ويرن ينه او رساله‌لردر. ايشته او بها تقدير ايديله‌مه‌ين او آناختارلر، اويله مجوهرات و پيرلانطه ألماسلر كه، نه دييه‌يم إقتدارسزلغمدن لسانم و قلمم قلبمڭ ترجمانى اولامييور، عاجز قالييور.
شريعت، حقيقت و معرفت خزينه و دفينه‌لرينى كشاد ايده‌جك و ايدن، آنجق و آنجق بو نور رسالهٔ‌ِ شريفه‌لريدر. بو نور رساله‌لرينڭ هر بريسى بربرندن نورلى، هله إعجازِ قرآن "نُورٌ عَلٰى نُور." ناصل توصيف ايده‌يم، بر گلستانِ فرح‌فزاده غايت ناديده و خوش بو أزهارِ لطيفه گوناگون بولونوب ده، هانگيسنى قوپارمغه، قوقلامغه، ترجيح ايتمگه متحيّر قالوب ده، نتيجه‌ده هپسندن بر دسته، بر دَمَت ياپمغه قرار ويرديگى گبى؛ بو
— 114 —
رسالهٔ‌ِ شريفه‌لر ده يازانى، اوقويانى، ديڭله‌ينى نور باغچه‌سنه، نور درياسنه غرق ايدوب ده متفكّر، متحيّر ايدوب، هپسندن بر چيچك دَمَتى ياپماز ده نه ياپار؟ إنسانى، فقط او إنسانى تحيّر و تفكّر صحراسنده مستِ لايعقل بيراقماز ده نه ياپار؟ بتون دنيوى بشريت و حيوانيت خاصّه‌لرندن تجرّد ايتمسنه، خالقنه عبوديتِ متماديه‌ده بولونماسنه، مذموم بِالجمله أخلاقلرى دفع و طرد ايتمه‌سنه إلخ... گبى حسّياتيله متحسّس ايدوب ده نفسِ أمّاره‌يى ئولديرمز ده نه ياپار؟
دييه‌بيليرم كه، بو نور رسالهٔ‌ِ شريفه‌لرى بر گلستانِ جناندر. بو گلستاندن إستفاده ايده‌مه‌ين بدمايه‌‌لره، نصيبه‌دار اولاميانلره صد هزار تأسّف. ايشته او گبيلره إلهامِ ربّانى ايريشسين ده، يگرمى اوچنجى سوز رسالهٔ‌ِ شريفه‌سنڭ آخرنده‌كى ايكى لوحه‌نڭ برنجيسى كه، حجابِ غفلتدن نهانى، ايكنجى لوحه‌ده‌كى زوالِ غفلتله عيانه تبديل ايده‌بيلسينلر.
جمله مؤمنينِ موحّدينڭ طريقِ هدايتده خطوه‌أنداز اولمالرى ايچون؛ جنابِ واجب الوجود حضرتلرينه قَولًا دعا و تضرّع ايتمكلگم و فعلًا ده هنوز درتده برينى يازاماديغم بو نور رسالهٔ‌ِ شريفه‌لرينڭ فقيرده موجود اولانلرينى، إعتماد ايتديگم، محبّت و عشقى اولديغنى حسّ ايتديگم إخوانه، أزجمله (......) گبى ذواتِ محترمه، جمعه گونلرى فقيرخانه‌ده طوپلانلديغى وقت، بِالذّات اوقويور و أللرينه برر نور پارچه‌لرندن ويروب آقشامه قدر و بعض گيجه‌لرى اوقومقده دوام ايديلييور. هپمز جنابِ قادرِ قيّومه عبوديت و نيازيمزى ايفا ايدييورز و ذاتِ استادانه‌لرينه قارشى ده، بو بورجمز اولان دعاىِ استادانه‌لرينى ياد و تذكار ايدييورز.
جنابِ ذو الجلال و الكمال حضرتلرى محترم ذاتِ استادانه‌لرينى دنيالر طوردقجه نور رساله‌لرينى رهبرلكده، دلالتده و نور دلّاللغنده إلٰى آخر الدوران قائم بيورسون، دعاسنى هر نمازڭ آخرنده همشيره‌ڭزله برابر وردِ زبان ايتمشز، أفنديم حضرتلرى.
عاصم
٭ ٭ ٭
— 115 —
(أحمد غالبڭ سوزلر حقّنده بر فقره‌سيدر)
آدمِ علمِ حقيقتدر سوزڭ،
ترجمانِ كنزِ وحدتدر سوزڭ.
حضرتِ حقدن عطاىِ محضدر،
نشئهٔ‌ِ شيتِ هويتدر سوزڭ.
درسِ حكمتدن بتون علوى بيان،
مثلِ إدريس پرحكمتدر سوزڭ.
موجِ طوفانِ ضلالتدن سپر،
كشتئِ نوحِ سلامتدر سوزڭ.
صرصرِ إلحاددن إنقاذ ايدن،
شعلهٔ‌ِ هودِ هدايتدر سوزڭ.
تزكيت‌بخش قلوبِ مؤمنين،
صالح دارِ أمانتدر سوزڭ.
وحدتڭ أسرارينى إعلان ايدن،
اول خليل‌وش أصلِ ملّتدر سوزڭ.
بخشِ زمزم أيلر، أهلِ خيراته،
إسماعيلِ فيضِ حرمتدر سوزڭ.
محضِ تحقيقدر، خيالاتدن علا،
سرِّ إسحٰقِ حقيقتدر سوزڭ.
زمرهٔ‌ِ طاغوتى هپ برباد ايدر،
لوط گبى ركنِ صلابتدر سوزڭ.
هپ كلام اللّٰه‌ ناطق شرحيدر.
كنزِ إعجازِ رسالتدر سوزڭ.
— 116 —
دينِ حقّڭ نشر و تعميمى ايچون،
فضلِ إسرائيلِ قدرتدر سوزڭ.
حق جماليله كمالين گوسترن،
حسنِ يوسفدن إشارتدر سوزڭ.
يوقلق ايچره، وارلغه قائم اولان،
صبرِ أيّوبِ متانتدر سوزڭ.
ملحد فرعونلرى غرق أيله‌ين،
طورِ موسئِ شريعتدر سوزڭ.
سرتسر ميزانِ حكمتله رصين،
چون شعيبِ أمن و عدالتدر سوزڭ.
أهلِ إضلالى ايدن زير و زبر،
صانكه هارونِ فصاحتدر سوزڭ.
عسكرِ جالوتِ كفرى محو ايدر،
صوتِ داودِ خلافتدر سوزڭ.
معرفتِ تقوا و حكمت ملكنه،
بر سليمانِ أمارتدر سوزڭ.
حاصلى دردليلره درمان ايدر،
دستِ لقمانِ حذاقتدر سوزڭ.
بَعْثُ بَعْدَ الْموته قائم حجّتڭ،
چون عزير مظهريتدر سوزڭ.
سوز دگل، ئوزدر بتون تبيانڭز،
وجهِ حقّه هپ إشارتدر سوزڭ.
لُبِّ لبّ معرفتدر ماحصل،
يوز يوزه حقّه إطاعتدر سوزڭ.
— 117 —
أهلِ شوقه آبِ حيات بخش ايدن،
خضرِ بحرينِ ولايتدر سوزڭ.
بارِ ثقلتدن عقولى قورتاران،
نورِ إلياسِ رياضتدر سوزڭ.
قوللغڭ أفضلنى إظهار ايدن،
ذو الكفلِ عبادتدر سوزڭ.
سد چكر كافر اولان يأجوجلره،
چونكه ذوالقرنينِ قدرتدر سوزڭ.
سرِّ تسبيحاتى تلقين أيله‌ين،
مثلِ يونس غوّاصِ حقيقتدر سوزڭ.
رحمتِ رحمانى هپ تذكار ايدر،
حمدِ زكريّا‌ىِ رحمتدر سوزڭ.
تاب ايله شرحِ كتابِ حق ايدر،
علمِ يحيئِ وراثتدر سوزڭ.
مرده‌يى إحيا، كورى بينا ايدر،
نفخهٔ‌ِ عيسئ‌ِ فطرتدر سوزڭ.
مژده پيماىِ قلوبِ أهلِ حق،
ماحئِ تاريكِ فترتدر سوزڭ.
أحمدڭ معراجنى أيلر بيان،
شرحِ أحكامِ نبوّتدر سوزڭ.
حق تعالى دائما پرنور ايده،
چونكه عرفانِ سعادتدر سوزڭ.
شانِ استادده نه ديرسه‌ڭ غالبا،
آز كه، بر ايمانِ حيرتدر سوزڭ.
أحمد غالب
٭ ٭ ٭
— 118 —
(أحمد غالبڭ سوزلر حقّنده‌كى عربى فقره‌سيدر)
مُقِيمُ السُّنَّةِ بِالْاِجْتِهَادِ ٭ قِوَامُ الدِّينِ فِى يَوْمِ الْفَسَادِ سَلَلْتَ السَّيْفَ عَلَى الَّذِينَ ضَلُّوا ٭ عَنِ الْحَقِّ وَ هُمْ اَهْلُ الْعِنَادِ بَيَانُكَ كَانَ صَمْصَامًا شَدِيدًا ٭ عَلٰى اَهْلِ الضَّلَالَةِ وَ الْاِرْتِدَادِ وَ نَادَيْتَ الْجَوَانِبَ هَلْ اَجَابُوا ٭ اِلٰى نَهْجِ الْحَقِيقَةِ وَ السَّدَادِ اَجَابَ اَهْلُ قَلْبٍ طَائِعِينَ ٭ وَ تَهْتَزُّ الْقُلُوبُ بِالْوَدَادِ لَاَنْتَ دَعَوْتَهُمْ سِرًّا وَ جَهْرًا ٭ لَقَدْ جَاؤُكَ مِنْ اَقْصَى الْبِلَادِ فَمَا اسْتَغْنَوْا عَنِ اْلٰايَاتِ طُرًّا ٭ لِاَنَّهُمْ اَتَوْكَ بِاِعْتِمَادٍ رَاَوْ فِى نُطْقِكُمْ نُورًا جَلِيًّا ٭ فَيَوْمًا بَعْدَ يَوْمٍ مُسْتَزَادٌ فَتَحْتَ عَلَيْهِمْ اَبْوَابًا كَثِيرًا ٭ مِنْ اَقْسَامِ الْعُلُومِ بِالرَّشَادِ جَزَاكَ اللّٰه‌ُ مِنْ خَيْرٍ كَثِيرٍ ٭ وَ اَعْطَاكَ الصَّفَا فِى كُلِّ وَادٍ وَ يَحْفَظُ قَلْبَكُمْ مِنْ كُلِّ هَمٍّ ٭ وَ اٰثَارَكَ مِنْ طَوْرِ الْكَسَادِ يُرَوِّجُ نُطْقَكُمْ فِى سُوقِ حِكْمَةٍ ٭ بِاَنْوَارٍ اِلٰى يَوْمِ التَّنَادِ اَلَا لَا تَرْتَعِبْ عَنْ دَعْوَةِ النَّاسِ ٭ فَبَشِّرْ قَلْبَهُمْ وَ اللّٰه‌ُ هَادِى
٭ ٭ ٭
— 119 —
(سوزلر حقّنده مراد أفندينڭ فقره‌سيدر)
عزيز دوست!
درياىِ معارفدن سماىِ عرفانه إلٰهى بر هوا ايله جوشوب فيشقيران و سماىِ عرفاندن زمينِ معارفه إلٰهى بر هوا ايله اينن بارانِ معرفتى و فيضانِ حكمتى زمين ايله آسمان آراسنده سيره طالمشدم. بو صيره‌ده جوشان دريانڭ قعرندن، ساحلِ بيانه بها تقدير ايديله‌مه‌ين جواهر گلييوردى. بونلردن بر مقدار اولسون آلمغه إقتدارم گلمييور و گله‌مييوردى. يالڭز گوروب آلابيلديگم بر شى وارسه، بديعڭ جلوه‌سيله بديعياتڭ نشئه‌سيله حيرتدر.
مراد
٭ ٭ ٭
(صبرينڭ فقره‌سيدر)
اون دردنجى عصرڭ أللى ايكنجى سالنه يتيشوب، أحكامِ قطعيه‌سيله مؤمنه برائت و مجرمه إعدامِ أبدى قرارينڭ إنفاذ و إجراسى گوننه قدر باقى قالا‌جق اولان قوانينِ أزليهٔ‌ِ سبحانيه‌يى، بِالكلّيه هدم و إمحا ايتمك آمالِ باطله و أفكارِ منافقانه‌سنه قاپيلان أهلِ ضلالت، ايلك خطوه‌لرينى آتمق ايستدكلرى صيره‌ده، كشفِ قبل الوقوع اولارق، إشبو چليك قلعه تعبير ايتديگمز، قرآنِ معجز البيانڭ مفسّر و ممثّلى اولان نور درياسى ظاهرًا اوتوز اوچ عدد، معنًا اوتوز اوچ ميليون ألماس، اينجى و مجوهراتِ متنوّعه و متعدّده‌يى وجوده گتيردكدن صوڭره، أصل قلعه‌نڭ بو تشكيلاتِ نورانيه و مهمّه دائره‌سنده تنظيم و ترصينى إقتضا ايتديگى هنگامده، أدنا بر عمله اولارق، يوز بيڭ دفعه حدّمڭ فوقنده اولان شو قدسى وظيفه‌يه، بو عبدِ عاجز ده، تعيين و قبول ايديلمكده‌كى توفيقاتِ سبحانيه‌يه قارشى، سجده‌گاهِ ربّانيه‌ده مطالعه و ريا اولماسين شو فانى وجوديمى آرامسز إفنا ايتسه‌م، او مقدّس وظيفه دائره‌سنده، بر دقيقه مشرّفيتمه مقابل عبوديت ايتمش
— 120 —
اولاميه‌جغمدن،
اِلٰهِى اَنْتَ ذُو فَضْلٍ وَ مَنٍّ وَ اِنِّى ذُو خَطَايَا فَاعْفُ عَنِّى
قصيدهٔ‌ِ شريفه‌سيله عرضِ عبوديت ايتمكله إكتفا ايتدم.
خلوصئِ ثانى صبرى
٭ ٭ ٭
(أحمد خسروڭ فقره‌سيدر)
سَوْگيلى استادم!
بو حال قارشيسنده كنديمى دوشونويورم و بر ده، پشنده قوشديغم بو قدسى خدمته باقييورم. جنابِ حقّڭ لطف و إحسانلرينه حمد ايدر و شكر ايدركن بر قارداشمزڭ ديديگى گبى، بن ده كنديمه دييورم كه:
أوت خسرو، ايى اولان سن دگلسڭ؛ تعقيب ايتديگڭ يول اييدر، گوزلدر، پارلاقدر. اوندن داها گوزل و اوندن داها پارلاق و اونلردن داها نورلى، هيچ بر شى اولاماز دييورم.
سَوْگيلى استادم! سزه مديونز، رساله‌لره مديونز. بزى سزه و رساله‌لره اولاشديران جنابِ حقّه مديون و متشكّرز و حامدز.
سَوْگيلى استادم! مكتوبڭزده يورغونلغمدن بحث بيورويورسڭز. أوت بعضًا يورولييورم، فقط يورغونلقدن إستراحتى آرزو ايدن نفسمى، روحم وظيفه‌يه دعوت ايدييور و بلكه بوگونكى سعيم، كفّارت الذنوب اولور. چونكه جنابِ حقّڭ رحمتى واسعدر، دييورم. ايشته بو دوشونجه ايله شوق و سَوينجه طوغرى ايلرلركن، يازيلريمڭ قيمتدار استاديمى ممنون ايتمه‌سى، بو حالمى قات قات تزييد ايدييور.
اَلْحَمْدُ ِللّٰه‌ِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى
أحمد خسرو
٭ ٭ ٭
— 121 —
(كوچك زهدينڭ فقره‌سيدر)
يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ يدنجى قسمنى آقشام فقيرخانه‌ده بكر آغا ايله برابر بعض خصوصى آرقداشلريمزله اوقودق. و صوڭ رساله‌نڭ دينسزلرى إسكاته كافى گله‌جگنه هپمز قناعت و ايمان گتيردك.
كوچك زهدى
٭ ٭ ٭
(صبرينڭ فقره‌سيدر)
وقت وقت مقدّساتِ دينيه‌يه، أهلِ ضلالتڭ إجرا ايتمكده اولدقلرى هجوملرله، روحمده آچيلان جريحه‌لرڭ تألّماتيله متألّم اولديغم بر آنده، محترم بكر آغا خضر گبى يتيشه‌رك، يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ يدنجى قسمنى صونوب، درديمه درمان اولدى.
أوت أجزاخانهٔ‌ِ قرآنڭ مستحضراتندن و آنجق بيڭدن بر نسبتنده‌كى حكمتندن اولان إشبو درِّ مكنون، أسئله و أجوبه، إشارت و صراحتيله تداوى ايله، مغموم قلبمى تسرير و متأثّر وجدانمى تنوير و مكدّر روحمى محظوظ ايدنجه ديدم: "امان يا ربّى! سن رسولڭ و حبيبڭ محمّد مصطفى‌نڭ (ع‌ص‌م) حقيقى امّتنه اويله بر توكنمز خزائنِ حكمت بخش ايتمشسڭ كه، او خزينهٔ‌ِ قدسيه ١٣٥١ سنه أحكامِ أزليسى و فرمانِ أبديسيله اويله بر حياتِ باقيه إحسان ايتمش كه، حقيقى ورثهٔ‌ِ أنبيا اولان علماءِ بَنام، أڭ قيصه بر آيتدن نيجه حقائقِ نامتناهيه إستنباط و إستخراج ايده‌رك اُمّتِ محمّدڭ قلوبِ مجروحه‌لرينى قرآنِ معجز البيانڭ آبِ حياتيله إحيا بيورويورسڭز.
أى مالك الملك، أى خالقِ ذو الجلال، أى حاكمِ بى‌مثال! سنڭ ذاتِ عظمتِ كبرياڭه إلتجا ايده‌رك نياز ايدييورم، شويله كه: أحكامِ قرآنيه‌يى إعلا و طريقِ أحمديه‌يى إبقا و حقيقى ورثهٔ‌ِ أنبيانڭ آمال و مقاصدينى تسهيل و تيسير بويورارق، بو بيچاره قوللريڭى قرآنِ عظيم الشانڭ دائرهٔ‌ِ نورانيه‌سنده مسعودانه إعلاىِ كلمة اللّٰه‌ ايتمه‌يى
— 122 —
گوسترمه‌دن حياتِ باقيه عالمنه گوچورمه اللّٰهم دييه‌رك ظاهرى و باطنى گوزلريمى لوائحِ قرآنيه ايله پرده‌له‌دم، استادم أفنديم.
پرقصور طلبه‌ڭز
صبرى
٭ ٭ ٭
(سوزلرى مشتاقلرڭ أللرينه يتيشديرن قارداشم بكر آغانڭ فقره‌سيدر)
ألمزده‌كى حقائقِ قرآنيه‌يى جامع نور رساله‌لرى، هر آن و زمان بزى طريقِ حقيقتڭ نورلرينه إستغراق ايده‌رك، شو زمانِ حاضره‌نڭ أهلِ ايمانڭ قلبنه ويرديگى إضطرابى إزاله ايتمكده‌در.
حقّه شكرلر اولسون كه، أهلِ ايمانڭ اوزرينه مسلّط اولان و غيرِ قابلِ تحمّل اولان حالات قارشيسنده، ايمان و إرشادڭ نورانى دائره‌سى داخلنده، حق و حقيقته لايق بر وظيفه‌ده إستخدام ايديلييورز. شو زمانده يگانه مدارِ تسلّيمز اولان شى، آنجق أرحم الراحمينڭ توسّطڭزله بزى قاووشديرديغى حقيقتلردر. لسانم، شكرانلريمه ترجمان اولامييور. نه سويله‌يه‌جگمى بيلمييورم. آنجق سويله‌يه‌بيلديگم شى، بكله‌ديگم اُميد، بنم و أهلِ ايمانڭ، بِالخاصّه رساله‌لرله علاقه‌دار قارداشلريمڭ ايكى جهانده مسرور اولمالرينى و بِالخاصّه باشده استاديمزڭ قدسى و پك عظيم خدمتندن، خالقِ كائنات حضرتلرينڭ راضى اولماسنى تمنّيدن عبارت قالييور. بوگونكى أحوالِ مؤسّفه‌دن متأثّر اولمامق ممكن دگل. اللّٰه‌ ايى ياپار، إن شاء اللّٰه‌. بن جاهلم، بو قدر يازه‌بيلدم. او سوزلرڭ قيمتنى تعريفدن عاجزم. نه قدر يازسه‌م، او أثرلرڭ قيمتندن بيڭده بر نبذه‌سنى گوستره‌مز.
طلبه‌ڭز، أمر اللّٰه‌ اوغلى
بكر
٭ ٭ ٭
— 123 —
(طريقت حقّنده اولان تلويحاتِ تسعه مناسبتيله يازيلمش.)
بِاسْمِهِ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ
سَوْگيلى و قيمتدار استادم، أفنديم!
حافظ على أفندى قارداشمله إرسال بويوريلان يگرمى طوقوزنجى مكتوبڭ طوقوزنجى قسمنى پك بيوك بر سَوينجله آلدم و اوقودم. قسمًا قارداشلرمله، قسمًا ده يالڭز باشمه، بش آلتى دفعه اوقوديغم حالده، بو رساله‌نڭ روحمه إلقا أيلديگى نورانى فيضلرى قارشيسنده، اوقودقجه اوقومق إحتياجم آرتييوردى. و سنه‌لردن بَرى مشتاقى بولونديغم طريقتڭ بويله علوى، نزيه، عالى حقيقتلرينى اوگرتن بو قيمتدار رساله‌يى أليمدن بيراقه‌مييورم. هر اوقودقجه باشقه بر ذوقى ويرن و كندى آرقداشلرى اولان ديگر رساله‌لر گبى، هر باقيشده باشقه بر گوزللك و لطافت گوسترن بو رساله‌يى و ايچنده‌كى علوى و عالى حقيقتلرى بزه اوقويان لوحه‌لرڭ مندرجاتنى بلكه درت بش سنه‌دن بَرى آرايور، بولامييوردم.
سَوْگيلى استادم، اللّٰه‌ سزدن أبديًا راضى اولسون. ناصلكه بحرِ محيط ايچريسنده ياشادقلرى حالده، صوسز قالمالرندن طولايى دگل، بلكه كنديلرنده ذى‌قيمت شيلرڭ حصولى ايچون، نيسان ياغمورينه شدّتلى بر علاقه ايله إحتياج گوسترن باليقلر گبى، بنم ده بو رساله‌يه إحتياجم شدّتلى ايدى. جنابِ حق و فيّاضِ مطلق حضرتلرينه بى‌نهايه شكر اولسون كه، حياتمڭ بو قراڭلق صحيفه‌سنى ده آرزولريمڭ پك فوقنده اولارق نورلانديردى.
أوت بو رساله‌نڭ فقير طلبه‌ڭزده حاصل ايتديگى تأثير و إنطباعلرينى، قلمله إفاده‌دن هر وقت ايچون عاجزم. كوچك كوچك جمله‌لرى و آناختارلريله پك بيوك دفينه و خزينه‌لرى آچان و عظيم گردابلرى قپاتان و طريقتڭ نزيه، عالى و چوق يوكسك
— 124 —
فيضلى، سرورلى، ذوقلى، طويولماز و بيراقيلماز بر يول اولديغنى درس ويرن بو قيمتدار رساله‌يى چوق أهمّيتلى بولويورم. و بِالخاصّه طريقته منسوب اولوب ده، خارجڭ إتهامندن قاچينان وياخود اوگرنمك و آڭلامق ايستدكلرى حالده موفّق اولاميان و علاقه‌دار اولمق ايسته‌ين قارداشلريمى، بو رساله‌يه مالكيتلرندن طولايى تبريك ايتمكده، كنديمى چوق حقلى گورويورم.
قيمتدار استادم!
رساله‌نڭ گرى قالان قسمنڭ ده، بر آن أوّل إكماليله، إستفاده و إستفاضه‌مز ايچون إرسال بيورلماسنى، دست و دامنلريڭزى اوپه‌رك نياز ايتمكده‌يم. و إكمال و إرسالنه ده، آرقداشلرمله برلكده صبرسزلقله إنتظاريمزى عرض ايدييورم، أفنديم حضرتلرى.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
حقير طلبه‌ڭز
أحمد خسرو