بارلا لاحقه‌سى
— 414 —
بوندن صوڭره‌كى قسم حضرتِ استادڭ قسطمونى و أميرطاغى حياتنده ايكن يازيلان و أل يازمه نسخه‌لرده درج ايديلن مكتوبلردر.
(رسالهٔ‌ِ نورڭ فعّال بر شاكردى اولان أحمد نظيف چلبينڭ بر إستخراجيدر و بر فقره‌سيدر. بونى هم برنجى شعاعڭ اوتوز ايكنجى آيتى اولارق و هم يگرمى يدنجى مكتوبڭ فقره‌لرنده قيد ايتمك مناسب گورولدى.)
او كنديسى دييور: گلن آيتلرى حافظدن ديڭله‌دم. سورهٔ‌ أحزابدن
بِسْمِ اللّٰه‌ِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
يَا اَيُّهَا الَّذِينَ اٰمَنُوا اذْكُرُوا اللّٰه‌َ ذِكْرًا كَثِيرًا ٭ وَ سَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَ اَصِيلًا ٭ هُوَ الَّذِى يُصَلِّى عَلَيْكُمْ وَ مَلٰئِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِ وَ كَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا ٭ تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَ اَعَدَّ لَهُمْ اَجْرًا كَرِيمًا ٭ يَا اَيُّهَا النَّبِىُّ اِنَّا اَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَ مُبَشِّرًا وَ نَذِيرًا ٭ وَ دَاعِيًا اِلَى اللّٰه‌ِ بِاِذْنِهِ وَ سِرَاجًا مُنِيرًا ٭ وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِاَنَّ لَهُمْ مِنَ اللّٰه‌ِ فَضْلًا كَبِيرًا ٭
بو آيتلرده رسالهٔ‌ِ النوره ايماء و رمز و بلكه إشارت وار، دييه حسّ ايتدم.
أوت مادام بو آيت گبى وظيفهٔ‌ِ رسالت و دعوته باقان آيتلر هر عصره باقييورلر و هر عصرده أفرادلرى و ماصدقلرى وار.
— 415 —
و مادام بو آيتلرده، رسولِ أكرمه (ع‌ص‌م) ويريلن صفتلر و عنوانلر هر زمانده جريانى و هر بر عصرده حكم ايتمك حيثيتيله او عنوانلرڭ آلتنده معناىِ رمزيله رسالهٔ‌ِ النور گبى او وظيفه‌يى يرينه گتيرن أثرلر و ذاتلر بو گبى آياتڭ دائرهٔ‌ِ شموللرينه گيرملرى، قرآنده‌كى إعجازِ معنويسنڭ شأنيدر، بلكه مقتضاسيدر و لازميدر.
مادام رسالهٔ‌ِ النور، بو عجيب عصرده مستثنا بر صورتده بو آيتڭ إشارت ايتديگى وظيفه‌يى ياپييور و معناسنڭ دائرهٔ‌ِ كلّيه‌سنده بر فرديدر. ألبته متعدّد أماره‌لر و گيزلى قرينه‌لر ايله دييه‌بيليرز كه؛ بو آيتده دخى برنجى شعاعڭ سائر اوتوز بر عدد آيتلرى گبى رسالهٔ‌ِ النوره معناىِ إشاريله باقار. شويله كه:
لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِ وَ كَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا
جمله‌سى، معناىِ إشاريسيله دييور: "بيڭ اوچ يوز يتمشه قدر تجاوز ايدن أڭ قراڭلق بر ظلم، أڭ قراڭلق بر ظلمتدن سزى أى أهلِ ايمان و القرآن! قرآندن گلن نورلره و ايمانڭ ايشيقلرينه چيقاران و إسمنده نور و معناسنده رحيميت بولونان و إسمِ نور و إسمِ رحيمڭ مظهرى اولان بر لمعهٔ‌ِ قرآنيه‌يه و بو عصريمزه باقوب ايما ايدييور.
معنا مطابقتندن باشقه بر أماره و قرينه‌سى بودر كه:
اِلَى النُّورِ وَ كَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا
فقره‌سنڭ (شدّه و تنوين صاييلير) مقامِ جفريسى طوقوز يوز قرق يدى (٩٤٧) ايدوب، رسالة النور إسمنڭ مقامى اولان طوقوز يوز قرق يدى عددينه تام تامنه توافق ايدييور.
اِنَّا اَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَ مُبَشِّرًا
جمله‌سى، (شدّه‌لر صاييلماز و آخرده تنوين وقفدر، ألف صاييلير) مقامِ جفريسى كه، بيڭ اوچ يوز يگرمى اوچ (١٣٢٣) تاريخنى گوسترر. او تاريخده، مركزِ خلافتده دهشتلى بر إنقلابڭ مبدأِ إنفلاقى ايچنده، يأسه دوشن أهلِ ايمانه مژده ويروب، إسلاميتڭ حقّانيتنه و قوّتنه قوّتلى شهادت ايدن و وراثتِ نبوّت نقطه‌سنده دعوتده بولونان حقيقى بر شاهده إشارت ايدر.
وَ نَذِيرًا وَ دَاعِيًا اِلَى اللّٰه‌ِ
— 416 —
جمله‌سى، (حاشيه-١): وَدَاعِيًا اِلَى اللّٰه‌ِ كلمه‌سى، رسالهٔ‌ِ النورڭ حقيقى بر إسمى اولان بديع الزمانڭ مقامنه تام تامنه توافقى و معنًا مطابقتى اولديغى گبى، يالڭز وَدَاعِيًا كلمه‌سى ده، رسالهٔ‌ِ النورڭ ترجمانى اولان سعيد إسمنه اوچ حرف ايله إتّحاد و اوچ فرقله توافق ايدر. چونكه تنوين، ألف و واو مجموعى أللى يدى، "سين"دن اوچ فرق وار.
رسالهٔ‌ِ النور طلبه‌لرندن كوچك عبد الرحمان تحسين (تنوينلر وقف اولماديغندن صاييليرلر) مقامِ جفريسى، بيڭ ايكى يوز أللى آلتى (١٢٥٦) تاريخنى گوسترمكله، بو عصرده و بو زمانده‌كى إسلاميتڭ إنخسافنى، بر عصر أوّل إحضار ايدن مقدّماتنه باقه‌رق، وَ دَاعِيًا اِلَى اللّٰه‌ِ كلمه‌سى يوز طقسان بر (١٩١) ايده‌رك رسالهٔ‌ِ النورڭ بر حقيقى إسمى اولان بديع الزمانڭ مقامِ جفريسى بولونان يوز طقسان بر (١٩١) عددينه تام تامنه توافقله ايما ايدر كه؛ رسالهٔ‌ِ النور دخى، او إنخساف ايچنده بر "داعئِ إلى اللّٰه‌"در.
بِاِذْنِهِ وَ سِرَاجًا مُنِيرًا
(حاشيه-٢): (تنوينلر ألف صاييلير) مقامى (١٣٣٠) ايدوب، رسالهٔ‌ِ النورڭ فاتحه‌سى اولان إشارات الإعجاز تفسيرينڭ ظهور تاريخنه و سِرَاجًا مُنِيرًا أگر برنجى تنوين صاييلسه (١٣٨٠) ايده‌رك، يگرمى بر سنه صوڭره رسالهٔ‌ِ النور كُرهٔ‌ِ زمينى ايشيقلانديره‌جق بر سراجِ منوّر اولاجغنه رمز ايدر إن شاء اللّٰه‌...
رسالهٔ‌ِ النور طلبه‌لرندن تحسين
و يالڭز (سِرَاجًا مُنِيرًا كلمه‌سى ايسه، تام تامنه رسالهٔ‌ِ النورڭ بر إسمى اولان "سراج النور"ه لفظًا و معنًا و جفرًا توافقله باقار. (مُنِيرًا ده‌كى "م"، "ى"، (النُّور ده‌كى شدّه‌لى "نون"ه مقابلدر. أوت إمامِ على (رض) كرامتِ غيبيه‌سنده، رسالهٔ‌ِ النوره "سراج النور" نامنى ويرمه‌سى، بو آيتڭ بو فقره‌سندن ملهمدر دينيله‌بيلير و چكينميه‌رك ديرز.
— 417 —
وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِاَنَّ لَهُمْ مِنَ اللّٰه‌ِ
جمله‌سى، (شدّه صاييلمق جهتيله)، مقامِ جفريسيله بيڭ اوچ يوز أللى طوقوز (١٣٥٩) تاريخنى گوسترمكله، بو عصريمزڭ تام بولونديغمز سنه‌سنه باقه‌رق أهلِ ايمانه بر بيوك إحسانى وار دييه، معناىِ رمزيله خبر ويرييور.
بز باقييورز، بو زمانده أڭ بيوك إحسان، ايمانى قورتارمقدر. و گورويورز، ايمانى خارقه برهانلرله قورتاران (باشده) رسالهٔ‌ِ النوردر. ديمك بو زمانه نسبةً بر فضل كبير ده اودر.
بو إشارتى قوّتلنديرن شودر: فَضْلًا كَبِيرًا ده‌كى فَضْلًا كلمه‌سى، طوقوز يوز آلتمش (٩٦٠) ايدوب رسالة النورڭ بو إسمى، إضافه‌دن توصيف طرزينه گچمكله (رسالة نوريه) اولوب، مقامى اولان طوقوز يوز آلتمش ايكى (٩٦٢) عددينه معنيدار ايكى فرقله توافقى، اونڭ باشنه رمزًا و ايماءً پارمق باصماسيدر.
إلٰهى يا ربّ! سن رسالهٔ‌ِ النورى و رسالهٔ‌ِ النور مؤلّفى استاديمز سعيد نورسى‌يى و رسالهٔ‌ِ النور طلبه و شاكردلرينى و منسوبلرينى، محفظهٔ‌ِ حفظڭده و قلعهٔ‌ِ إلٰهيه‌ڭ ايچنده محافظه و أمين أيله.. آمين! و خدمتِ قرآن و ايمانده ثابت و دائم أيله.. آمين! و بو قدسى خدمتلرنده، موفّقيتلرله يارديم و معاونتلر إحسان أيله.. آمين! و قرآنِ معجز البيانِ عظيم الشانڭ سرِّ أعظمنه، معرفت اللّٰه‌، محبّت اللّٰه‌ و محبّتِ رسول اللّٰه‌ سرِّ قدسيسنه و حَسْبُنَا اللّٰه‌ُ وَ نِعْمَ الْوَكِيل سرِّ عظماسنه و رضاء اللّٰه‌ و رؤيتِ جمال اللّٰه‌ لطف و إحساننه مظهر أيله، يا ربّ العالمين!..
وَ صَلَّى اللّٰه‌ُ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ اَصْحَابِهِ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ اَجْمَعِينَ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ اٰمِينَ اٰمِينَ بِحُرْمَةِ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ وَ الْحَمْدُ ِللّٰه‌ِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
فقير، عاجز، ضعيف، گناهكار طلبه و خدمتكاريڭز اينه‌بولى‌لى
أحمد نظيف چلبى
٭ ٭ ٭
— 418 —
(أحمد نظيف چلبينڭ بر فقره‌سيدر. بايرام مناسبتيله قبول ايديلمه‌ين بر هديه ايچون يازمشدر.)
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ اَبَدًا دَائِمًا
چوق عزيز و چوق قيمتلى، مشفق و فداكار استادِ أعظم أفنديم حضرتلرى!
خزينه‌لر طولوسى مجوهراتدن داها فضله، حتّى بو فانى دنيا حياتنڭ زينتلريله ئولچوله‌ميه‌جك درجه‌ده قيمتدار مكتوبڭزى، مبارك رمضانِ شريفڭ يگرمى اوچنجى گونى آقشامى، إفطاردن اون دقيقه أوّل پوسته‌دن آلدم. جنابِ اللّٰه‌ قبول بيورسون، ايكى إفطارى بر ياپدم.
اَلْحَمْدُ ِللّٰه‌ِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى
أوّلجه يازديغم اوزون سطرلرڭ مالايعنى و بوشلغندن، فضله مشغول ايتديگمدن و گرك بزم و گركسه مبارك زكريّا قارداشمزڭ قيمتسز، دگرسز هديه‌لرينى مأذونيتسز قبول ايده‌رك تقديم ايتمك جسارتنده بولونديغمدن متولّد، عزيز استاديمڭ عدمِ قبول و خوشنودسزلغيله تكديراتنه معروض قالاجغمدن قورقه‌رق إنتظارده ايكن موزّع ايكى مكتوب ويردى. إفطار وقتى طار اولديغندن آياقده ظرفى آچدقدن صوڭره، قيمت تقدير ايده‌مديگم چوق شيرين و جاذب اولان خطِّ فاضلانه‌ڭز‌، صانكه "قورقمه" دييه خطاب ايدييورمش گبى تبسّم ايده‌رك گوزيمه ايليشنجه، سرورمدن اوقويه‌مدم. همان خانه‌مه قوشدم، إفطار ايله برابر اوقومغه باشلادم.
سَوْگيلى و مشفق استادم! محيى الدينِ عربى حضرتلرينڭ تبشيراتى خاطريمه گلدى. ذاتِ فاضلانه‌لرنده‌كى‌ گورديگم شفقتِ پدرانه‌نڭ او بيوك ذاتڭ خبر ويرديگى شفقتِ پدرانه‌يى حائز بولونديغڭزه ايمان ايتدم. قادرِ مطلق حضرتلرى سز استاديمزدن قات قات راضى اولسون و بزلرى ده خدمتڭزده و خدمتِ قرآنده دائم و ثابت أيله‌سين.. و استاديمزڭ قيمتلى و قدسى إشارتلرينه و قيمتلى دعالرينه مظهر أيله‌سين.. آمين بِحُرْمَةِ سيّد المرسلين.
— 419 —
شفقتلى استادم! خدمتِ قرآنده و رسالهٔ‌ِ النورڭ نشرياتنده‌كى ذرّهٔ‌ِ واحده قبيلندن اولان مساعينڭ نزدِ عالئِ استادانه‌لرنده حسنِ قبوله مظهريتى، ضعيف، عاجز، فقير خدمتكاريڭز و إقتدارسز، إدراكى ناقص، إحاطه‌سى طار، شعورى مختل طلبه‌ڭزى نه درجه سَوينج و سروره قلب ايتديگنى تعريف ايده‌مم.
بويله معنوى و قدسى تقديراته مظهر بويوريلان و بزم گبى گناهكارلره، اوتوز سنه‌لك إشتياقله، اون سنه‌لك مناجات و نياز مقابلنده سز استاديمزى إحسان بيوران و قوللرينڭ عصيانلرينه باقميه‌رق هر ايستدكلرينى بيلن، ايشيدن و بالغًا ما بلغ ويرن و بتون مكوّناتى يدِ قدرتنده طوتان و هر شيئه صاحب و مالك و حاكم بولونان جنابِ حق و فيّاضِ مطلق حضرتلرينه نه صورتله حمد و شكر ايده‌جگمى بيله‌مييورم.
قيمتلى استادم! سز توسّط بيورڭز، دگرسز خدمتمزله، پك آز و قيصه اولان شو دنيا حياتى ايچنده بلكه بر قطره مثابه‌سنده‌كى حمد و شكريمزى "تقبّل اللّٰه‌" سرّينه مظهر بيورسون إن شاء اللّٰه‌.
مكتوبات رساله‌سنڭ ايكنجى مكتوبنى دائما خاطرلايه‌رق بو أمرلريڭزه رعايت ايتمگه چاليشديغم حالده بر مُجبرِ غيبى بنده‌ڭزى تحريك ايده‌رك، ايكنجى مكتوبه مخالفته سَوق ايدييور.
نيّتم خالص، صداقت و مربوطيتم جدّى و چوق صاغلام. هر درلو ريادن عارى و هيچ بر مادّى منفعته معطوف و مستند اولميان، اللّٰه‌ رضاسى يولنده، قرآن نامنه و رسالة النوره خدمت غايه‌سنه معطوف و بِالخاصّه بزم گبى عاجز، عاصى و گناهكارلرڭ هدايت و إرشاد و ايصالنه و أهلِ ضلالتى و أهلِ بدعه‌يى طريقِ حقّه دعوت و حقائقِ ايمانيه‌يه خادم بر قدسى ذات، بزلره و مملكتمزه "وديعة اللّٰه‌" اولارق إحسان بيورلمش. قيمتلى مسافريمز ناصلكه بز گناهكارلرڭ معنوى يارديمنه قوشييور و گيجه و گوندوز مغفرتِ إلٰهيه‌يه و إرشاديمزه چاليشييورسه، بزلر ده بو عزيز مسافريمزڭ مادّى يارديمنه سَوه سَوه و إشتياقله و آنجق اللّٰه‌ ايچون قوشمق و چاليشمق وظيفه‌سيله مكلّف بولونديغمزى حسّ ايدييورز.
— 420 —
هم بزلره قرآن و حضرتِ پيغمبر (ع‌ص‌م) أمر ايدييور: تَعَاوَنُوا (غربايه معاونت)...
عفو ديلرم، قيمتلى و سَوْگيلى استادم. بيليرم كه، هديه‌لرى قبول ايتمييورسڭ. فقط زكات و صدقه گبى معاونتى، آرقداشلريمزڭ إصرارى اوزرينه يازمغه مجبور اولدم. هم ده مادّى إحتياجلريڭزه، إقامتگاه كراسى، اودون و كومور گبى مبرم إحتياجلر ايچون لازم اولديغنى دوشونمشدم.
أساسًا، قاعدهٔ‌ِ استادانه‌لرى بوزولمامق ايچون، آرقداشلريمه دائما توصيه و تلقيناتم، هيچ بر مادّى منفعت دوشونولمه‌مه‌سيدر. چونكه، دين دنيايه آلَت اولماز. و دين، واسطهٔ‌ِ جرّ و مادّى منفعتى قطعيًا قبول ايده‌مز. حتّى رسالهٔ‌ِ النورڭ نشرياتنده، كيمسه‌نڭ منّتنى آلمامق ايچون قيمتلى استاديمى تقليد ايدرم.
قيمتلى و مشفق استادم! شو قدر وار كه: خدمتكاريڭز، استاد نامنه دگل، قيمتلى و غريب بر مسافريمز نامنه و رضاءً ِللّٰه‌ مادّى يارديم ايتمك ايسته‌يورز. هم معنوى ضرر گورمه‌مڭز ايچون، قوّت و قدرت و عظمت صاحبى جنابِ اللّٰهه نياز و تضرّع ايده‌رك درگاهِ إلٰهيه‌سنده حسنِ قبوله مظهر أيلمسنى دعا ايدييورز.
قيمتلى استادم! بايرامده زيارت و عرضِ تعظيم مقامنه قائم اولمق اوزره، بتون آرقداشلريمزله برابر هم رمضانِ شريفى، هم ليلهٔ‌ِ قدرى، هم مبارك عيدِ سعيدِ فطرى، رسالة النورڭ عموم طلبه و شاكردلرى و قرآنڭ قيمتلى خدمتجيلرى مقامنده و حكمنده قيمتلى استاديمزى تبريك ايده‌رك، جنابِ حقدن داها چوق قارداش و آرقداشلريمز ايله برلكده و سز استاديمز باشمزده اولارق رمضانِ شريفڭ أمثالِ كثيره‌سيله مشرّف اولمقلغمزى نياز و تضرّع أيلرز و مبارك ايكى أللريڭزدن اوپه‌رك دعاءِ خيريه‌ڭزى و قدسى إرشادلريڭزى إسترحام أيلرز قيمتلى استاديمز.
دائمى قدسى دعالريڭزه محتاج،
گناهكار، خدمتكار و طلبه‌ڭز
أحمد نظيف
٭ ٭ ٭
— 421 —
(عبد الرحمان تحسينڭ فقره‌سيدر)
أى يوجه استاد!
رسالهٔ‌ِ نور دائره‌سى ايچنه قبول و بو آبِ كوثرِ حيات ايله منبعِ فيضِ ايمان، غايت دگرلى و قيمتدار بو أبدى درس ايله، كنديمى دائما مسعود و بختيار عدّ ايدييورم. يالڭز سرعتِ قلمم اولماديغندن، يازى‌يى برآز تأخيرندن متأثّرم. سهل و موفّقيتمه خيرلى دعالريڭزى رجا ايدر، كمالِ أدبله أللريڭزى اوپرم، محترم استادم.
روز صائم، ليل قائم،
چو مقامِ عاشقان
ليلهٔ‌ِ نصفِ رغائب،
تاركِ دنيا و تائب.
ناشرِ رسالهٔ‌ِ نور،
بديع الزمان محبِّ بازِ گيلان.
أى فريدِ عصر الزمان
سنسڭ حكيمِ قلبان.
فقير طلبه‌ڭز
عبد الرحمان تحسين
٭ ٭ ٭
(أحمد نظيفڭ بر پارچه مكتوبندندر)
مادّى و معنوى بورجمز اولان خدمتلرى ايفادن كنديمزى چكمك، حسسزلك و بيگانه‌لك فطرتمزده و يراديليشمزده يوقدر كه قالالم. مادام جنابِ خالقِ رحيم بزلرى إنسان ياراتمشدر. إنسانلغڭ أمر ايتديگى وظائفڭ بيڭده برينى دخى ايفا ايده‌مديگمز حالده بوسبتون ناصل بيگانه قالالم.
— 422 —
بو خصوصده معذور گورمه‌ڭزله برابر، عزمكار و جفاكار و فداكار و حدسز متحمّل، غريب و قدسى و عزيز بر مسافريمز اولان چوق قيمتلى استاديمزڭ بز عاصى و گناهكارلرڭ قلبلرينى نورلرله طولديرديغى حالده، مقابل بورجمزى، معنوياته اوزانه‌مديغمزدن آنجق دگرسز و قيمتسز اولان مادّياتله اوده‌يه‌بيليرز ظنّيله تسلّى بولمقده‌يز. عفو بيورڭز استادم، دلّالِ قرآنڭ ندالرينى ايشيدن هانگى مسلمان واردر كه، قولاقلرينى طيقاسين. حاشا، ثمّ حاشا!
نورلريڭزڭ شعاعى گوزلريمزى قاماشديرييور. قلبلريمزى بتون صافيتيله اللّٰهه، قرآنه و رسولِ مجتبى‌يه (ع‌ص‌م) و او ايكى جهان سرورينڭ عزيز وارثلرينه باغلايور و باغلامشدر. بو باغ اويله بر باغ كه، عنايتِ حقله هيچ بر مادّيونڭ و هيچ بر ملحد و فِرَقِ ضالّه‌نڭ دگل، دنيا كافرلرينڭ بتون قوّتلرى بر آرايه گلسه، بو قدسى رابطهٔ‌ِ قلبيه باغنى قوپاراماز.
اَلْحَمْدُ ِللّٰه‌ِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى
ذاتِ فاضلانه‌لرنجه‌ لزوم گورولوب، ايجاب ايتمه‌دن هيچ بر زمان مكتوب يازمق زحمتلرينى إختيار ايتمه‌ڭزه راضى اولامام. بو خصوصده گوجنمك شويله طورسون، قيمتلى استاديمڭ قدسى وظيفه‌لرينڭ ايفاسنه مانع تشكيل ايدن إشغالى، أڭ بيوك خطا و حرمتسزلك صايارم.
أحمد نظيف چلبى
٭ ٭ ٭
بِاسْمِهِ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ حُرُوفَاتِ رَسَائِلِ الَّتِى كَتَبْتُمْ وَتَكْتُبُونَ
عزيز، صدّيق قارداشلرم!
اوننجى شعاع نامنده، يازديغڭز فهرسته‌نڭ ايكنجى قسمى بڭا شويله قوّتلى بر اُميد ويردى كه: رسالهٔ‌ِ النور بنم گبى عاجز و إختيار و ضعيف بر بيچاره‌يه بدل، گنج،
— 423 —
قوّتلى چوق سعيدلرى ايچڭزده بولمش و بولاجق. اونڭ ايچون بوندن صوڭره رسالهٔ‌ِ النورڭ تكميل و ايضاحى و حاشيه‌لرله بيانى و إثباتى سزه توديع ايديلمش تخمين ايدييورم. بر أماره‌سى ده شودر كه: بو سنه چوق دفعه إخطار ايديلن حقيقتلرى قيد ايتمك ايچون تشبّث ايتدم ايسه ده چاليشديريله‌مدم.
أوت رسالة النور، سزه مكمّل بر مأخذ اولابيلير. و اوندن أركانِ ايمانيه‌نڭ هر بريسنه، مثلا قرآنڭ كلام اللّٰه‌ اولديغنه و إعجازى نكته‌لرينه دائر متفرّق رساله‌لرده‌كى پارچه‌لر طوپلانسه ويا حشره دائر آيرى آيرى برهانلر جمع ايديلسه و هكذا.. مكمّل بر ايضاح و بر حاشيه و بر شرح اولابيلير.
ظن ايدرم كه، حقائقِ عاليهٔ‌ِ ايمانيه‌يى تماميله رسالهٔ‌ِ النور إحاطه ايتمش، باشقه يرلرده آرامغه لزوم يوق. يالڭز بعضًا ايضاح و تفصيله محتاج قالمش. اونڭ ايچون وظيفه‌م بيتمش گبى بڭا گلييور. سزڭ وظيفه‌ڭز دوام ايدييور. و إن شاء اللّٰه‌ وظيفه‌ڭز شرح و ايضاحله و تكميل و تحشيه ايله و نشر و تعليم ايله، بلكه يگرمى بشنجى و اوتوز ايكنجى مكتوبلرى تأليف ايله و طوقوزنجى شعاعڭ طوقوز مقامنى تكميل ايله و رسالهٔ‌ِ النورى تنظيم و ترتيب و تفسير و تصحيح ايله دوام ايده‌جك. رسالهٔ‌ِ النورڭ صميمى، خالص شاكردلرينڭ هيئتِ مجموعه‌سنڭ قوّتِ إخلاصندن و تساندندن سوزولن و تظاهر ايدن بر شخصِ معنوى، باقى و مقتدر بر قوّتِ ظهردر، بر رهبردر.
بورادن اورايه گلن مكتوبلرى، مباركلر هيئتى بر رساله شكلنده طوپلاماسنى و خسرو ده جزئى و خصوصى بعض جمله‌لرينى و لزومسز بعض فقره‌لرينى طىّ ايتمگى، حافظ على و صبرى‌يه حواله ايتمش اولديغنى يازييورسڭز. او، رسالة النور حقّنده كرامتلى و دقّتلى و إصابتلى و كسكين خسروڭ نظرى طوغريدر. باقى بر أثرده، موقّت و جزئى و خصوصى كلمه‌لر طىّ ايديلسه داها اييدر. بو دفعه‌كى مكتوبڭزده كرامتكارانه اوچ نقطه گوردك:
برنجيسى:بورانڭ بر خسروى اولاجق درجه‌ده إخلاص و إرتباط و إقتدارى گوسترن كوچك خسرو محمد فيضى إسمنده رسالة النورڭ چاليشقان بر طلبه‌سى
— 424 —
عسكردن گلوب، داها ايكنجى دفعه گوروشولديگى وقت، مكتوبڭزده فيضى إسمنى گوردك، ديدك: بو رسالة النورڭ شاكردلرى بربرندن نه قدر اوزاق اولسه ده، بربرينه پك ياقيندر كه، بويله بردن حسّ ايدوب يازديلر.
ايكنجيسى:بو كوچك خسرو فيضى، بو آخرلرده إستانبولده ايكن رسالهٔ‌ِ النور حسابنه ذهنمه طوقوندى. متأثّر اولويوردم. عجبا راحتسزلغى مى وار؟ بردن ذهنم يوزينى اوندن چويردى، حافظ على ايله شدّتلى مشغول اولدم. آڭلادم كه، تأثّر ويره‌جك وار. فقط رسالة النورڭ فعّال مركزى اولان حافظ على جهتنده اولاجق. حافظ على‌يه شفا دعاسنه باشلادم، دوام ايتدم. و مكتوب گلمه‌دن أوّل فيضيدن صوردم: "سن بر خسته‌لق چكدڭ مى؟" او ديدى: "يوق". ديدم: "اويله ايسه، إسپارطه‌ده رسالهٔ‌ِ النورڭ أهمّيتلى و قوّتلى بر ركننڭ بر راحتسزلغى وار. فقط، خيالم حقيقتڭ صورتنى شاشيرمش." صوڭره مكتوبڭز گلدى، حقيقت آڭلاشيلدى.
اوچنجيسى:بوندن يگرمى گون أوّل، أيّامِ مباركه‌دن صوڭره خاطريمه گلدى كه؛ وظيفه‌دارانه قلمى هر گون إستعمال ايتمه‌ينلر، رسالهٔ‌ِ نور طلبه‌لرى عنوانِ إجماليسنده هر يگرمى درت ساعتده يوز دفعه حصّه‌دار اولمق يتر دييه، خصوصى إسملرله خاص شاكردلر دائره‌سى ايچنده بر قسمڭ إسملرى موقّةً طىّ ايديلدى. قارداشمز حقّى أفندى ده اونلرڭ ايچنده ايدى. بر قاچ گون اويله دوام ايتدى. صوڭره بردن هيچ سبب حسّ ايتمه‌دن ينه حقّى، خلوصى‌يه آرقداش اولدى. إسميله، رسميله خاص دائره‌سنه گيردى. حقّينڭ "بنى دعادن اونوتماسين" دييه، مكتوبڭزده‌كى فقره‌نڭ يازيلديغى عين زمانده، خصوصى دعايى قزانمش حسابيله تخمين ايتدك.
حتّى بوگونلرده بونڭ گبى عنايتڭ چوق لمعه‌لرى وار. أمين، بونلرى حوادثِ يوميه دييه بر فقره يازاجق، بلكه سزه ده گوندره‌جك. (رسالة النورڭ كوچك طلبه‌لرى و إستقبالده چاليشقان، قيمتدار شاكردلرى اولانلر، شيمدى ده طلبه‌لر دائره‌سنده اولارق حصّه‌داردرلر.)
— 425 —
إستانبولده محمد فيضى، أسكى سعيدڭ رساله‌لرينى آراركن، عين گونده قهرمان رشدى، بر دكّانده موجودينى طوپلامش، آلمش ايدى. كوچك خسرو متأثّر اولارق باشقه يرده آرامش، إشارات الإعجازى بولمش؛ تخمينًا ديمش كه: بڭا سبقت ايدن، هر حالده بندن ايلريده‌كى إسپارطه‌لى قارداشلرمدر.
هر نه ايسه، بو إشارات الإعجاز نسخه‌سنى حافظ على و صبريده‌كى نسخه‌لرده بولونان كرامتِ توافقيه‌يى يازديرمق ايسته‌يور. أڭ قولاى بر چاره‌سى؛ كوچك بر دفترده، هر صحيفه‌سنده تفسيرڭ بر صحيفه‌سنه مقابل حروفِ هجانڭ (ألف و تا و سائره) قيد ايدرسڭز. قولاينى بولمازسه‌ڭز قالسين.
عموم قارداشلريمه برر برر و بِالخاصّه رساله‌لر ايله چوق مشغول اولانلره سلام و دعالر ايدرم و دعالرينى بكله‌رم.
نوط:أمين و كوچك خسرو و حافظ توفيق سلام و عرضِ حرمت ايدرلر. تحسين عسكره گيتمش.
قارداشڭز
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
(رسالهٔ‌ِ النورڭ أهمّيتلى بر شاكردى اولان يوسفڭ بر فقره‌سيدر)
بِسْمِ اللّٰه‌ِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ بِهِ نَسْتَعِينُ
رحيم، رؤُف و ذو المنن حضرتلرينڭ عنايت و لطفلرندن اولارق، توبه و إستغفار گبى قوللرينه إهدا أيلديگى، مفتاحِ كرم و إحسانه، چوق گناهكار و تربيه‌سز اولان بن سفيل يوسف طوپراق، بتون فضايح و إعتسافلريمه رغمًا، توسّل ايتدكجه بڭا فضلندن ويرديگى مظهريتڭ قيمتنى تقدير ايتمك، اوڭا شكر أيله‌مك شويله طورسون، بِالعكس كفرانِ نعمت، دفعاتله نقضِ عهد، إرتكابِ كذب و خيانت أيلديگم ايچون، درين
— 426 —
قساوته، كثيف ظلمته، مدهش ضلالته (حقّيله) معروض قالان قلبمڭ، روحمڭ آلديغى مزمِن و مُنكِس ياره‌يى تداوى چاره‌سنى تحرّى يولنده عقلمى، ذوقمى غيب ايتمش، عادتا چيلغين بر حاله گيرمشدم.
باش وورديغم هر طبيبِ معنويدن آلديغم علاجلر، ياره‌مى تداوى‌يه، عقلمى إقناعه، لهفمى إسكاته كافى گلمدى. بِالضروره
قُلْ يَا عِبَادِىَ الَّذِينَ اَسْرَفُوا عَلٰى اَنْفُسِهِمْ
آيتِ جليله‌سنڭ مفهومنه توسّلًا، مألوف اولديغم دنائتلردن متحصّل قويو لكه‌لرى قلع و تطهيره و طريقِ حقده ثباته معين اولاجق بر رهبرى آراركن، اورته‌ده هيچ بر سببِ ظاهرى اولماديغى حالده، مملكتمدن قسطمونى‌يه نفيم شبهه‌سز، نفسمه گران گلمش و حتّى يأس و تأسّفه قاپيلمشدم. بيلمييوردم كه بو نفيم ايله
وَعَسَى اَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى اَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللّٰه‌ُ يَعْلَمُ وَاَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ٭ فَعَسَى اَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللّٰه‌ُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا
آيتلرينڭ سرّينه مظهر ايده‌جك و إلتيامى اُميد و إمكانسز گورديگم معنوى ياره‌لريمڭ تداويسنه مقتدر دوقتورلرڭ و يانلرنده‌كى قوّتلى معالجه‌نڭ أثرينى، وارلغنى و إسمِ حىّ و حكيمڭ جلوه‌سنى شفقةً گوسترمك صورتيله، بڭا منّت اوستنده منّتِ اُخروى ياپمق ايچوندر. بو ملوّث أخلاقمله بن نجى‌يم كه، بو إحسانِ عظيمه نائل اولايم دييه شاشدم. فقط لَهُ الْحَمْدُ وَ الْمِنَّة
مَنْ طَلَبَنِى وَجَدَنِى ٭ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا ٭ يَجِدِ اللّٰه‌َ غَفُورًا رَحِيمًا
گبى إشاراتِ جليله خاطريمه گلمكله، بر درجه متسلّى اولدم.
أى ياره‌مڭ دوقتورى! و أى ضلالت اوچورومنده يووارلانان روحمڭ خلاصكارى! و أى إلٰهى و قدسى يوللرڭ رهبرى!
أوّلدن هيچ معارفه‌مز يوقكن، سنى قلعه اوستنده ايلك و تصادفًا گورديگمده "ضلالتدن خلاصڭ، اللّٰهڭ رحمتنه وصولڭ أڭ قيصه يولى وار مى؟" دييه صوردم.
— 427 —
"چوق قيصه بر چارهٔ‌ِ قرآنيه واردر" دييه بيورديڭز. فقط ضلالتم، غفلتم، أنانيتم إعتباريله بو قيصه و مردانه جوابده‌كى حكمتِ عظيمه، نبعانِ رحمته دقّت ايتمدم. روحمه إهانت ايده‌رك آلديرمادم. و فلاكتِ معنويه‌ده بر مدّت داها قالمش اولدم.
وقتا كه، رسالهٔ‌ِ نور حتّى أنهارِ نور ديمه‌سنه شايسته اولان مكتوبلردن، ينه تصادفًا أليمه گچن بر نسخه‌يى گورونجه و مندرجاتنده‌كى حقائقه طالينجه، عنايتِ ربّانى، معجزاتِ قرآنى، همماتِ سبحانى، كراماتِ روحانى أثرى اولماليدر كه، قاسى قلبمه، عاصى روحمه، غافل عقلمه، مغرور وجدانمه، سقيم دوشونجه‌مه "طاق" دييه بر طوقماق وورولدى. بر إنتباه حلقه‌سى طاقيلدى. همان دوشوندم. علمانڭ مدادِ أقلامى، شهدانڭ قانندن مبجّلدر و
اَلْعُلَمَاءُ وَرَثَةُ الْاَنْبِيَاءِ ٭ عُلَمَاءُ اُمَّتِى كَاَنْبِيَاءِ بَنِى اِسْرَائِيلَ
گبى حديثلر ايله حضرتِ عيسى‌نڭ (ع‌س) حواريّونه، حضرتِ محمّدڭ (ع‌ص‌م) أنصاره تكليفلرينى و اونلرڭ إجابتنى خاطرلادم.
عادتا فترت دورى دينمگه سزا اولان بو زمانده، إرثيتِ نبوّت مقامنده، إعلاىِ كلمة اللّٰه‌ اوغرنده مادّةً اوغراشان سَيْلِ ضلالتله قپانمش اولان راهِ حقّه چيغير آچان، بر رجلِ فداكاره إلتحاق و معاونت ايتمك و بو وسيله ايله فرصتى غنيمت بيله‌رك، ظلماتدن نوره مظهر اولمق لزومنى حسّ و إنتقال ايتدم. پك عادى بر مخلوق اولديغم و قلبمه مستولى، آغير ضلالت ضربه‌سى، قالين پرده‌سى آلتنده خسته بولونديغم ايچون، فضيلتى، معنوياتى آڭلامام. زيرا فضيلتى تقدير ايده‌بيلمك، فضيلتى بيلمكله ممكندر. يالڭز، بونجه مساوى و متردّد حركتلرمله حضورِ ساميلرينه لطفًا قبولمده، يوكسك روحڭزدن ياغان صميمى شفقت، حقيقى رأفت، حليمانه إلتفات، كريمانه حسنِ قبولڭز بنى بر طاقم اُميدلره، إختيارسز محبّتلره سَوق و بيوك سرورلره غرق ايتدى. آنجق اللّٰهڭ أڭ عاجز، أڭ آشاغى، أڭ گناهكار، أڭ ظالم بر مخلوقنى آرقداشلغنه قبول و تحمّل ايدن بر شخصيت على العاده اولامايوب، قوّتلى پشتيبانه، فتور گتورمز بر مسنده مالك اولمق
— 428 —
لازم گلديگنى تيقّن ايده‌بيلدم.
وَابْتَغُوا اِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِى سَبِيلِهِ ٭ وَ حَسُنَ اُولٰئِكَ رَفِيقًا
رياكارلق اولماسين، سليم فكرڭزدن، جدّى طوريڭزدن، قرآنه إتّباع و تمسّك يولنده‌كى طوغرى إرشاديڭزدن، حقيقى سوزلريڭزدن، صميمى تلقينڭزدن، عمومى خيرخَواه حسّياتڭزدن قلبمه، مجروح روحمه اوزانان تيغِ شفا، نشترِ اميدڭ تأثيريله دلشاد و مطمئن اولدم. درلو درلو أوهامڭ آچدقلرى منفذلردن، رخنه‌دار قالان روحمه تمام و موافق بولدم. زيرا
وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِى اُنْزِلَ مَعَهُ ٭ وَالَّذِينَ يُمَسِّكوُنَ بِالْكِتَابِ ٭ وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللّٰه‌ِ جَمِيعًا ٭ وَمَنْ يَعْتَصِمْ بِاللّٰه‌ِ فَقَدْ هُدِىَ اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ٭ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقٰى ٭ وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْاٰنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ ٭ هٰذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَ هُدًى وَ مَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ٭ تِلْكَ حُدُودُ اللّٰه‌ِ ٭ قَدْ جَاءَكُمْ مِنَ اللّٰه‌ِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُبِينٌ ٭ وَاَنَّ هٰذَا صِرَاطِى مُسْتَقِيمًا ٭ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وسائره گبى حقيقتلر دماغمه يرلشدى.
ألبته بو كيفيت بڭا حجِّ أكبر، راهِ سعادت، عمرِ أبد، طيرِ دولت، أنفالِ غنيمت سببى اولونجه، سرورمدن نه قدر قابارسه‌م و سز خلاصكار و حكيمِ درديمه نه قدر تشكّر و إظهارِ محمدت أيله‌سه‌م حقّم اولماز مى؟
ايشته بو وسيله‌در كه، بنى قرآن دلّالنه، رسالهٔ‌ِ نور مؤلّفنڭ شاكردلگنه تخصيص و قبول ايتديرمك گبى، عظيم لطفلرينه مظهر قيلان ربِّ رحيممه قارشى، دنياده قالديغم و إمكان بولديغم مدّتجه قلممى، حياتمى بو اوغورده إستعمال ايتمگه سوز و قرار ويرديردى. فضله‌جه سوز سويله‌مگه صلاحيتم و او مرتبه‌يه إستحقاقم اولماديغندن، شيمديلك قيصه كسييورم. خدمتڭز عمومى و مؤثّر، آمالڭز موفّق، همّتڭز عالى و دائم،
— 429 —
أمگڭز مقبول، سعيڭز مشكور، حياتڭز مسعود، عمريڭز أفزون، صحّتڭز محفوظ اولسون. صوڭسز منّتدارلغمڭ قبولنى، معنوى همّت و توجّهڭزڭ دوامنى رجا ايدر، نور ايله مشغول نورلى أللريڭزى اوپرم، أفنديمز، بيوگمز. (١٥ شباط ١٣٥٩)
طلبه نامزدى، سفيل
يوسف طوپراق
٭ ٭ ٭
(رسالهٔ‌ِ نورڭ إستقبالده أهمّيتلى بر طلبه‌سى اولان إحسان سرّينڭ بر فقره‌سيدر.)
بِسْمِ اللّٰه‌ِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
واقفِ أسرارِ سبحان، فريدِ بديع الزمان، السيّد سعيد الكردى حضرتلرى حضورِ ساميسنه،
السّلام عليكم أى مرشدِ كامل!
كمالِ تعظيمله خاكِ پايڭزه يوزلريمى سورمه‌مه و مبارك أللريڭزى تقبيل ايتمه‌مه مساعده‌ڭزى يالواريرم. بنده‌ڭز، شو إلتجانامه‌مى ذاتِ عاليڭزه صونان سراج أحمد أفندى فقيريڭزڭ اوغلى‌يم. استادِ قدرڭ، أزلده لوحِ قضايه چيزديگى يازيلر حكميله محكوم اولمش، زواللى بر آواره‌يم.
مقامِ يوسفده طالعڭ جلوه‌لرينى تقديرِ إلٰهى‌يه تام بر إنقياد ايله سير ايتمكده ايكن، بابامدن آلديغم بر شفقت‌نامه‌ده ذاتِ مرشدانه‌ڭزڭ محبّتِ معنويلرينڭ مبشّرى اولان سلاملريڭزى تبليغيله، ويران گوڭلم شاد و بنياد ايديلدى. شو مظلم آنمى نورلانديران حضورِ معنويڭز مواجهه‌سنده سطرلرم گبى قاپقره يوزيمى، سيّئاتِ ماضى ايله مالى أعمالِ قبيحه‌مڭ نشانه‌لرينى گيزله‌مگه مقتدر اولامامقدن متولّد حجابمى ستره قدرتياب اولامادم.
يولنى شاشيرمش، نورِ حقيقتى گورمكدن محروم ماسوا‌پرستلره رسالهٔ‌ِ النور ايله دستگير و شفيع اولديغڭزى ييللردن بَرى بيلديگم ايچون، قپوڭزه بوينمى اوزاته‌رق،
— 430 —
هدايت يولجيلريڭز مياننده ير آلابيلمك أملِ خالصانه‌سيله حلقهٔ‌ِ إرشاديڭزه بتون روحمله شتاب ايدييورم. إرشاداتِ عاليه‌ڭزه محتاج بولونديغمى عرض ايدركن جرئتمڭ نظرِ عفويڭزه مظهر بيورولماسنه يالوارير، كمالِ تعظيمله مبارك أللريڭزى تقبيل و توقير ايله كسبِ شرف و جان أيلرم، بيوك مرشدم، أفنديم حضرتلرى.
بر گون ظالملره ديديرر حضرتِ مولا،
تاللّٰه‌ "لقد اٰثَرَكَ اللّٰه‌ُ علينا"
رسالهٔ‌ِ نور شاكردلرندن
إحسان سرّى
٭ ٭ ٭
(كوچك خسرو محمد فيضى‌نڭ بر فقره‌سيدر)
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ
قيمتدار استادم، أفنديم!
چشمِ إمعانمله قيلدم رسالهٔ‌ِ النوره نظر
يوقدر إمكان يازه مِثلين أفرادِ بشر.
بو نه ألفاظ، بو نه معنا، بو نه اُسلوبِ حسن،
اوقودقجه منجلى اولمقده دائم بر حسن.
بارك اللّٰه‌ أى مقدّس نورِ هدا،
سنده‌در أنوارِ توفيقِ إلٰهى روشنا.
— 431 —
آفتابڭ نورى زائلدر، بو نور أما ويرر
صبحِ محشرده عيونِ مؤمنينه إنجلا.
هر حرفى شمعهٔ‌ِ فيضِ إلٰهى جلوه‌گر،
ذوق آلير باقدقجه إنسان، بتون أشيادن گچر.
أيله‌يور تعليمِ ايمانِ تحقيقى جمله عالمه،
كيم اوقور صدقله، اينر فيضِ رحمٰن قلبنه.
حلّ ايدر طلسمِ كائناتى، هر حرفى دنيا دگر،
علمِ نافعدر، يازيلير أجرِ جزيل، تا قيامت بى‌كدر.
حاصلى، بِالجمله مكنوزاتِ حكمت‌پرورڭ،
هر بريدر أهلنه، بر آفتابِ حق‌نما.
إلٰهى بِحقِّ أسمائكَ الحسنى،
تا قيامت منتشر اولسون، عيونِ أهلِ حق بولسون جلا.
أى مؤلّفِ رسالهٔ‌ِ النور، گر ايدرسڭ إفتخار بجادر،
غبطه ايدرسه جمله إخوانڭ سڭا، چوق سزادر.
چونكه أيله‌دڭ ايمانِ تحقيقه بر ممرّ،
ألده ايتدڭ شاه أثرله زخر يوم المفر.
بيليرم دگلسڭ أنبيادن بر نبى ،
(حاشيه): مولانا جامى، مولانا جلال الدينِ رومى حقّنده ديمش: مَن چِه گُويَمْ دَرْ وَصْفِ اٰنْ عَالِى جَنَابْ ٭ نِيسْتْ پَيْغَمْبَرْ وَلِى دَارَدْ كِتَابْ جامى‌نڭ بو فقره‌سنڭ مئالنه إشارت ايتمك ايسته‌يورم.
لٰكن ألڭده نه‌در بو نورِ معتبر؟
— 432 —
فوزيا يا سن ايتمه تطويلِ كلام،
أيلر ألبت أهلِ عرفان، عرضِ تحسينِ أثر.
فقير طلبه‌ڭز كوچك خسرو
محمد فيضى
٭ ٭ ٭
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ بِعَدَدِ عَاشِرَاتِ دَقَائِقِ اَيَّامِ الْفِرَاقِ
عزيز، صدّيق، مخلص، خالص قارداشم!
أوّلا:سزڭ بايرامڭزى و نورلرله جدّى إشتغالڭزى و دائما برنجيلگى نور درسنده و صداقتنده محافظه ايتمه‌ڭزى، بتون روح و جانمله تبريك ايدرم.
ثانيًا:هيچ مراق ايتمه، سنڭله مخابره معنًا دوام ايدر. بتون مكتوبلرمده "عزيز، صدّيق قارداشلرم" ديديگم زمان مخلص خلوصى صفِّ أوّل مخاطبلرڭ ايچنده‌در.
ثالثًا:نورلر پك پارلاق و غالبانه فتوحاتى گنيش بر دائره‌ده دوام ايدييور. "سِرًّا تَنَوَّرَتْ" سرّيله، پرده آلتنده داها زياده ايشله‌يور. ايكى ماكينه، بيڭ و بش يوز قلملى ايكى كاتب اولماسيله، إن شاء اللّٰه‌ زمين يوزينى ده ايشيقلانديره‌جق درجه‌ده درس ويره‌جك.
قارداشم بن ده سنڭ فكرڭده‌يم كه، نور خدمتى ايچون قدرِ إلٰهى سنى گزديرييور. أڭ محتاج يرلره سَوق ايدر. خصوصًا او حوالى، مملكتم. گوزل لوحهٔ‌ِ حقيقتڭ
— 433 —
لاحقه‌لرينه گچيرمك ايچون، نور شاكردلرينه گوندردك. او جوارده نورلرله علاقه‌دار ذاتلره سلام.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سنى اونوتميان خسته قارداشڭز
سعيد النورسى
برادرزاده‌م نهادڭ گوزلرندن اوپرم. او ده باباسى ايله برابر دائما دعامده‌در.
٭ ٭ ٭
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ اَبَدًا دَائِمًا
عزيز، صدّيق قارداشلرم!
أوّلا:عمومڭزك حسابنه طاهرى‌يى گوردم و كندى حسابمزه ده، عمومڭزه تام بر سعيد و جانلى بر مكتوب اولارق گوندردم. و صنديقلى‌دن أدهم خواجه ايله مصطفى خواجه بوگون گلديلر، نورلى وظيفه‌لرينه گيتديلر.
ثانيًا:خلوصى بك قارداشمز ذو الفقار و سراج ‌النورى و صوڭره سكّهٔ‌ِ غيبيه‌يى ايسته‌يور. نور سانترالى صبرى مخابره ايتسين، گوندرمگه چاليشسين.
ثالثًا:رسالهٔ‌ِ نور كندى كندينه، هم داخلده، هم خارجده إنتشار ايدوب فتوحات ياپييور. أڭ معنّد دينسزلرى ده تسليمه مجبور ايتديگنى خبرلر آلييورز. يالڭز شيمديلك، بر درجه إحتياطڭ لزومى اولديغنه، خصوصًا بشنجى شعاع ايچنده بولونان سراج النور، لايق اولميان أللره ويريلمه‌مليدر.
إمامِ على (رض) رسالهٔ‌ِ النوره، سراج النور نامى ويرمه‌سى و "سِرًّا تَنَوَّرَتْ"
— 434 —
ديمه‌سيله إشارت ايدييور كه، سراج النور پرده آلتنده داها زياده تنوير ايده‌جك، دييه بر إشارتِ غيبيه تلقّى ايدييورز. عمومڭزه سلام ايدرز.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
قارداشڭز
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰه‌ِ وَ بَرَكَاتُهُ اَبَدًا دَائِمًا آمين
عزيز، صدّيق، مخلص قارداشم و ايمان خدمتنده ثباتكار، متين آرقداشم!
أوّلا قطعيًا بيل، سن أسكى موقعڭى نور دائره‌سنده تام محافظه ايدييورسڭ. و سنڭ ايله مخابره هيچ كسيلمه‌مش. بن قارداشلره يازديغم مكتوبمده "عزيز، صدّيق" ديديگم وقت دائما صفِّ أوّلده خلوصى ده مخاطبدر. سنڭ بو آغير شرائط آلتنده‌كى نورلى خدمتلريڭه، بيڭ بارك اللّٰه‌ ديرز. و بو بيچاره خسته قارداشڭه ايتديگڭ چوق يوكسك دعاڭه بيڭلر آمين دييوب، اللّٰه‌ سندن راضى اولسون. سزى تبريك ايدرز.
ثانيًا: ِللّٰه‌ الحمد نورلرڭ هر طرفده فتوحاتلرى وار. أڭ أهمّيتلى يرلره سزڭ گبى قهرمانلر گوندريلييور. او حواليده و قارصده نورلرله علاقه‌دار قارداشلره، خصوصًا برادرزاده‌م نهاده چوق سلام و سلامتلرينه دعا ايدوب دعالرينى ايسترز.
بوراده‌كى نورجيلر سزه عرضِ حرمتله چوق سلام ايدييورلر.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
قارداشڭز و سنى اونوتميان
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 435 —
عزيز قارداشم!
بنى مراق ايتمه. جنابِ حقّڭ عنايتى دوام ايدييور. هم ده دنيا مادام گچر، مراقه دگمييور. سن هر گونده بلكه يگرمى دفعه دعاده تخطّر ايديليرسڭ.
س ع
٭ ٭ ٭
نورڭ ماكينستلرى، مدرسة الزهرانڭ فعّال، مقتدر شاكردلرندن ترزى محمد، خليل إبراهيم، معصوملرڭ كوچك قهرمانلرندن طلعت و آرقداشلرى هم بزلرى، هم بتون نور شاكردلرينى ممنون ايتدكلرى گبى، إن شاء اللّٰه‌ ايلريده بو مملكته، بو خدمتِ نوريه ايله چوق بيوك فائده و نتيجه ويره‌جكلر.
صوردقلرى مسئلهٔ‌ِ شرعيه ايسه؛ شيمديكى مسلگمز و حالمز، او مسئله‌لرله مشغول اولمغه مساعده ايتمييور. يالڭز بو قدر وار كه: رخصتِ شرعيه اولان قصرِ نماز و تقديم تأخير، وسائطِ نقليه بر قرارده اولماديغى ايچون اونلره بنا ايديلمز. بلكه قاعدهٔ‌ِ شرعيه اولان قصرِ نماز، ثابت اولان مسافه‌يه بنا ايديله‌بيلير.
أگر دينيلسه كه: طيّاره ايله و شمندوفرله بر ساعتده گيدن زحمت چكمييور كه، رخصته مستحق اولسون.
الجواب:طيّاره و شمندوفرده آبدست آلوب، وقتنده نمازينى قيلمق، يايان سربست گيدنلردن داها زياده مشكلات بولونديغى ايچون، رخصته سببيت ويرر.
هر نه ايسه، شيمديلك بو قدر يازيله‌بيلدى. بو مسئلهٔ‌ِ شرعيه‌يى علماءِ إسلام حلّ ايتمشلر، بزه إحتياج بيراقمامشلر. شيمدى حاضر دوقتور خيرى و ترزى مصطفى، كندى حصّه‌لرينه عرضِ حرمت و سلامت ايدرلر.
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 436 —
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ اَحْسَنَ اللّٰه‌ُ عَزَاكُمْ وَ اَعْطَاكُمْ صَبْرًا جَمِيلًا وَ غَفَرَ لِمَيِّتِكُمْ وَ نَوَّرَ قَبْرَهُ بِنُورِ الْاِيمَانِ وَ اْلقُرْاٰنِ وَ جَعَلَهُ فِى قَبْرِهِ مُشْتَغِلًا بِرِسَالَةِ النُّورِ بَدَلَ الْفَلْسَفَةِ السَّقِيمَةِ اٰمِينَ
عزيز قارداشم!
بو حادثه دخى، عبد الرحمٰن حادثه‌سى گبى بر حجّتدر كه، بزه شيمديكى طرزِ حيات ياراماز. بزه بو دنياده داها صافى و عالى و قدسى بر حياتِ معصومانه إحسان ايديلديگندن اوڭا قناعت لازمدى. مرحوم عبد الرحمٰن گرچه موقّةً آلداندى، فقط إستانبولده رسالهٔ‌ِ النور مقدّماتنه بيوك بر خدمتى وار. هم اوننجى سوز ايله تام قورتولدى، صوڭره گيتدى.
مرحوم فؤاد دخى، إن شاء اللّٰه‌ رسالهٔ‌ِ النورڭ فيضيله ايماننى قورتارمش و مكتوبى دخى، سنڭ ديديگڭ گبى گوسترييور و سزه و خانَدانڭزه منسوبيتيله صميمى إفتخارى و قوّتلى إرتباطى، رسالهٔ‌ِ النور جهتيله اولديغنى حسّ ايتدم.
بن سزه تعزيه ويرمك دگل، بلكه هم اونى هم سزى تبريك ايدرم كه؛ بو زمانڭ دهشتلى و ضلالتلى حياتندن قورتولدى، داها معصوم و چوق بولاشمه‌دن گيتدى. و سزه جنّتده لايق بر أولاد و وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ سرّينه مظهر اولدى.
بن شيمدى‌يه قدر مرحوم ملا عبد اللّٰه‌ ايله برابر عبد الرحمانى و عبيدى أكثر دعالرمده ذكر ايتديگم گبى، مرحوم فؤادى دخى اونلر ايله برابر هر وقت ياد ايده‌جگم، إن شاء اللّٰه‌.
أوت قارداشم، ديديگڭ گبى، فؤادڭ (رح) مكتوبى عينًا عبد الرحمانڭ (رح) مكتوبى مِثللو، رسالهٔ‌ِ النورڭ بر شعلهٔ‌ِ كرامتنى گوسترييور. يالڭز عبد الرحمانڭ غايت
— 437 —
خالص و شيمديكى طرزِ حياتدن و تعبيرلرندن مبرّا، صافى إفاده‌سى اونده يوقدر. أگر دنياده قالسيدى، مغلوب اولمق إحتمالى واردى.
جنابِ أرحم الراحمين هم اوڭا، هم رسالهٔ‌ِ النور خانَداننه و دائره‌سنه مرحمت ايدوب، اونى رحمتنه و جنّته آلدى، مغلوب ايتديرمه‌دى. رسالهٔ‌ِ النورڭ كوچك طلبه‌لرى دائره‌سنده‌كى مقامنده إبقا ايتدى. حدسز شكر اولسون كه، بو ايكى قهرمان برادرزاده‌لرم وفاتلرينڭ إعلاننامه‌لريله رسالهٔ‌ِ النور شاكردلرى ايمانله قبره گيره‌جكلرينه دائر اولان مژدهٔ‌ِ قرآنيه‌يه ايكى مثال و ايكى دليل گوسترديلر.
بنم طرفمدن رسالهٔ‌ِ النورله علاقه‌دار ويا بزمله دوست اولانلره سلام و دعا ايله، داود و نهاد ايكى محمد و عبد المجيد ايله برابر، بتون معنوى قزانجلريمه هر گون حصّه‌داردرلر.
قارداشڭز
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭