— 4 —
رسالهِٔ نور كلّياتندن
مكتوبات
مؤلّفى
بديع الزمان سعيد النورس
— 5 —
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
وَ بِهِ نَسْتَعِينُ
برنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
درت سؤالڭ مختصر جوابيدر
برنجى سؤال:حضرتِ خضر عليه السلام حياتده ميدر؟ حياتده ايسه نيچون بعض مهمّ علما حياتنى قبول ايتمييورلر؟
الجواب:حياتدهدر، فقط مراتبِ حيات بشدر. او، ايكنجى مرتبهدهدر. بو سببدن بعض علما حياتنده شبهه ايتمشلر.
برنجى طبقهِٔ حيات:بزم حياتمزدر كه، چوق قيدلرله مقيّددر.
ايكنجى طبقهِٔ حيات:حضرتِ خضر و إلياس عليهما السلامڭ حياتلريدر كه، بر درجه سربستدر. يعنى بر وقتده پك چوق يرلرده بولونهبيليرلر. بزم گبى بشريت لوازماتيله دائمى مقيّد دگللردر. بعضًا ايستدكلرى وقت بزم گبى يرلر،
— 6 —
ايچرلر؛ فقط بزم گبى مجبور دگللردر. تواتر درجهسنده أهلِ شهود و كشف اولان أوليانڭ، حضرتِ خضر ايله ماجرالرى، بو طبقهِٔ حياتى تنوير و إثبات ايدر. حتّى مقاماتِ ولايتده بر مقام واردر كه، "مقامِ خضر" تعبير ايديلير. او مقامه گلن بر ولى، خضردن درس آلير و خضر ايله گوروشور. فقط بعضًا او مقام صاحبى ياڭليش اولارق، عينِ خضر تلقّى اولونور.
اوچنجى طبقهِٔ حيات:حضرتِ إدريس و عيسى عليهما السلامڭ طبقهِٔ حياتلريدر كه، بشريت لوازماتندن تجرّد ايله، مَلك حياتى گبى بر حياته گيرهرك نورانى بر لطافت كسب ايدر. عادتا بدنِ مثالى لطافتنده و جسدِ نجمى نورانيتنده اولان جسمِ دنيويلريله سماواتده بولونورلر. آخر زمانده حضرتِ عيسى عليه السلام گلهجك، شريعتِ محمّديه (عصم) ايله عمل ايدهجك مئالندهكى حديثڭ سرّى شودر كه: آخر زمانده فلسفهِٔ طبيعيهنڭ ويرديگى جريانِ كفرىيه و إنكارِ الوهيته قارشى عيسويلك دينى تصفّى ايدهرك و خرافاتدن تجرّد ايدوب إسلاميته إنقلاب ايدهجگى بر صيرهده، ناصلكه عيسويلك شخصِ معنويسى، وحىِ سماوى قلنجيله او مدهش دينسزلگڭ شخصِ معنويسنى ئولديرر؛ اويله ده حضرتِ عيسى عليه السلام، عيسويلك شخصِ معنويسنى تمثيل ايدهرك، دينسزلگڭ شخصِ معنويسنى تمثيل ايدن دجّالى ئولديرر.. يعنى إنكارِ الوهيت فكرينى ئولديرهجك.
دردنجى طبقهِٔ حيات:شهدا حياتيدر. نصِّ قرآنله شهدانڭ، أهلِ قبورڭ فوقنده بر طبقهِٔ حياتلرى واردر. أوت شهدا، حياتِ دنيويلرينى طريقِ حقده فدا ايتدكلرى ايچون، جنابِ حق كمالِ كرمندن اونلره حياتِ دنيويهيه بڭزر، فقط كدرسز، زحمتسز بر حياتى عالمِ برزخده اونلره إحسان ايدر. اونلر كنديلرينى ئولمش بيلمييورلر.. يالڭز كنديلرينڭ داها ايى بر عالمه گيتدكلرينى بيلييورلر..
— 7 —
كمالِ سعادتله متلذّذ اولويورلر.. ئولومدهكى فراق آجيلغنى حسّ ايتمييورلر. أهلِ قبورڭ چندان روحلرى باقيدر، فقط كنديلرينى ئولمش بيلييورلر. برزخده آلدقلرى لذّت و سعادت، شهدانڭ لذّتنه يتيشمز. ناصلكه ايكى آدم بر رؤياده جنّت گبى بر گوزل سرايه گيررلر. بريسى رؤياده اولديغنى بيلير. آلديغى كيف و لذّت پك نقصاندر. "بن اويانسهم شو لذّت قاچهجق" دييه دوشونور. ديگرى رؤياده اولديغنى بيلمييور. حقيقى لذّت ايله حقيقى سعادته مظهر اولور.
ايشته عالمِ برزخدهكى أموات و شهدانڭ حياتِ برزخيهدن إستفادهلرى، اويله فرقليدر. حدسز واقعاتله و رواياتله شهدانڭ بو طرزِ حياته مظهريتلرى و كنديلرينى صاغ بيلدكلرى ثابت و قطعيدر. حتّى سيّد الشهدا اولان حضرتِ حمزه رضى اللّٰه عنه، مكرّر واقعاتله كندينه إلتجا ايدن آدملرى محافظه ايتمهسى و دنيوى ايشلرينى گورمسى و گورديرمسى گبى چوق واقعاتله، بو طبقهِٔ حيات تنوير و إثبات ايديلمش. حتّى (بن كندم) عُبَيد إسمنده بر يگهنم و طلبهم واردى. بنم يانمده و بنم يريمه شهيد اولدقدن صوڭره، اوچ آيلق مسافهده أسارتده بولونديغم زمان، محلِّ دفننى بيلمديگم حالده، بنجه بر رؤياىِ صادقهده، تحت الأرض بر منزل صورتندهكى قبرينه گيرمشم. اونى شهدا طبقهِٔ حياتنده گوردم. او، بنى ئولمش بيلييورمش. بنم ايچون چوق آغلاديغنى سويلهدى. كنديسنى حياتده بيلييور؛ فقط روسڭ إستيلاسندن چكينديگى ايچون، ير آلتنده كندينه گوزل بر منزل ياپمش. ايشته بو جزئى رؤيا، بعض شرائط و أماراتله، گچن حقيقته، بڭا شهود درجهسنده بر قناعت ويرمشدر.
بشنجى طبقهِٔ حيات:أهلِ قبورڭ حياتِ روحانيلريدر. أوت موت؛ تبديلِ مكاندر، إطلاقِ روحدر، وظيفهدن ترخيصدر. إعدام و عدم و فنا دگلدر. حدسز واقعاتله أرواحِ أوليانڭ تمثّللرى و أهلِ كشفه تظاهرلرى و سائر أهلِ قبورڭ يقظةً و
— 8 —
منامًا بزلرله مناسبتلرى و واقعه مطابق اولارق بزلره إخباراتلرى گبى چوق دلائل، او طبقهِٔ حياتى تنوير و إثبات ايدر. ذاتًا بقاءِ روحه دائر "يگرمى طوقوزنجى سوز" بو طبقهِٔ حياتى دلائلِ قطعيه ايله إثبات ايتمشدر.
ايكنجى سؤال:فرقانِ حكيمده
اَلَّذِى خَلَقَ الْمَوْتَ وَ الْحَيٰوةَ لِيَبْلُوَكُمْ اَيُّكُمْ اَحْسَنُ عَمَلًا
گبى آيتلرده "موت دخى، حيات گبى مخلوقدر، هم بر نعمتدر." دييه إفهام ايديلييور. حالبوكه ظاهرًا موت؛ إنحلالدر، عدمدر، تفسّخدر، حياتڭ سونمهسيدر، هادمُ اللذّاتدر.. ناصل مخلوق و نعمت اولابيلير؟
الجواب:"برنجى سؤال"ڭ جوابنڭ آخرنده دينيلديگى گبى: موت، وظيفهِٔ حياتدن بر ترخيصدر، بر پايدوسدر، بر تبديلِ مكاندر، بر تحويلِ وجوددر، حياتِ باقيهيه بر دعوتدر، بر مبدأدر، بر حياتِ باقيهنڭ مقدّمهسيدر. ناصلكه حياتڭ دنيايه گلمهسى بر خلق و تقدير ايلهدر؛ اويله ده، دنيادن گيتمسى ده بر خلق و تقدير ايله، بر حكمت و تدبير ايلهدر. چونكه أڭ بسيط طبقهِٔ حيات اولان حياتِ نباتيهنڭ موتى، حياتدن داها منتظم بر أثرِ صنعت اولديغنى گوسترييور. زيرا ميوهلرڭ، چكردكلرڭ، تخملرڭ موتى؛ تفسّخ ايله چورومك و طاغيلمقله گورونديگى حالده، غايت منتظم بر معاملهِٔ كيميويه و ميزانلى بر إمتزاجاتِ عنصريه و حكمتلى بر تشكّلاتِ ذرّهويهدن عبارت اولان بر يوغورمقدر كه، بو گورونمهين إنتظاملى و حكمتلى ئولومى، سنبلڭ حياتيله تظاهر ايدييور. ديمك چكردگڭ موتى، سنبلڭ مبدأِ حياتيدر؛ بلكه عينِ حياتى حكمنده اولديغى ايچون، شو ئولوم دخى، حيات قدر مخلوق و منتظمدر.
— 9 —
هم ذىحيات ميوهلرڭ ياخود حيوانلرڭ معدهِٔ إنسانيهده ئولوملرى، حياتِ إنسانيهيه چيقمالرينه منشأ اولديغندن؛ "او موت، اونلرڭ حياتندن داها منتظم و مخلوق" دينيلير.
ايشته أڭ أدنا طبقهِٔ حيات اولان حياتِ نباتيهنڭ موتى بويله مخلوق، حكمتلى و إنتظاملى اولسه، طبقهِٔ حياتڭ أڭ علويسى اولان حياتِ إنسانيهنڭ باشنه گلن موت؛ ألبته ير آلتنه گيرمش بر چكردگڭ هوا عالمنده بر آغاج اولماسى گبى، ير آلتنه گيرن بر إنسان ده، عالمِ برزخده، ألبته بر حياتِ باقيه سنبلى ويرهجكدر.
امّا موت؛ نعمت اولديغنڭ جهتى ايسه، چوق وجوهندن درت وجهنه إشارت ايدرز:
برنجيسى:آغيرلاشمش اولان وظيفهِٔ حياتدن و تكاليفِ حياتيهدن آزاد ايدوب، يوزده طقسان طوقوز أحبابنه قاووشمق ايچون، عالمِ برزخده بر وصال قپوسى اولديغندن، أڭ بيوك بر نعمتدر.
ايكنجيسى:طار، صيقنتيلى، دغدغهلى، زلزلهلى دنيا زندانندن چيقاروب؛ وسعتلى، سرورلى، إضطرابسز، باقى بر حياته مظهريتله.. محبوبِ باقينڭ دائرهِٔ رحمتنه گيرمكدر.
اوچنجيسى:إختيارلق گبى شرائطِ حياتيهيى آغيرلاشديران بر چوق أسباب واردر كه؛ موتى، حياتڭ پك فوقنده نعمت اولارق گوسترر. مثلا: سڭا إضطراب ويرن پك إختيار اولمش پدر و والدهڭ ايله برابر، جدّڭ جدلرى، سفالتِ حاللريله سنڭ اوڭنده شيمدى بولونسه ايدى؛ حيات نه قدر نقمت، موت نه قدر نعمت اولديغنى بيلهجكدڭ. هم مثلا: گوزل چيچكلرڭ عاشقلرى اولان گوزل
— 10 —
سينكلرڭ، قيشڭ شدائدى ايچنده حياتلرى نه قدر زحمت و ئولوملرى نه قدر رحمت اولديغى آڭلاشيلير.
دردنجيسى:نوم ناصلكه بر راحت، بر رحمت، بر إستراحتدر؛ خصوصًا مصيبتزدهلر، يارهليلر، خستهلر ايچون.. اويله ده: نومڭ بيوك قارداشى اولان موت دخى، مصيبتزدهلره و إنتحاره سَوق ايدن بلالرله مبتلا اولانلر ايچون عينِ نعمت و رحمتدر. امّا أهلِ ضلالت ايچون متعدّد سوزلرده قطعى إثبات ايديلديگى گبى؛ موت دخى حيات گبى نقمت ايچنده نقمت، عذاب ايچنده عذابدر. او، بحثدن خارجدر.
اوچنجى سؤال:جهنّم نرهدهدر؟
الجواب:
قُلْ اِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللّٰهِ ٭ لَا يَعْلَمُ الْغَيْبَ اِلَّا اللّٰهُ
جهنّمڭ يرى، بعض رواياتله "تحت الأرض" دينيلمشدر. باشقه يرلرده بيان ايتديگمز گبى؛ كُرهِٔ أرض، حركتِ سنويهسيله ايلريده مجمعِ حشر اولاجق بر ميدانڭ أطرافنده بر دائره چيزييور. جهنّم ايسه، أرضڭ او مدارِ سنويسى آلتندهدر ديمكدر. گورونمهمهلرى و حسّ ايديلمهمهلرى، پردهلى و نورسز آتش اولديغى ايچوندر. كُرهِٔ أرضڭ سياحت ايتديگى مسافهِٔ عظيمهده پك چوق مخلوقات وار كه، نورسز اولدقلرى ايچون گورونمزلر. قمر، نورى چكيلدكجه وجودينى غائب ايتديگى گبى، نورسز چوق كرهلر، مخلوقلر گوزيمزڭ اوڭنده اولوب گورهمييورز.
جهنّم ايكيدر: برى صُغرا، برى كبرادر. ايلريده صُغرا، كبرايه إنقلاب ايدهجگى و چكردگى حكمنده اولديغى گبى، ايلريده اوندن بر منزل اولور. جهنّمِ صُغرا يرڭ آلتنده، يعنى مركزندهدر. كرهنڭ آلتى، مركزيدر. علمِ طبقاتُ الأرضجه معلومدر كه: أكثريا هر اوتوز اوچ متره حفرياتده، بر درجهِٔ حرارت تزايد ايدر.
— 11 —
ديمك مركزه قدر نصفِ قطرِ أرض، آلتى بيڭ كسور كيلومتره اولديغندن، ايكى يوز بيڭ درجهِٔ حرارتى جامع، يعنى ايكى يوز دفعه آتشِ دنيويدن شديد و روايتِ حديثه موافق بر آتش بولونويور. شو جهنّمِ صُغرا، جهنّمِ كبرايه عائد چوق وظائفى، دنياده و عالمِ برزخده گورمش و أحاديثلرله إشارت ايديلمشدر. عالمِ آخرتده، كُرهِٔ أرض ناصلكه سكنهسنى مدارِ سنويسندهكى ميدانِ حشره دوكر؛ اويله ده ايچندهكى جهنّمِ صغرايى دخى جهنّمِ كبرايه أمرِ إلٰهى ايله تسليم ايدر. أهلِ إعتزالڭ بعض إماملرى "جهنّم صوڭرهدن خلق ايديلهجكدر" ديمهلرى، حالِ حاضرده تماميله إنبساط ايتمديگندن و سكنهلرينه تام مناسب بر طرزده إنكشاف ايتمديگندن، غلطدر و غباوتدر. هم پردهِٔ غيب ايچندهكى عالمِ آخرته عائد منزللرى دنيا گوزيمزله گورمك و گوسترمك ايچون، يا كائناتى كوچولتوب ايكى ولايت درجهسنه گتيرملى وياخود گوزيمزى بيوتوب ييلديزلر گبى گوزلريمز اولمالى كه يرلرينى گوروب تعيين ايدهلم.
وَ الْعِلْمُ عِنْدَ اللّٰهِ
آخرت عالمنه عائد منزللر، بو دنيوى گوزيمزله گورولمز. فقط بعض رواياتڭ إشاراتيله، آخرتدهكى جهنّم، بو دنيامزله مناسبتداردر. يازڭ شدّتِ حرارتنه مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ دينيلمشدر. ديمك بو دنيوى كوچوجك و سونوك عقل گوزيله، او بيوك جهنّم گورولمز. فقط إسمِ حكيمڭ نوريله باقهبيليرز. شويله كه:
أرضڭ مدارِ سنويسى آلتنده بولونان جهنّمِ كبرا، يرڭ مركزندهكى جهنّمِ صغرايى گويا توكيل ايدهرك بعض وظائفنى گورديرمش. قديرِ ذو الجلالڭ ملكى پك چوق گنيشدر. حكمتِ إلٰهيه نرهيى گوسترمش ايسه جهنّمِ كبرا اورايه يرلشير. أوت بر قديرِ ذو الجلال و أمرِ كُنْ فَيَكُونُ ئه مالك بر حكيمِ ذو الكمال، گوزيمزڭ اوڭنده كمالِ حكمت و إنتظام ايله قمرى أرضه باغلامش؛ عظمتِ قدرت و إنتظام ايله أرضى گونشه ربط ايتمش و گونشى سيّاراتيله برابر أرضڭ
— 12 —
سرعتِ سنويهسنه ياقين بر سرعت ايله و حشمتِ ربوبيتيله، بر إحتماله گوره شمس الشّموس طرفنه بر حركت ويرمش و دونانما ألكتريق لامبالرى گبى ييلديزلرى، سلطنتِ ربوبيتنه نورانى شاهدلر ياپمش؛ اونڭله سلطنتِ ربوبيتنى و عظمتِ قدرتنى گوسترمش بر ذاتِ ذو الجلالڭ كمالِ حكمتندن و عظمتِ قدرتندن و سلطنتِ ربوبيتندن اوزاق دگلدر كه، جهنّمِ كبرايى ألكتريق لامبالرينڭ فابريقهسنڭ قزغانى حكمنه گتيروب آخرته باقان سمانڭ ييلديزلرينى اونڭله إشعال ايتسين؛ حرارت و قوّت ويرسين. يعنى، عالمِ نور اولان جنّتدن ييلديزلره نور ويروب، جهنّمدن نار و حرارت گوندرسين. عين حالده او جهنّمڭ بر قسمنى أهلِ عذابه مسكن و محبس ياپسين. هم بر فاطرِ حكيم كه؛ طاغ گبى قوجه بر آغاجى، طيرناق گبى بر چكردكده صاقلار. ألبته او ذاتِ ذو الجلالڭ قدرت و حكمتندن اوزاق دگلدر كه؛ كُرهِٔ أرضڭ قلبندهكى جهنّمِ صُغرا چكردگنده جهنّمِ كبرايى صاقلاسين.
الحاصل:جنّت و جهنّم، شجرهِٔ خلقتدن أبد طرفنه اوزانوب أگيلهرك گيدن بر دالڭ ايكى ميوهسيدر. ميوهنڭ يرى ايسه، دالڭ منتهاسندهدر. هم شو سلسلهِٔ كائناتڭ ايكى نتيجهسيدر. نتيجهلرڭ محللرى، سلسلهنڭ ايكى طرفندهدر. سفليسى، ثقيلى آشاغى طرفنده؛ نورانيسى، علويسى يوقارى طرفندهدر. هم شو سَيْلِ شئوناتڭ و محصولاتِ معنويهِٔ أرضيهنڭ ايكى مخزنيدر. مخزنڭ مكانى ايسه، محصولاتڭ نوعنه گوره، فناسى آلتنده، اييسى اوستندهدر. هم أبده قارشى جريان ايدن و طالغهلانان موجوداتِ سيّالهنڭ ايكى حوضيدر. حوضڭ يرى ايسه، سَيْلڭ طورديغى و تجمّع ايتديگى يردهدر. يعنى خبيثاتى و مزخرفاتى أسفلده، طيّباتى و صافياتى أعلادهدر. هم لطف و قهرڭ، رحمت و عظمتڭ ايكى تجلّيگاهيدر. تجلّيگاهڭ يرى ايسه، هر يرده اولابيلير. رحمٰنِ ذو الجمال و قهّارِ ذو الجلال نرهده ايسترسه تجلّيگاهنى آچار.
— 13 —
امّا جنّت و جهنّمڭ وجودلرى ايسه، اوننجى و يگرمى سكزنجى و يگرمى طوقوزنجى سوزلرده غايت قطعى بر صورتده إثبات ايديلمشدر. شوراده يالڭز بو قدر ديرز كه: ميوهنڭ وجودى دال قدر و نتيجهنڭ سلسله قدر و مخزنڭ محصولات قدر و حوضڭ ايرماق قدر و تجلّيگاهڭ، رحمت و قهرڭ وجودلرى قدر قطعى و يقيندر.
دردنجى سؤال:محبوبلره اولان عشقِ مجازى عشقِ حقيقىيه إنقلاب ايتديگى گبى، عجبا أكثر ناسده بولونان دنيايه قارشى اولان عشقِ مجازى دخى بر عشقِ حقيقىيه إنقلاب ايدهبيلير مى؟
الجواب:أوت. دنيانڭ فانى يوزينه قارشى اولان عشقِ مجازى، أگر او عاشق، او يوزڭ اوستندهكى زوال و فنا چركينلگنى گوروب اوندن يوزينى چويرسه، باقى بر محبوب آراسه، دنيانڭ پك گوزل و آيينهِٔ أسماءِ إلٰهيه و مزرعهِٔ آخرت اولان ايكى ديگر يوزينه باقمغه موفّق اولورسه، او غيرِ مشروع مجازى عشق، او وقت، عشقِ حقيقىيه إنقلابه يوز طوتار. فقط بر شرط ايله كه، كندينڭ زائل و حياتيله باغلى قرارسز دنياسنى، خارجى دنيايه إلتباس ايتمهمكدر. أگر أهلِ ضلالت و غفلت گبى كندينى اونوتوب آفاقه طالوب، عمومى دنيايى خصوصى دنياسى ظن ايدوب اوڭا عاشق اولسه، طبيعت باتاقلغنه دوشر بوغولور. مگر كه خارقه اولارق بر دستِ عنايت اونى قورتارسين. شو حقيقتى تنوير ايچون شو تمثيله باق. مثلا:
شو گوزل زينتلى اوطهنڭ درت ديوارنده، درديمزه عائد درت أندام آيينهسى بولونسه، او وقت بش اوطه اولور. برى حقيقى و عمومى، دردى مثالى و خصوصى... هر بريمز كندى آيينهمز واسطهسيله، خصوصى اوطهمزڭ شكلنى،
— 14 —
هيئتنى، رنگنى دگيشديرهبيليرز. قيرمزى بويا وورسهق، قيرمزى؛ يشيل بوياسهق، يشيل گوسترر. و هكذا.. آيينهده تصرّفله چوق وضعيتلر ويرهبيليرز؛ چركينلشديرر، گوزللشديرر، چوق شكللره قويابيليرز. فقط خارجى و عمومى اوطهيى ايسه قولايلقله تصرّف و تغيير ايدهمهيز. خصوصى اوطه ايله عمومى اوطه حقيقتده بربرينڭ عين ايكن، أحكامده آيريدرلر. سن بر پارمق ايله اوطهڭى خراب ايدهبيليرسڭ، اوتهكينڭ بر طاشنى بيله قيميلداتهمازسڭ.
ايشته دنيا سوسلى بر منزلدر. هر بريمزڭ حياتى، بر أندام آيينهسيدر. شو دنيادن هر بريمزه برر دنيا وار، برر عالممز وار. فقط ديرگى، مركزى، قپوسى، حياتمزدر. بلكه او خصوصى دنيامز و عالممز، بر صحيفهدر. حياتمز بر قلم.. اونڭله صحيفهِٔ أعمالمزه گچهجك چوق شيلر يازيلييور. أگر دنيامزى سَوْدكسه، صوڭره گوردك كه: دنيامز حياتمز اوستنده بنا ايديلديگى ايچون، حياتمز گبى زائل، فانى، قرارسزدر، حسّ ايدوب بيلدك. اوڭا عائد محبّتمز، او خصوصى دنيامز آيينه اولديغى و تمثيل ايتديگى گوزل نقوشِ أسماءِ إلٰهيهيه دونر؛ اوندن، جلوهِٔ أسمايه إنتقال ايدر. هم او خصوصى دنيامز، آخرت و جنّتڭ موقّت بر فدانلغى اولديغنى درك ايدوب، اوڭا قارشى شديد حرص و طلب و محبّت گبى حسّياتمزى اونڭ نتيجهسى و ثمرهسى و سنبلى اولان اُخروى فوائدينه چويرسهك، او وقت او مجازى عشق، حقيقى عشقه إنقلاب ايدر. يوقسه
نَسُوا اللّٰهَ فَاَنْسٰيهُمْ اَنْفُسَهُمْ اُولٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
سرّينه مظهر اولوب، نفسنى اونوتوب، حياتڭ زوالنى دوشونميهرك، خصوصى قرارسز دنياسنى، عين عمومى دنيا گبى ثابت بيلوب، كندينى لا يموت فرض ايدهرك دنيايه صاپلانسه، شديد حسّيات ايله اوڭا صاريلسه، اونده بوغولور گيدر. او محبّت اونڭ ايچون حدسز بلا و عذابدر. چونكه او محبّتدن يتيمانه بر شفقت، مأيوسانه بر رقّت تولّد ايدر. بتون ذىحياتلره
— 15 —
آجير؛ حتّى گوزل و زواله معروض بتون مخلوقاته بر رقّت و بر فرقت حسّ ايدر؛ ألندن بر شى گلمز، يأسِ مطلق ايچنده ألم چكر. فقط غفلتدن قورتولان أوّلكى آدم، او شديد شفقتڭ ألمنه قارشى علوى بر ترياق بولور كه؛ آجيديغى بتون ذىحياتلرڭ موت و زوالنده بر ذاتِ باقينڭ باقى أسماسنڭ دائمى جلوهلرينى تمثيل ايدن آيينهِٔ أرواحلرى باقى گورور؛ شفقتى، بر سروره إنقلاب ايدر. هم زوال و فنايه معروض بتون گوزل مخلوقاتڭ آرقهسنده بر جمالِ منزّه و حسنِ مقدّسى إحساس ايدن بر نقش و تحسين و صنعت و تزيين و إحسان و تنويرِ دائمىيى گورور. او زوال و فنايى تزييدِ حسن و تجديدِ لذّت و تشهيرِ صنعت ايچون بر تازهلنديرمك شكلنده گوروب، لذّتنى و شوقنى و حيرتنى زيادهلشديرر.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 16 —
ايكنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
(او مذكور و معلوم طلبهسنڭ هديهسنه قارشى جوابدن بر پارچهدر.)
ثالثًا:بڭا بر هديه گوندردڭ. غايت أهمّيتلى بر قاعدهمى بوزمق ايسترسڭ. بن ديمييورم كه "قارداشم و برادرزادهم اولان عبد المجيد و عبد الرحماندن قبول ايتمديگم گبى سندن ده قبول ايتمهم." چونكه سن اونلردن داها ايلرى و روحمه داها ياقين اولديغڭدن، هركسڭ هديهسى ردّ ايديلسه، سنڭكى بر دفعهيه مخصوص اولمق اوزره ردّ ايديلمز. فقط بو مناسبتله او قاعدهمڭ سرّينى سويلهيهجگم. شويله كه:
أسكى سعيد منّت آلمازدى. منّتڭ آلتنه گيرمكدن ايسه، ئولومى ترجيح ايدردى. چوق زحمت و مشقّت چكديگى حالده، قاعدهسنى بوزمادى. أسكى سعيدڭ سنڭ بو بيچاره قارداشڭه إرثيت قالان شو خصلتى ايسه، تزهّد و صنعى بر إستغنا دگل، بلكه درت بش جدّى أسبابه إستناد ايدر.
برنجيسى:أهلِ ضلالت، أهلِ علمى؛ علمى واسطهِٔ جرّ ايتمكله إتهام ايدييورلر. "علمى و دينى كنديلرينه مدارِ معيشت ياپييورلر" دييوب إنصافسزجهسنه اونلره هجوم ايدييورلر. بونلرى فعلًا تكذيب لازمدر.
— 17 —
ايكنجيسى:نشرِ حق ايچون أنبيايه إتّباع ايتمكله مكلّفز. قرآنِ حكيمده، حقّى نشر ايدنلر:
اِنْ اَجْرِىَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ ٭ اِنْ اَجْرِىَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ
دييهرك، إنسانلردن إستغنا گوسترمشلر. سورهِٔ يٰسده
اِتَّبِعُوا مَنْ لَا يَسْئَلُكُمْ اَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ
جملهسى، مسئلهمز حقّنده چوق معنيداردر.
اوچنجيسى:برنجى سوزده بيان ايديلديگى گبى: اللّٰه نامنه ويرمك، اللّٰه نامنه آلمق لازمدر. حالبوكه أكثريا يا ويرن غافلدر؛ كندى نامنه ويرر، ضمنى بر منّت ايدر. يا آلان غافلدر؛ منعمِ حقيقىيه عائد شكرى، ثنايى، ظاهرى أسبابه ويرر، خطا ايدر.
دردنجيسى:توكّل، قناعت و إقتصاد اويله بر خزينه و بر ثروتدر كه، هيچ بر شى ايله دگيشلمز. إنسانلردن أخذِ مال ايدوب او توكنمز خزينه و دفينهلرى قپاتمق ايستهمم. رزّاقِ ذو الجلاله يوز بيڭلر شكر ايدييورم كه، كوچكلگمدن بَرى بنى منّت و ذلّت آلتنه گيرمگه مجبور ايتمهمش. اونڭ كرمنه إستنادًا، بقيّهِٔ عمريمى ده او قاعده ايله گچيرمسنى رحمتندن نياز ايدييورم.
بشنجيسى:بر ايكى سنهدر چوق أمارهلر و تجربهلرله قطعى قناعتم اولدى كه؛ خلقلرڭ مالنى، خصوصًا زنگينلرڭ و مأمورلرڭ هديهلرينى آلمغه مأذون دگلم. بعضلرى بڭا طوقونويور.. بلكه طوقونديريلييور، ييديريلمييور. بعضًا بڭا ضررلى بر صورته چوريلييور. ديمك غيرڭ مالنى آلمامغه معنًا بر أمردر و آلمقدن بر نهيدر. هم بنده بر توحّش وار؛ هركسى، هر وقت قبول ايدهمييورم. خلقڭ هديهسنى قبول ايتمك، اونلرڭ خاطرينى صايوب ايستهمديگم وقتده اونلرى قبول ايتمك لازم گلييور.. او ده خوشمه گيتمييور. هم تصنّع و تملّقدن بنى قورتاران بر پارچه قورو أكمك يمك و يوز يامالى بر لباس گيمك، بڭا داها خوش گلييور. غيرڭ أڭ أعلا
— 18 —
باقلاواسنى يمك، أڭ مرصّع لباسنى گيمك و اونلرڭ خاطرينى صايمغه مجبور اولمق، بڭا ناخوش گلييور.
آلتنجيسىو إستغنا سببنڭ أڭ مهمّى: مذهبمزجه أڭ معتبر اولان ابن حجر دييور كه: "صلاحت نيّتيله سڭا ويريلن بر شيئى، صالح اولمازسهڭ قبول ايتمك حرامدر."
ايشته شو زمانڭ إنسانلرى حرص و طمع يوزندن كوچك بر هديهسنى پك بهالى صاتييورلر. بنم گبى گناهكار بر بيچارهيى، صالح ويا ولى تصوّر ايدهرك، صوڭره بر أكمك ويرييورلر. أگر حاشا بن كنديمى صالح بيلسهم؛ او علامتِ غروردر، صلاحتڭ عدمنه دليلدر. أگر كنديمى صالح بيلمزسهم، او مالى قبول ايتمك جائز دگلدر. هم آخرته متوجّه أعماله مقابل صدقه و هديهيى آلمق، آخرتڭ باقى ميوهلرينى دنياده فانى بر صورتده يمك ديمكدر.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 19 —
اوچنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
(او معلوم طلبهسنه گوندريلن مكتوبڭ بر پارچهسيدر.)
خامسًا:بر مكتوبده، بورادهكى حسّياتمه حصّهدار اولمق آرزوسنى يازمشدڭ. ايشته بيڭدن برينى ايشيت.
بر گيجه، يوز طبقهلق إرتفاعده، بر قطران آغاجنڭ باشندهكى يوواده، سمانڭ ييلديزلرله يالديزلانمش گوزل يوزينه باقدم؛ قرآنِ حكيمڭ
فَلَا اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
قَسَمنده علوى بر نورِ إعجاز و پارلاق بر سرِّ بلاغت گوردم. أوت سيّار ييلديزلره و إستتار و إنتشارلرينه إشارت ايدن شو آيت، غايت عالى بر نقشِ صنعت و عالى بر لوحهِٔ عبرت، نظرِ تماشايه گوسترييور. أوت شو سيّارهلر، قوماندانلرى اولان گونشڭ دائرهسندن چيقييورلر، ثابت ييلديزلر دائرهسنه گيرهرك سماده يڭى يڭى نقشلرى و صنعتلرى گوسترييورلر. بعضًا كنديلرى گبى پارلاق بر ييلديزه اوموز اوموزه ويرر گوزل بر وضعيت گوسترييورلر. بعضًا كوچك ييلديزلر ايچنه گيروب بر قوماندان صورتنى گوسترييورلر. خصوصيله بو موسمده، آقشامدن صوڭره اُفقده زهره ييلديزى و فجردن أوّل ديگر پارلاق بر آرقداشى، غايت شيرين و گوزل بر وضعيت گوسترييورلر. صوڭره وظيفهِٔ تفتيشيهلرينى و نقشِ صنعتده مكيكلك خدمتنى ايفادن صوڭره ينه دونوب سلطانلرى اولان گونشڭ
— 20 —
شعشعهلى دائرهسنه گيروب گيزلهنييورلر. شيمدى شو "خنّس، كنّس" تعبير ايديلن سيّارهلرله شو زمينمزى كائنات فضاسنده برر گمى، برر طيّاره صورتنده كمالِ إنتظامله دونديرن و سير و سياحت ايتديرن ذاتڭ حشمتِ ربوبيتنى و شعشعهِٔ سلطنتِ الوهيتنى گونش گبى پارلاقلغيله گوسترييورلر. باق بر سلطنتڭ حشمتنه كه، گميلرى و طيّارهلرى ايچنده اويلهلرى وار كه، بيڭ دفعه كُرهِٔ أرض قدر بر جسامتده و بر ثانيهده سكز ساعت مسافهيى قطع ايدن سرعتدهدر.
ايشته بويله بر سلطانه عبوديت و ايمانله إنتساب ايتمك و شو دنياده اوڭا مسافر اولمق نه قدر عالى بر سعادت، نه درجه بيوك بر شرف اولديغنى قياس ايت.
صوڭره قمره باقدم.
وَ الْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
آيتنڭ غايت پارلاق بر نورِ إعجازى إفاده ايتديگنى گوردم. أوت قمرڭ تقديرى و تدويرى و تدبير و تنويرى و زمينه و گونشه قارشى غايت دقيق بر حسابله وضعيتلرى، او قدر حيرتفزا، او درجه خارقهدر كه، اونى اويله تنظيم ايدن و تقدير ايدن بر قديره هيچ بر شى آغير گلمز. "اونى اويله ياپان هر شيئى ياپابيلير" فكرينى، تماشا ايدن هر بر ذىشعوره درس ويرر. هم اويله بر طرزده گونشى تعقيب ايدييور كه؛ بر ثانيه قدر يولنى شاشيرمييور، ذرّه قدر وظيفهسندن گرى قالمييور. دقّتله باقانه:
سُبْحَانَ مَنْ تَحَيَّرَ فِى صُنْعِهِ الْعُقُولُ
ديديرتييور. خصوصًا مايسڭ آخرنده اولديغى گبى، بعض وقتده اينجه هلال شكلنده ثريّا منزلنه گيرديگى وقت، خرما آغاجنڭ أگيلمش بياض بر دالى صورتنى و ثريّا بر صالقيم صورتنى گوسترديگندن، او يشيل سما پردهسى آرقهسنده، خياله نورانى بيوك بر آغاجڭ وجودينى تخيّل ايتديرر. گويا او آغاجدن بر دالنڭ بر سيورى اوجى، او پردهيى دلمش، بر صالقيميله برابر باشنى چيقارمش، ثريّا و هلال اولمش و سائر ييلديزلر ده او
— 21 —
غيبى آغاجڭ ميوهلرى اولديغنى خياله تلقين ايدر. ايشته كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ تشبيهنڭ لطافتنى، بلاغتنى گور.
صوڭره
هُوَ الَّذِى جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِى مَنَاكِبِهَا
آيتى خاطريمه گلدى كه؛ زمين مسخّر بر سفينه، بر مركوب اولديغنى إشارت ايدييور. او إشارتدن كنديمى فضاىِ كائناتده سرعتله سياحت ايدن پك بيوك بر گمينڭ يوكسك بر موقعنده گوردم. آت و گمى گبى بر مركوبه بينيلديگى زمان قرائتى سنّت اولان
سُبْحَانَ الَّذِى سَخَّرَ لَنَا هٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ
آيتنى اوقودم.
هم گوردم كه: كُرهِٔ أرض شو حركتله، سينهما لوحهلرينى گوسترن بر ماكينه وضعيتنى آلدى؛ بتون سماواتى حركته گتيردى، بتون ييلديزلرى محتشم بر اوردو گبى سَوقه باشلادى. اويله شيرين و يوكسك منظرهلرى گوستردى كه، أهلِ فكرى مست و حيران ايدر. "فسبحان اللّٰه!" ديدم؛ نه قدر آز بر مصرفله نه قدر چوق و بيوك و غريب و عجيب، عالى و غالى ايشلر گورولويور. بو نقطهدن ايكى نكتهِٔ ايمانيه خاطره گلدى:
برنجيسى:بر قاچ گون أوّل بر مسافرم بڭا سؤال ايتدى. او شبههلى سؤالڭ أساسى شودر: جنّت و جهنّم پك چوق اوزاقدرلر. هايدى أهلِ جنّت، لطفِ إلٰهى ايله برق و براق گبى اوچارق حشردن گچرلر، جنّته گيدرلر. فقط أهلِ جهنّم، ثقيل جسملرى و بيوك و آغير گناهلرڭ يوكلرى آلتنده ناصل گيدهجكلر؟ هانگى واسطه ايله؟
ايشته خاطره گلن شودر: ناصلكه مثلا آمريقاده، بتون ملّتلر عمومى بر قونغرهيه دعوت ايديلسه، هر ملّت بيوك گميسنه بينر، اورايه گيدر. اويله ده:
— 22 —
بحرِ محيطِ كائناتده، بر سنهده يگرمى بش بيڭ سنهلك اوزون بر سياحته آليشان كُرهِٔ أرض؛ أهاليسنى آلير، گيدر محشر ميداننه بوشالتير. هم هر اوتوز اوچ مترهده بر درجهِٔ حرارت تزايد ايتديگى دلالتيله، مركزِ أرضده بولونان جهنّم آتشنڭ حديثجه بيان اولونان درجهِٔ حرارتنه موافق ايكى يوز بيڭ درجهِٔ حرارتى طاشييان و حديثڭ رواياتنه گوره، دنياده و برزخده بيوك جهنّمڭ بعض وظيفهلرينى گورن آتشنى جهنّمه دوكر؛ صوڭره أمرِ إلٰهى ايله داها گوزل و باقى بر صورته تبدّل ايدر؛ آخرت عالمندن بر منزل اولور.
خاطره گلن ايكنجى نكته:صانعِ قدير، فاطرِ حكيم، واحدِ أحد كمالِ قدرتنى و جمالِ حكمتنى و دليلِ وحدتنى گوسترمك ايچون، پك آز بر شيله چوق ايشلرى گورمك؛ پك كوچك بر شيله، پك بيوك وظيفهلرى گورديرمگى عادت ايتمشدر. بعض سوزلرده ديمشدم كه: أگر بتون أشيا بر تك ذاته إسناد ايديلسه، وجوب درجهسنده بر سهولت، بر قولايلق پيدا ايدر. أگر أشيا متعدّد صانعلره، أسبابلره إسناد ايديلسه؛ إمتناع درجهسنده بر صعوبت، بر مشكلات اورتهيه دوشر. چونكه بر ضابط گبى ويا اوسته گبى بر تك ذات، كثرتلى أفراده و كثرتلى طاشلره بر فعل ايله، بر حركت ايله و سهولتله بر وضعيت ويروب بر نتيجه حاصل ايدر كه؛ أگر او وضعيتى آلماسى و او نتيجهيى إستحصال ايتمهسى، او اوردودهكى أفراده و او ديركسز قبّهدهكى طاشلره حواله ايديلسه پك چوق فعللرله، پك چوق مشكلاتله، پك چوق قاريشيقلقلرله آنجق ياپيلابيلير.
ايشته شو كائناتدهكى رقص و دوران، سير و جولان و تماشاءِ تسبيحفشان و فصولِ أربعه و گيجه - گوندوزدهكى سيران گبى أفعال، أگر وحدته ويريلسه؛ بر تك ذات، بر تك أمرله، بر تك كرهيى تحريك ايله موسملرڭ دگيشمهسندهكى عجائبِ صنعتى و گيجه گوندوزڭ دورانندهكى غرائبِ حكمتى و ييلديزلرڭ و
— 23 —
شمس و قمرڭ صورى حركتلرنده شيرين تماشا لوحهلرينى گوسترمك گبى او عالى وضعيتلرى و غالى نتيجهلرى إستحصال ايدر. چونكه عموم موجودات اوردوسى اونڭدر. ايستهسه، أرض گبى بر نفرى، عموم ييلديزلره قوماندان تعيين ايدر؛ قوجه گونشى، أهاليسنه ايصيديجى و ايشيق ويريجى بر لامبا و ألواحِ نقوشِ قدرت اولان فصولِ أربعهيى ده بر مكيك و صحائفِ كتابتِ حكمت اولان گيجه گوندوزى ده بر ياى ياپار. هر بر گوننه، آيرى بر شكلده بر قمرى گوسترهرك، أوقاتڭ حسابى ايچون تقويمجيلك ياپديرر.. و ييلديزلرڭ كنديلرينه، رقصه گلن و جذب ايدن رقص ايدن ملائكهنڭ أللرنده سوسلى و شيرين، پارلاق نازنين مصباحلر صورتنى ويرمك گبى، أرضه عائد چوق حكمتلرينى گوسترر. أگر بو وضعيتلر، عموم موجوداته حكمى و نظامى و قانونى و تدبيرى متوجّه اولان بر ذاتدن إيستهنيلمزسه، او وقت عموم گونشلر، ييلديزلر، حقيقى حركت ايله و حدسز بر سرعتله حدسز بر مسافهيى هر گون قطع ايتملرى لازم گلير.
ايشته وحدتده نهايتسز سهولت و كثرتده نهايتسز صعوبت بولونديغندندر كه؛ أهلِ صنعت و تجارت، كثرته بر وحدت ويرر، تا سهولت و قولايلق اولسون، يعنى شركتلر تشكيل ايدرلر.
الحاصل:ضلالت يولنده نهايتسز مشكلات وار، هدايت و وحدت يولنده نهايتسز سهولت وار.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 24 —
دردنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
سَلَامُ اللّٰهِ وَ رَحْمَتُهُ وَ بَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ وَ عَلٰى اِخْوَانِكُمْ لَاسِيَّمَا... الخره
عزيز قارداشلرم!
بن شيمدى چام طاغنده، يوكسك بر تپهده، بيوك بر چام آغاجنڭ تپهسنده بر منزلده بولونويورم. انسدن توحّش و وحوشه اُنسيت ايتدم. إنسانلرله صحبت آرزو ايتديگم وقت، خيالًا سزلرى يانمده بولور، بر حسبحال ايدرم، سزڭله متسلّى اولورم. بر مانع اولمازسه، بر ايكى آى بوراده يالڭز قالمق آرزوسندهيم. بارلايه دونسهم، آرزوڭز وجهله سزدن زياده مشتاق اولديغم شفاهى بر مصاحبه چارهسنى آرايهجغز. شيمدى بو چام آغاجنده خاطره گلن ايكى اوچ خاطرهيى يازييورم.
برنجيسى:بر پارچه محرم بر سردر؛ فقط سندن سرّ صاقلانماز. شويله كه:
أهلِ حقيقتڭ بر قسمى ناصلكه إسمِ ودوده مظهردرلر و أعظمى بر مرتبهده او إسمڭ جلوهلريله، موجوداتڭ پنجرهلريله واجب الوجوده باقييورلر.. اويله ده: شو هيچ أندر هيچ اولان قارداشڭزه، يالڭز خدمتِ قرآنه إستخدامى هنگامنده و او خزينهِٔ بىنهايهنڭ دلّالى اولديغى بر وقتده، إسمِ رحيم و إسمِ حكيم مظهريتنه مدار
— 25 —
بر وضعيت ويريلمش. بتون سوزلر، او مظهريتڭ جلوهلريدر. إن شاء اللّٰه او سوزلر، وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ اُوتِىَ خَيْرًا كَثِيرًا سرّينه مظهردرلر.
ايكنجيسى:طريقِ نقشى حقّنده دينيلن:
دَرْ طَرِيقِ نَقْشِبَنْدِى لَازِمْ اٰمَدْ چَارْ تَرْكْ:
تَرْكِ دُنْيَا تَرْكِ عُقْبٰى تَرْكِ هَسْتِى تَرْكِ تَرْكْ
اولان فقرهِٔ رعنا بردن خاطره گلدى. او خاطره ايله برابر، بردن شو فقره طلوع ايتدى:
دَرْ طَرِيقِ عَجْزمَنْدِى لَازِمْ اٰمَدْ چَارْ چِيزْ:
فَقْرِ مُطْلَقْ، عَجْزِ مُطْلَقْ، شُكْرِ مُطْلَقْ، شَوْقِ مُطْلَقْ اَىْ عَزِيزْ!
صوڭره سنڭ يازديغڭ: "باق كتابِ كائناتڭ صفحهِٔ رنگيننه، إلى آخر.." اولان رنگين و زنگين شعر خاطريمه گلدى. او شعر ايله سمانڭ يوزندهكى ييلديزلره باقدم. "كاشكه شاعر اولسه ايدم، بونى تكميل ايتسه ايدم." ديدم. حالبوكه شعر و نظمه إستعدادم يوقكن ينه باشلادم، فقط نظم و شعر ياپامدم؛ ناصل خطور ايتدى ايسه، اويله يازدم. بنم وارثم اولان سن، ايسترسهڭ نظمه چوير، تنظيم ايت. ايشته بردن خاطره گلن شو:
ديڭله ده ييلديزلرى شو خطبهِٔ شيريننه
نامهِٔ نورينِ حكمت، باق نه تقرير أيلهمش.
هپ برابر نطقه گلمش، حق لسانيله ديرلر:
بر قديرِ ذو الجلالڭ حشمتِ سلطاننه
— 26 —
برر برهانِ نورأفشانز بز، وجودِ صانعه
هم وحدته، هم قدرته شاهدلرز بز.
شو زمينڭ يوزينى يالديزلايان
نازنين معجزاتى چون مَلك سيراننه.
شو سمانڭ أرضه باقان، جنّته دقّت ايدن
بيڭلر مدقّق گوزلرز بز
(حاشيه): يعنى جنّت چيچكلرينڭ فدانلق و مزرعهجغى اولان زمينڭ يوزنده حدسز معجزاتِ قدرت تشهير ايديلديگندن، سماوات عالمندهكى ملائكهلر او معجزاتى و او خارقهلرى تماشا ايتدكلرى گبى؛ أجرامِ سماويهنڭ گوزلرى حكمنده اولان ييلديزلر دخى، گويا ملائكهلر گبى زمين يوزندهكى نازنين مصنوعاتى گوردكجه جنّت عالمنه باقييورلر و او موقّت خارقهلرى باقى بر صورتده جنّتده دخى تماشا ايدييورلر گبى بر زمينه، بر جنّته باقييورلر. يعنى او ايكى عالمه نظارتلرى وار ديمكدر.
طوباءِ خلقتدن سماوات شقّنه
هپ كهكشان أغصاننه..
بر جميلِ ذو الجلالڭ، دستِ حكمتيله طاقيلمش
پك گوزل ميوهلرز بز.
شو سماوات أهلنه برر مسجدِ سيّار،
برر خانهِٔ دوّار، برر علوى آشيانه،
برر مصباحِ نوّار، برر گمهِٔ جبّار،
برر طيّارهلرز بز.
— 27 —
بر قديرِ ذو الكمالڭ، بر حكيمِ ذو الجلالڭ
برر معجزهِٔ قدرت برر خارقهِٔ صنعتِ خالقانه،
برر نادرهِٔ حكمت، برر داهيهِٔ خلقت،
برر نور عالمىيز بز.
بويله يوز بيڭ ديل ايله يوز بيڭ برهان گوستريرز،
ايشيتديريرز إنسان اولان إنسانه.
كور اولاسى دينسز گوزى، گورمز اولدى يوزيمزى،
هم ايشيتمز سوزيمزى، حق سويلهين آيتلرز بز.
سكّهمز بر، طرّهمز بر، ربّمزه مسبّحز، ذكر ايدرز عبيدانه.
كهكشانڭ حلقهِٔ كبراسنه منسوب برر مجذوبلرز بز.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 28 —
بشنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
سلسلهِٔ نقشينڭ قهرمانى و بر گونشى اولان إمامِ ربّانى (رض) مكتوباتنده ديمش كه: "حقائقِ ايمانيهدن بر مسئلهنڭ إنكشافنى، بيڭلر أذواق و مواجد و كراماته ترجيح ايدرم."
هم ديمش كه: "بتون طريقلرڭ نقطهِٔ منتهاسى، حقائقِ ايمانيهنڭ وضوح و إنكشافيدر."
هم ديمش كه: "ولايت اوچ قسمدر: برى ولايتِ صُغرا كه، مشهور ولايتدر. برى ولايتِ وسطىٰ، برى ولايتِ كبرادر. ولايتِ كبرا ايسه؛ وراثتِ نبوّت يوليله، تصوّف برزخنه گيرمهدن، طوغريدن طوغرىيه حقيقته يول آچمقدر."
هم ديمش كه: "طريقِ نقشيده ايكى قناد ايله سلوك ايديلير." يعنى: حقائقِ ايمانيهيه صاغلام بر صورتده إعتقاد ايتمك و فرائضِ دينيهيى إمتثال ايتمكله اولور. بو ايكى جناحده قصور وارسه، او يولده گيدلمز. اويله ايسه طريقِ نقشينڭ اوچ پردهسى وار:
— 29 —
بريسى و أڭ برنجيسى و أڭ بيوگى:طوغريدن طوغرىيه حقائقِ ايمانيهيه خدمتدر كه، إمامِ ربّانى ده (رض) آخر زماننده اوڭا سلوك ايتمشدر.
ايكنجيسى:فرائضِ دينيهيه و سنّتِ سنيهيه طريقت پردهسى آلتنده خدمتدر.
اوچنجيسى:تصوّف يوليله أمراضِ قلبيهنڭ إزالهسنه چاليشمق، قلب آياغيله سلوك ايتمكدر. برنجيسى فرض، ايكنجيسى واجب، بو اوچنجيسى ايسه سنّت حكمندهدر.
مادام حقيقت بويلهدر؛ بن تخمين ايدييورم كه: أگر شيخ عبد القادرِ گيلانى (رض) و شاهِ نقشبند (رض) و إمامِ ربّانى (رض) گبى ذاتلر بو زمانده اولسه ايديلر، بتون همّتلرينى، حقائقِ ايمانيهنڭ و عقائدِ إسلاميهنڭ تقويهسنه صرف ايدهجكلردى. چونكه سعادتِ أبديهنڭ مدارى اونلردر. اونلرده قصور ايديلسه، شقاوتِ أبديهيه سببيت ويرر. ايمانسز جنّته گيدهمز، فقط تصوّفسز جنّته گيدن پك چوقدر. أكمكسز إنسان ياشايهمز، فقط ميوهسز ياشايهبيلير. تصوّف ميوهدر، حقائقِ إسلاميه غدادر. أسكيدن قرق گوندن طوت، تا قرق سنهيه قدر بر سير و سلوك ايله بعض حقائقِ ايمانيهيه آنجق چيقيلهبيليردى. شيمدى ايسه جنابِ حقّڭ رحمتيله، قرق دقيقهده او حقائقه چيقيلاجق بر يول بولونسه؛ او يوله قارشى لاقيد قالمق، ألبته كارِ عقل دگل...
ايشته اوتوز اوچ عدد سوزلر، بويله قرآنى بر يولى آچديغنى، دقّتله اوقويانلر حكم ايدييورلر. مادام حقيقت بودر؛ أسرارِ قرآنيهيه عائد يازيلان سوزلر، شو زمانڭ يارهلرينه أڭ مناسب بر علاج، بر مرهم و ظلماتڭ تهاجماتنه معروض هيئتِ إسلاميهيه أڭ نافع بر نور و ضلالت واديلرنده حيرته دوشنلر ايچون أڭ طوغرى بر
— 30 —
رهبر اولديغى إعتقادندهيم. بيليرسڭز كه: أگر ضلالت جهالتدن گلسه إزالهسى قولايدر. فقط ضلالت، فندن و علمدن گلسه، إزالهسى مشكلدر. أسكى زمانده ايكنجى قسم، بيڭده بر بولونويوردى. بولونانلردن آنجق بيڭدن برى إرشاد ايله يوله گلهبيليردى. چونكه اويلهلر كنديلرينى بگهنييورلر؛ هم بيلمييورلر، هم كنديلرينى بيلير ظن ايدييورلر. جنابِ حق شو زمانده، إعجازِ قرآنڭ معنوى لمعاتندن اولان معلوم سوزلرى، شو ضلالت زندقهسنه بر ترياق خاصيتنى ويرمش تصوّرندهيم.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 31 —
آلتنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
سَلَامُ اللّٰهِ وَ رَحْمَتُهُ وَ بَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمَا وَ عَلٰى اِخْوَانِكُمَا مَا دَامَ الْمَلَوَانِ وَ تَعَاقَبَ الْعَصْرَانِ وَ مَا دَارَ الْقَمَرَانِ وَ اسْتَقْبَلَ الْفَرْقَدَانِ
غيرتلى قارداشلرم، حميتلى آرقداشلرم و دنيا دينيلن ديارِ غربتده مدارِ تسلّيلرم!
مادام جنابِ حق سزلرى، فكريمه إحسان ايتديگى معنالره حصّهدار ايتمشدر؛ ألبته حسّياتمه ده حصّهدار اولمق حقّڭزدر. سزلرى زياده متأثّر ايتمهمك ايچون، غربتمدهكى فرقتمڭ زياده أليم قسمنى طىّ ايدوب، بر قسمنى سزلره حكايه ايدهجگم. شويله كه:
شو ايكى اوچ آيدر پك يالڭز قالدم. بعضًا اون بش يگرمى گونده بر دفعه مسافر يانمده بولونور. سائر وقتلرده يالڭزم. هم يگرمى گونه ياقيندر، طاغجيلر ياقينمده يوق، طاغيلديلر...
ايشته گيجه وقتى، شو غريبانه طاغلرده؛ سسسز، صداسز، يالڭز آغاجلرڭ حزينانه همهمهلرى ايچنده كنديمى بربرى ايچنده بش مختلف رنكلى غربتلرده گوردم:
— 32 —
برنجيسى: إختيارلق سرّيله، همان أكثريتِ مطلقه ايله، أقران و أحبابم و أقاربمدن يالڭز و غريب قالدم. اونلر بنى بيراقوب عالمِ برزخه گيتدكلرندن نشئت ايدن حزين بر غربتى حسّ ايتدم. ايشته شو غربت ايچنده آيرى ديگر بر دائرهِٔ غربت آچيلدى. او ده گچن بهار گبى علاقهدار اولديغم أكثر موجودات بنى بيراقوب گيتدكلرندن حاصل اولان فرقتلى بر غربتى حسّ ايتدم. و شو غربت ايچنده بر دائرهِٔ غربت داها آچيلدى كه، وطنمدن و أقاربمدن آيرى دوشوب، يالڭز قالديغمدن تولّد ايدن فرقتلى بر غربتى حسّ ايتدم. و شو غربت ايچنده، گيجهنڭ و طاغلرڭ غريبانه وضعيتى بڭا رقّتلى بر غربتى داها حسّ ايتديردى. و شو غربتدن دخى، شو فانى مسافرخانهدن أبد الآباد طرفنه حركته آماده اولان روحمى فوق العاده بر غربتده گوردم. بردن فسبحان اللّٰه ديدم؛ بو غربتلره و قراڭلقلره ناصل طايانيلير دوشوندم. قلبم فرياد ايله ديدى:
يَا رَبّ! غَرِيبَمْ، بِى كَسَمْ، ضَعِيفَمْ، نَاتُوَانَمْ، عَلِيلَمْ، عَاجِزَمْ، اِخْتِيَارَمْ،
بِىاِخْتِيَارَمْ، َالْاَمَانْ گُويَمْ، عَفُوْ جُويَمْ، مَدَدْ خٰواهَمْ زِدَرْگَاهَتْ اِلٰهِى!
بردن نورِ ايمان، فيضِ قرآن، لطفِ رحمٰن إمداديمه يتيشديلر. او بش قراڭلقلى غربتلرى، بش نورانى اُنسيت دائرهلرينه چويرديلر. لسانم
حَسْبُنَا اللّٰهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ
سويلهدى. قلبم
فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِىَ اللّٰهُ لَا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
آيتنى اوقودى. عقلم دخى إضطرابندن و دهشتندن فرياد ايدن نفسمه خطابًا ديدى:
— 33 —
بيراق بيچاره فريادى، بلادن قيل توكّل. زيرا فرياد؛ بلا أندر خطا أندر بلادر بيل.
بلا ويرنى بولدڭسه أگر؛ صفا أندر، وفا أندر، عطا أندر بلادر بيل.
مادام اويله، بيراق شكوايى شكر ايت، چون بلابل، دما كيفندن گولر هپ گُل مُل.
گر بولمازسهڭ، بتون دنيا جفا أندر، فنا أندر، هبا أندر بلادر بيل.
جهان طولو بلا باشڭده واركن، نه باغيررسڭ كوچوجك بر بلادن گل توكّل قيل.
توكّل ايله بلا يوزنده گول، تا او ده گولسون؛ او گولدكجه كوچولور، ايدر تبدّل.
هم استادلرمدن مولانا جلال الدينڭ نفسنه ديديگى گبى ديدم:
اُو گُفْتْ اَلَسْتُ و تُو گُفْتِى بَلٰى شُكْرِ بَلٰى چِيسْتْ كَشِيدَنْ بَلَا
سِرِّ بَلَا چِيسْتْ كِه يَعْنِى مَنَمْ حَلْقَهزَنِ دَرْگَهِ فَقْرُ و فَنَا
او وقت نفسم دخى: "أوت أوت.. عجز و توكّل ايله، فقر و إلتجا ايله نور قپوسى آچيلير، ظلمتلر طاغيلير. "اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ عَلٰى نوُرِ الْاِيمَانِ وَ الْاِسْلَامِ" ديدى. مشهور حِكَمِ عطائيهنڭ شو فقرهسى:
مَاذَا وَجَدَ مَنْ فَقَدَهُ ٭ وَ مَاذَا فَقَدَ مَنْ وَجَدَهُ
يعنى: "جنابِ حقّى بولان، نهيى غائب ايدر؟ و اونى غائب ايدن، نهيى قزانير؟"
يعنى: "اونى بولان هر شيئى بولور؛ اونى بولميان هيچ بر شى بولماز، بولسه ده باشنه بلا بولور." نه درجه عالى بر حقيقت اولديغنى گوردم و طُوبٰى لِلْغُرَبَاءِ حديثنڭ سرّينى آڭلادم، شكر ايتدم.
— 34 —
ايشته قارداشلرم، قراڭلقلى بو غربتلر، چندان نورِ ايمانله نورلانديلر؛ فقط ينه بنده بر درجه حكملرينى إجرا ايتديلر و شويله بر دوشونجهيى ويرديلر: "مادام بن غريبم و غربتدهيم و غربته گيدهجگم؛ عجبا شو مسافرخانهدهكى وظيفهم بيتمش ميدر؟ تا كه سزلرى و سوزلرى توكيل ايتسهم و بتون بتون علاقهمى كسسهم." فكرى خاطريمه گلدى. اونڭ ايچون سزدن صورمشدم كه: "عجبا يازيلان سوزلر كافى ميدر، نقصانى وار مى؟ يعنى: وظيفهم بيتمش ميدر؟ تا كه راحتِ قلبله كنديمى نورلى، ذوقلى، حقيقى بر غربته آتوب، دنيايى اونوتوب، مولانا جلال الدينڭ ديديگى گبى:
دَانِى سَمَاعِ چِه بُوَدْ بِى خُودْ شُدَنْ زِهَسْتِى
اَنْدَرْ فَنَاىِ مُطْلَقْ ذَوْقِ بَقَا چَشِيدَنْ
دييوب، علوى بر غربتى آرايهبيلير مىىم؟" دييه سزى او سؤاللر ايله تصديع ايتمشدم.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 35 —
يدنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ اَبَدًا دَائِمًا
عزيز قارداشلرم!بڭا سويلهمك اوزره شاملى حافظه ايكى شى ديمشسڭز:
برنجيسى:"حضرتِ پيغمبر عليه الصلاة والسلامڭ زينبى تزوّجنى؛ أسكى زمان منافقلرى گبى، يڭى زمانڭ أهلِ ضلالتى دخى مدارِ تنقيد بولويورلر، نفسانى، شهوانى تلقّى ايدييورلر." دييورسڭز.
الجواب:يوز بيڭ دفعه حاشا و كلّا! او دامنِ معلّايه شويله پست شبهاتڭ ألى يتيشمز. أوت اون بش ياشندن قرق ياشنه قدر، حرارتِ غريزيهنڭ غليانى هنگامنده و هوساتِ نفسانيهنڭ إلتهابى زماننده، دوست و دشمنڭ إتّفاقيله كمالِ عفّت و تمامِ عصمت ايله خديجة الكبرا (رض) گبى إختيارجه بر تك قادين ايله إكتفا و قناعت ايدن بر ذاتڭ قرقدن صوڭره، يعنى حرارتِ غريزيه توقّفى هنگامنده و هوساتِ نفسانيهنڭ سكونتى زماننده كثرتِ إزدواج و تزوّجاتى، بِالضروره و بِالبداهه نفسانى اولماديغنى و باشقه أهمّيتلى حكمتلره مستند اولديغنى، ذرّه قدر إنصافى اولانه إثبات ايدر بر حجّتدر.
— 36 —
او حكمتلردن بريسى شودر كه: ذاتِ رسالتڭ أقوالى گبى، أفعال و أحوالى و أطوار و حركاتى دخى منابعِ دين و شريعتدر و أحكامڭ مأخذلريدر. شقِّ ظاهريسنه صحابهلر حَمَله اولدقلرى گبى، خصوصى دائرهسندهكى مخفى أحوالاتندن تظاهر ايدن أسرارِ دين و أحكامِ شريعتڭ حَمَلهلرى و راويلرى ده، أزواجِ طاهراتدر و بِالفعل او وظيفهيى ايفا ايتمشلردر. أسرار و أحكامِ دينڭ همان ياريسى، بلكه اونلردن گلييور. ديمك بو عظيم وظيفهيه، بر چوق و مشربجه مختلف أزواجِ طاهرات لازمدر.
گلهلم حضرتِ زينبڭ تزوّجنه:يگرمى بشنجى سوزڭ برنجى شعلهسنڭ اوچنجى شعاعنڭ مثاللرندن اولان
مَا كَانَ مُحَمَّدٌ اَبَا اَحَدٍ مِنْ رِجَالِكُمْ وَ لٰكِنْ رَسُولَ اللّٰهِ وَ خَاتَمَ النَّبِيِّينَ
آيتنه دائر شويله يازيلمش كه: إنسانلرڭ طبقاتنه گوره بر تك آيت، متعدّد وجوهلرله، هر بر طبقهنڭ فهمنه گوره بر معنا إفاده ايدييور. بر طبقهنڭ شو آيتدن حصّهِٔ فهمى شودر كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ خدمتكارى ويا "اوغلم" خطابنه مظهر اولان زيد (رض)، روايتِ صحيحه ايله إعترافنه بناءً، عزّتلى زوجهسنى كندينه معنًا كفو بولماديغى ايچون تطليق ايتمش. يعنى: حضرتِ زينب، باشقه يوكسك بر أخلاقده ياراديلمش و بر پيغمبره زوجه اولاجق فطرتده اولديغنى، زيد فراستله حسّ ايتمش و كنديسنى اوڭا زوج اولاجق فطرتده كندينه كفو بولماديغندن، معنوى إمتزاجسزلغه سببيت ويرديگى ايچون تطليق ايتمشدر. اللّٰهڭ أمريله رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام آلمش؛ يعنى زَوَّجْنَاكَهَا نڭ إشارتيله، او نكاح بر عقدِ سماوى اولديغنه دلالتيله، خارق العاده و عُرف و معاملاتِ ظاهريه فوقنده، صِرف قدرڭ حكميلهدر كه رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، او حُكمِ قدره إنقياد گوسترمشدر و مجبور اولمشدر. نفس آرزوسيله دگلدر. شو قدر حكمنڭ ده أهمّيتلى بر حُكمِ شرعى و
— 37 —
مهمّ بر حكمتِ عامّهيى و شموللى بر مصلحتِ عموميهيى تضمّن ايدن
لِكَىْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِى اَزْوَاجِ اَدْعِيَائِهِمْ
آيتِ كريمهسنڭ إشارتيله: بيوكلرڭ كوچكلره "اوغلم" ديمهلرى، ظِهار مسئلهلرى گبى، يعنى قاريسنه " آنام گبيسڭ" ديسه، حرام اولديغى گبى دگلدر كه، أحكام اونڭله دگيشسين. هم بيوكلرڭ رعيتلرينه و پيغمبرلرڭ امّتلرينه پدرانه نظر و خطابلرى، وظيفهِٔ رسالت إعتباريلهدر؛ شخصيتِ إنسانيه إعتباريله دگلدر كه اونلردن زوجه آلمق اويغون دوشمهسين؟
ايكنجى بر طبقهنڭ حصّهِٔ فهمى شودر كه: بر بيوك آمر، رعيتنه پدرانه بر شفقت ايله باقار. أگر او آمر، ظاهرى و باطنى بر پادشاهِ روحانى اولسه؛ مرحمتى، پدرڭ يوز دفعه شفقتندن ايلرى گيتديگى ايچون، رعيتنڭ أفرادى، اونڭ حقيقى أولادى گبى، اوڭا پدر نظريله باقارلر. پدر نظرى ايسه، زوج نظرينه إنقلاب ايدهمديگندن و قيز نظرى ده زوجه نظرينه قولايجه دگيشمديگندن، أفكارِ عامّهده، پيغمبرڭ مؤمنلرڭ قيزلرينى آلماسى شو سرّه اويغون گلمديگى ايچون، قرآن او وهمى دفع مقصديله دير: "پيغمبر رحمتِ إلٰهيه حسابيله سزه شفقت ايدر، پدرانه معامله ايدر و رسالت نامنه سز اونڭ أولادى گبيسڭز. فقط شخصيتِ إنسانيه إعتباريله پدريڭز دگلدر كه، سزدن زوجه آلماسى مناسب دوشمهسين؟ و سزلره "اوغلم" ديسه، أحكامِ شريعت إعتباريله سز اونڭ أولادى اولامازسڭز!.."
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 38 —
سكزنجى مكتوب
بِاسْمِهِ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيم إسملرى بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ ه گيردكلرينڭ و هر مبارك شيئڭ باشنده ذكر ايديلمهلرينڭ چوق حكمتلرى وار. اونلرڭ بياننى باشقه وقته تعليقًا، شيمديلك كنديمه عائد بر حسّمى سويلهيهجگم:
قارداشم بن الرَّحْمٰنِ الرَّحِيم إسملرينى اويله بر نورِ أعظم گورويورم كه، بتون كائناتى إحاطه ايدر و هر روحڭ بتون حاجاتِ أبديهسنى تطمين ايدهجك و حدسز دشمنلرندن أمين ايدهجك، نورلى و قوّتلى گورونويورلر. بو ايكى نورِ أعظم اولان إسملره يتيشمك ايچون أڭ مهمّ بولديغم وسيله؛ فقر ايله شكر، عجز ايله شفقتدر. يعنى: عبوديت و إفتقاردر.
شو مسئله مناسبتيله خاطره گلن و محقّقينه، حتّى بر استادم اولان إمامِ ربّانىيه مخالف اولارق دييورم كه: حضرتِ يعقوب عليه السلامڭ يوسف عليه السلامه قارشى شديد و پارلاق حسّياتى، محبّت و عشق دگلدر؛ بلكه شفقتدر. چونكه شفقت، عشق و محبّتدن چوق كسكين و پارلاق و علوى و نزيهدر و مقامِ نبوّته لايقدر. فقط محبّت و عشق، مجازى محبوبلره و مخلوقلره قارشى درجهِٔ شدّتده
— 39 —
اولسه، او مقامِ معلّاىِ نبوّته لايق دوشمييور. ديمك قرآنِ حكيمڭ پارلاق بر إعجاز ايله، پارلاق بر صورتده گوسترديگى و إسمِ رحيمڭ وصولنه وسيله اولان حسّياتِ يعقوبيه، يوكسك بر درجهِٔ شفقتدر. إسمِ ودوده وسيلهِٔ وصول اولان عشق ايسه؛ زليخانڭ يوسف عليه السلامه قارشى اولان محبّت مسئلهسندهدر. ديمك قرآنِ معجز البيان، حضرتِ يعقوب عليه السلامڭ حسّياتنى، نه درجه زليخانڭ حسّياتندن يوكسك گوسترمشسه؛ شفقت دخى او درجه عشقدن داها يوكسك گورونويور. استادم إمامِ ربّانى عشقِ مجازىيى مقامِ نبوّته پك مناسب گورمديگى ايچون ديمش كه: "محاسنِ يوسفيه، محاسنِ اُخرويه نوعندن اولديغندن، اوڭا محبّت ايسه مجازى محبّتلر نوعندن دگلدر كه، قصور اولسون." بن ده ديرم: "أى استاد! او، تكلّفلى بر تأويلدر؛ حقيقت شو اولمق گركدر كه: او، محبّت دگل، بلكه يوز دفعه محبّتدن داها پارلاق، داها گنيش، داها يوكسك بر مرتبهِٔ شفقتدر." أوت شفقت بتون أنواعيله لطيف و نزيهدر. عشق و محبّت ايسه، چوق أنواعنه تنزّل ايديلمييور.
هم شفقت پك گنيشدر. بر ذات، شفقت ايتديگى أولادى مناسبتيله بتون ياورولره، حتّى ذىروحلره شفقتنى إحاطه ايدر و رحيم إسمنڭ إحاطهسنه بر نوع آيينهدارلق گوسترر. حالبوكه عشق، محبوبنه حصرِ نظر ايدوب، هر شيئى محبوبنه فدا ايدر؛ ياخود محبوبنى إعلا و ثنا ايتمك ايچون، باشقهلرينى تنزيل و معنًا ذمّ ايدر و حرمتلرينى قيرار. مثلا برى ديمش: "گونش محبوبمڭ حُسننى گوروب اوتانييور، گورمهمك ايچون بلوط پردهسنى باشنه چكييور." هَىْ عاشق أفندى! نه حقّڭ وار، سكز إسمِ أعظمڭ بر صحيفهِٔ نورانيسى اولان گونشى بويله اوتانديرييورسڭ؟
— 40 —
هم شفقت خالصدر، مقابله ايستهمييور؛ صافى و عِوَضسزدر. حتّى أڭ عادى مرتبهده اولان حيواناتڭ ياورولرينه قارشى فداكارانه عِوَضسز شفقتلرى بوڭا دليلدر. حالبوكه عشق اجرت ايستر و مقابله طلب ايدر. عشقڭ آغلامالرى، بر نوع طلبدر، بر اجرت ايستهمكدر.
ديمك سُوَرِ قرآنيهنڭ أڭ پارلاغى اولان سورهِٔ يوسفڭ أڭ پارلاق نورى اولان حضرتِ يعقوبڭ (عس) شفقتى، إسمِ رحمٰن و رحيمى گوسترر و شفقت يولى، رحمت يولى اولديغنى بيلديرر و او ألمِ شفقته دوا اولارق ده
فَاللّٰهُ خَيْرٌ حَافِظًا وَهُوَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
ديديرر.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 41 —
طوقوزنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
(ينه او خالص طلبهسنه گوندرديگى مكتوبڭ بر پارچهسيدر.)
ثانيًا:نشرِ أنوارِ قرآنيهدهكى موفّقيتڭ و غيرتڭ و شوقڭ، بر إكرامِ إلٰهيدر، بلكه بر كرامتِ قرآنيهدر، بر عنايتِ ربّانيهدر. سزى تبريك ايدييورم. كرامت و إكرام و عنايتڭ بحثى گلديگى مناسبتيله، كرامت و إكرامڭ بر فرقنى سويلهيهجگم. شويله كه:
كرامتڭ إظهارى، ضرورت اولمادن ضرردر. إكرامڭ إظهارى ايسه، بر تحديثِ نعمتدر. أگر كرامت ايله مشرّف اولان بر شخص، بيلهرك خارقه بر أمره مظهر اولورسه، او حالده أگر نفسِ أمّارهسى باقى ايسه، كندينه گوونمك و نفسنه و كشفنه إعتماد ايتمك و غروره دوشمك جهتنده إستدراج اولابيلير. أگر بيلميهرك خارقه بر أمره مظهر اولورسه، مثلا بريسنڭ قلبنده بر سؤال وار، إنطاقِ بِالحق نوعندن اوڭا موافق بر جواب ويرر؛ صوڭره آڭلار. آڭلادقدن صوڭره كندى نفسنه دگل، بلكه كندى ربّيسنه إعتمادى زيادهلشير و "بنى بندن زياده تربيه ايدن بر حفيظم واردر." دير، توكّلنى زيادهلشديرر. بو قسم، خطرسز بر كرامتدر؛ إخفاسنه مكلّف دگل، فقط فخر ايچون قصدًا إظهارينه چاليشماملى. چونكه اونده ظاهرًا إنسانڭ كسبنڭ بر مدخلى بولونديغندن، نفسنه نسبت ايدهبيلير. امّا إكرام ايسه؛ او، كرامتڭ سلامتلى اولان ايكنجى نوعندن داها سلامتلى، بنجه داها عاليدر. إظهارى، تحديثِ نعمتدر. كسبڭ مدخلى يوقدر، نفسى اونى كندينه إسناد ايتمز.
— 42 —
ايشته قارداشم؛ هم سنڭ حقّڭده، هم بنم حقّمده، باخصوص قرآن حقّندهكى خدمتمزده أسكيدن بَرى گورديگم و يازديغم إحساناتِ إلٰهيه بر إكرامدر؛ إظهارى، تحديثِ نعمتدر. اونڭ ايچون سڭا قارشى تحديثِ نعمت نوعندن ايكيمزڭ خدمتمزه عائد موفّقياتى يازييورم. بيلييوردم كه سنده فخر دگل، شكر طمارينى تحريك ايدييور.
ثالثًا:گورويورم كه: شو دنيا حياتنده أڭ بختيار اودر كه: دنيايى بر مسافرخانهِٔ عسكرى تلقّى ايتسين و اويله ده إذعان ايتسين و اوڭا گوره حركت ايتسين. و او تلقّى ايله، أڭ بيوك مرتبه اولان مرتبهِٔ رضايى چابوق ألده ايدهبيلير. قيريلهجق شيشه بهاسنه، دائمى بر ألماسڭ فيآتنى ويرمز؛ إستقامت و لذّتله حياتنى گچيرر. أوت دنيايه عائد ايشلر، قيريلمغه محكوم شيشهلر حكمندهدر؛ باقى امورِ اُخرويه ايسه، غايت صاغلام ألماسلر قيمتندهدر. إنسانڭ فطرتندهكى شدّتلى مراق و حرارتلى محبّت و دهشتلى حرص و عنادلى طلب و هكذا شديد حسّياتلر، امورِ اُخرويهيى قزانمق ايچون ويريلمشدر. او حسّياتى، شدّتلى بر صورتده فانى امورِ دنيويهيه توجيه ايتمك، فانى و قيريلهجق شيشهلره، باقى ألماس فيآتلرينى ويرمك ديمكدر. شو مناسبتله بر نقطه خاطره گلمش، سويلهيهجگم. شويله كه:
عشق، شدّتلى بر محبّتدر؛ فانى محبوبلره متوجّه اولديغى وقت يا او عشق كندى صاحبنى دائمى بر عذاب و ألمده بيراقير وياخود او مجازى محبوب، او شدّتلى محبّتڭ فيآتنه دگمديگى ايچون باقى بر محبوبى آراتديرر؛ عشقِ مجازى، عشقِ حقيقىيه إنقلاب ايدر.
ايشته إنسانده بيڭلرله حسّيات وار. هر بريسنڭ عشق گبى ايكى مرتبهسى وار. برى مجازى، برى حقيقى. مثلا: أنديشهِٔ إستقبال حسّى هركسده وار؛ شدّتلى بر صورتده أنديشه ايتديگى وقت باقار كه، او أنديشه ايتديگى إستقباله
— 43 —
يتيشمك ايچون ألنده سند يوق. هم رزق جهتنده بر تعهّد آلتنده و قيصه اولان بر إستقبال، او شدّتلى أنديشهيه دگمييور. اوندن يوزينى چويروب، قبردن صوڭره حقيقى و اوزون و غافللر حقّنده تعهّد آلتنه آلينمامش بر إستقباله توجّه ايدر. هم ماله و جاهه قارشى شدّتلى بر حرص گوسترر.. باقار كه: موقّةً اونڭ نظارتنه ويريلمش او فانى مال و آفتلى شهرت و تهلكهلى و ريايه مدار اولان جاه، او شدّتلى حرصه دگمييور. اوندن، حقيقى جاه اولان مراتبِ معنويهيه و درجاتِ قُربيهيه و زادِ آخرته و حقيقى مال اولان أعمالِ صالحهيه توجّه ايدر. فنا خصلت اولان حرصِ مجازى ايسه، عالى بر خصلت اولان حرصِ حقيقىيه إنقلاب ايدر.
هم مثلا: شدّتلى بر عناد ايله؛ أهمّيتسز، زائل، فانى امورلره قارشى حسّياتنى صرف ايدر. باقار كه، بر دقيقه عناده دگمهين بر شيئه، بر سنه عناد ايدييور. هم ضررلى، زهرلى بر شيئه عناد نامنه ثبات ايدر. باقار كه، بو قوّتلى حسّ، بويله شيلر ايچون ويريلمهمش. اونى اونلره صرف ايتمك، حكمت و حقيقته منافيدر. او شدّتلى عنادى، او لزومسز امورِ زائلهيه ويرمهيوب، عالى و باقى اولان حقائقِ ايمانيهيه و أساساتِ إسلاميهيه و خدماتِ اُخرويهيه صرف ايدر. او خصلتِ رذيله اولان عنادِ مجازى، گوزل و عالى بر خصلت اولان حقيقى عناده، (يعنى حقده شدّتلى ثباته) إنقلاب ايدر.
ايشته شو اوچ مثال گبى؛ إنسانلر، إنسانه ويريلن جهازاتِ معنويهيى، أگر نفسڭ و دنيانڭ حسابيله إستعمال ايتسه و دنياده أبدى قالاجق گبى غافلانه طاورانسه، أخلاقِ رذيلهيه و إسرافات و عبثيته مدار اولور. أگر خفيفلرينى دنيا امورينه و شدّتليلرينى وظائفِ اُخرويهيه و معنويهيه صرف ايتسه، أخلاقِ حميدهيه منشأ، حكمت و حقيقته موافق اولارق سعادتِ داريْنه مدار اولور.
ايشته تخمين ايدرم كه، ناصحلرڭ نصيحتلرى شو زمانده تأثيرسز قالديغنڭ بر سببى شودر كه: أخلاقسز إنسانلره ديرلر: "حسد ايتمه! حرص گوسترمه!
— 44 —
عداوت ايتمه! عناد ايتمه! دنيايى سومه!" يعنى، فطرتڭى دگيشدير گبى ظاهرًا اونلرجه مالايُطاق بر تكليفده بولونورلر. أگر ديسهلر كه: "بونلرڭ يوزلرينى خيرلى شيلره چويريڭز، مجرالرينى دگيشديريڭز." هم نصيحت تأثير ايدر، هم دائرهِٔ إختيارلرنده بر أمرِ تكليف اولور.
رابعًا:علماءِ إسلام اورتهسنده "إسلام" و "ايمانڭ" فرقلرى چوق مدارِ بحث اولمش. بر قسمى "ايكيسى بردر"، ديگر قسمى "ايكيسى بر دگل، فقط برى بريسز اولماز" ديمشلر و بونڭ گبى چوق مختلف فكرلر بيان ايتمشلر. بن شويله بر فرق آڭلادم كه:
إسلاميت، إلتزامدر؛ ايمان، إذعاندر. تعبيرِ ديگرله: إسلاميت، حقّه طرفگيرلك و تسليم و إنقياددر؛ ايمان ايسه، حقّى قبول و تصديقدر. أسكيده بعض دينسزلرى گوردم كه: أحكامِ قرآنيهيه شدّتلى طرفگيرلك گوسترييورلردى. ديمك او دينسز، بر جهتده حقّڭ إلتزاميله إسلاميته مظهردى؛ "دينسز بر مسلمان" دينيليردى. صوڭره بعض مؤمنلرى گوردم كه؛ أحكامِ قرآنيهيه طرفگيرلك گوسترمييورلر، إلتزام ايتمييورلر.. "غيرِ مسلم بر مؤمن" تعبيرينه مظهر اولويورلر.
عجبا إسلاميتسز ايمان، مدارِ نجات اولابيلير مى؟
الجواب:ايمانسز إسلاميت، سببِ نجات اولماديغى گبى؛ إسلاميتسز ايمان ده مدارِ نجات اولاماز. فَلِلّٰهِ الحَمْدُ وَ الْمِنَّةُ، قرآنڭ إعجازِ معنويسنڭ فيضيله رسالهِٔ نور ميزانلرى، دينِ إسلامڭ و حقائقِ قرآنيهنڭ ميوهلرينى و نتيجهلرينى اويله بر طرزده گوسترمشلردر كه؛ دينسز دخى اونلرى آڭلاسه، طرفدار اولمامق قابل دگل. هم ايمان و إسلامڭ دليل و برهانلرينى او درجه قوّتلى گوسترمشلردر كه؛ غيرِ مسلم دخى آڭلاسه، هر حالده تصديق ايدهجكدر. غيرِ مسلم قالديغى حالده، ايمان ايدر.
— 45 —
أوت سوزلر، طوباءِ جنّتڭ ميوهلرى گبى طاتلى و گوزل اولان ايمان و إسلاميتڭ ميوهلرينى و سعادتِ داريْنڭ محاسنى گبى خوش و شيرين اويله نتيجهلرينى گوسترمشلر كه، گورنلره و طانييانلره نهايتسز بر طرفگيرلك و إلتزام و تسليم حسّنى ويرر. و سلسلهِٔ موجودات گبى قوّتلى و ذرّات گبى كثرتلى ايمان و إسلامڭ برهانلرينى گوسترمشلر كه، نهايتسز بر إذعان و قوّتِ ايمان ويررلر. حتّى بعض دفعه أورادِ شاهِ نقشبنديده شهادت گتيرديگم وقت،
عَلٰى ذٰلِكَ نَحْيٰى وَ عَلَيْهِ نَمُوتُ وَ عَلَيْهِ نُبْعَثُ غَدًا
ديديگم زمان، نهايتسز بر طرفگيرلك حسّ ايدييورم. أگر بتون دنيا بڭا ويريلسه، بر حقيقتِ ايمانيهيى فدا ايدهمييورم. بر حقيقتڭ بر دقيقه عكسنى فرض ايتمك، بڭا غايت أليم گلييور. بتون دنيا بنم اولسه، بر تك حقائقِ ايمانيهنڭ وجود بولماسنه بِلا تردّد ويرمسنه، نفسم إطاعت ايدييور.
وَ اٰمَنَّا بِمَا اَرْسَلْتَ مِنْ رَسُولٍ وَ اٰمَنَّا بِمَا اَنْزَلْتَ مِنْ كِتَابٍ وَ صَدَّقْنَا
ديديگم وقت نهايتسز بر قوّتِ ايمان حسّ ايدييورم. حقائقِ ايمانيهنڭ هر بريسنڭ عكسنى عقلًا محال تلقّى ايدييورم، أهلِ ضلالتى نهايتسز أبله و ديوانه گورويورم.
سنڭ والديْنڭه پك چوق سلام و عرضِ حرمت ايدرم. اونلر ده بڭا دعا ايتسينلر. سن بنم قارداشم اولديغڭ ايچون، اونلر ده بنم پدر و والدهم حكمندهدرلر. هم كوييڭزه، خصوصًا سندن "سوزلرى" ايشيدنلره عمومًا سلام ايدييورم.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 46 —
اوننجى مكتوب
(ايكى سؤالڭ جوابيدر)
بِاسْمِهِ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
برنجيسى:اوتوزنجى سوزڭ ايكنجى مقصدينڭ تحوّلاتِ ذرّات تعريفنه دائر اولان اوزون جملهسنڭ حاشيهسيدر:
قرآنِ حكيمده "إمامِ مبين" و "كتابِ مبين"، مكرّر يرلرده ذكر ايديلمشدر. أهلِ تفسير، "ايكيسى بردر"؛ بر قسمى، " آيرى آيريدر" ديمشلر. حقيقتلرينه دائر بياناتلرى مختلفدر. خلاصه: "علمِ إلٰهينڭ عنوانلريدر" ديمشلر. فقط قرآنڭ فيضى ايله شويله قناعتم گلمش كه: "إمامِ مبين"، علم و أمرِ إلٰهينڭ بر نوعنه بر عنواندر كه؛ عالمِ شهادتدن زياده عالمِ غيبه باقييور. يعنى زمانِ حالدن زياده، ماضى و مستقبله نظر ايدر. يعنى، هر شيئڭ وجودِ ظاهريسندن زياده أصلنه، نسلنه و كوكلرينه و تخملرينه باقار. قدرِ إلٰهينڭ بر دفتريدر. شو دفترڭ وجودى، يگرمى آلتنجى سوزده، هم اوننجى سوزڭ حاشيهسنده إثبات ايديلمشدر.
أوت شو "إمامِ مبين"، بر نوع علم و أمرِ إلٰهينڭ بر عنوانيدر. يعنى، أشيانڭ مباديلرى و كوكلرى و أصللرى، كمالِ إنتظام ايله أشيانڭ وجودلرينى غايت صنعتكارانه إنتاج ايتمهسى جهتيله ألبته دساتيرِ علمِ إلٰهينڭ بر دفترى ايله تنظيم ايديلديگنى گوسترييورلر و أشيانڭ نتيجهلرى، نسللرى، تخملرى؛ ايلريده
— 47 —
گلهجك موجوداتڭ پروغراملرينى، فهرستهلرينى تضمّن ايتدكلرندن ألبته أوامرِ إلٰهيهنڭ بر كوچك مجموعهسى اولديغنى بيلديرييورلر. مثلا: بر چكردك بتون آغاجڭ تشكيلاتنى تنظيم ايدهجك اولان پروغراملرى و فهرستهلرى و او فهرسته و پروغراملرى تعيين ايدن او أوامرِ تكوينيهنڭ كوچوجك بر مجسّمى حكمنده دينيلهبيلير.
الحاصل:مادام "إمامِ مبين"، ماضى و مستقبلڭ و عالمِ غيبڭ أطرافنده دال بوداق صالان شجرهِٔ خلقتڭ بر پروغرامى، بر فهرستهسى حكمندهدر. شو معنادهكى "إمامِ مبين"، قدرِ إلٰهينڭ بر دفترى، بر مجموعهِٔ دساتيريدر. او دساتيرڭ إملاسى ايله و حكمى ايله ذرّات، وجودِ أشيادهكى خدماتنه و حركاتنه سَوق ايديلير.
امّا "كتابِ مبين" ايسه، عالمِ غيبدن زياده، عالمِ شهادته باقار. يعنى، ماضى و مستقبلدن زياده، زمانِ حاضره نظر ايدر و علم و أمردن زياده، قدرت و إرادهِٔ إلٰهيهنڭ بر عنوانى، بر دفترى، بر كتابيدر. "إمامِ مبين"، قدر دفترى ايسه؛ "كتابِ مبين"، قدرت دفتريدر. يعنى: هر شيئڭ وجودنده، ماهيتنده و صفات و شئوناتنده كمالِ صنعت و إنتظاملرى گوسترييور كه؛ بر قدرتِ كاملهنڭ دساتيرى ايله و بر إرادهِٔ نافذهنڭ قوانينى ايله وجود گيديريلييور. صورتلرى تعيين، تشخيص ايديلوب؛ برر مقدارِ معيّن، برر شكلِ مخصوص ويريلييور. ديمك او قدرت و إرادهنڭ، كلّى و عمومى بر مجموعهِٔ قوانينى، بر دفترِ أكبرى واردر كه؛ هر بر شيئڭ خصوصى وجودلرى و مخصوص صورتلرى اوڭا گوره بيچيلير، ديكيلير، گيديريلير. ايشته شو دفترڭ وجودى "إمامِ مبين" گبى قدر و جزءِ إختيارى مسائلنده إثبات ايديلمشدر. أهلِ غفلت و ضلالت و فلسفهنڭ أحمقلغنه باق كه: قدرتِ فاطرهنڭ او لوحِ محفوظنى و حكمت و إرادهِٔ ربّانيهنڭ او بصيرانه
— 48 —
كتابنڭ أشيادهكى جلوهسنى، عكسنى، مثالنى حسّ ايتمشلر؛ حاشا "طبيعت" ناميله تسميه ايتمشلر، كورلتمشلر. ايشته إمامِ مبينڭ إملاسى ايله، يعنى قدرڭ حكميله و دستوريله قدرتِ إلٰهيه، ايجادِ أشياده هر برى برر آيت اولان سلسلهِٔ موجوداتى، "لوحِ محو إثبات" دينيلن زمانڭ صحيفهِٔ مثاليهسنده يازييور، ايجاد ايدييور، ذرّاتى تحريك ايدييور. ديمك حركاتِ ذرّات او كتابتدن، او إستنساخدن؛ موجودات، عالمِ غيبدن عالمِ شهادته و علمدن قدرته گچمهلرنده بر إهتزازدر، بر حركاتدر.
امّا "لوحِ محو إثبات" ايسه، ثابت و دائم اولان لوحِ محفوظِ أعظمڭ دائرهِٔ ممكناتده، يعنى موت و حياته، وجود و فنايه دائما مظهر اولان أشياده متبدّل بر دفترى و يازار بوزار بر تختهسيدر كه، حقيقتِ زمان اودر. أوت هر شيئڭ بر حقيقتى اولديغى گبى، زمان ديديگمز، كائناتده جريان ايدن بر نهرِ عظيمڭ حقيقتى دخى "لوحِ محو إثبات"دهكى كتابتِ قدرتڭ صحيفهسى و مركّبى حكمندهدر.
لَا يَعْلَمُ الْغَيْبَ اِلَّا اللّٰهُ
ايكنجى سؤال:ميدانِ حشر نرهدهدر؟
الجواب:
وَ الْعِلْمُ عِنْدَ اللّٰهِ
خالقِ حكيمڭ هر شيده گوسترديگى حكمتِ عاليه، حتّى تك كوچك بر شيئه، چوق بيوك حكمتلرى طاقماسيله تصريح درجهسنده إشارت ايدييور كه: كُرهِٔ أرض، سرسريانه، بادِ هوا عظيم بر دائرهيى چيزمييور. بلكه مهمّ بر شى أطرافنده دونويور و ميدانِ أكبرڭ دائرهِٔ محيطهسنى چيزييور، گوسترييور و بر مشهرِ عظيمڭ أطرافنده گزوب، محصولاتِ معنويهسنى اوڭا دور ايدييور كه؛ ايلريده او مشهرده، أنظارِ ناس اوڭنده گوستريلهجكدر. ديمك يگرمى بش بيڭ سنهيه قريب بر دائرهِٔ محيطهنڭ ايچنده،
— 49 —
روايته بناءً شامِ شريف قطعهسى بر چكردك حكمنده اولارق او دائرهيى طولديرهجق بر ميدانِ حشر بسط ايديلهجكدر. كُرهِٔ أرضڭ بتون معنوى محصولاتى، شيمديلك پردهِٔ غيب آلتنده اولان او ميدانڭ دفترلرينه و ألواحلرينه گوندريلييور و ايلريده ميدان آچيلديغى وقت، سكنهسنى ده ينه او ميدانه دوكهجك؛ او معنوى محصولاتلرى ده، غائبدن شهادته گچهجكدر. أوت كُرهِٔ أرض بر تارلا، بر چشمه، بر ئولچك حكمنده اولارق او ميدانِ أكبرى طولديرهجق قدر محصولات ويرمش و اونى إستيعاب ايدهجك مخلوقات اوندن آقمش و اونى إملا ايدهجك مصنوعات اوندن چيقمش. ديمك كُرهِٔ أرض بر چكردك و ميدانِ حشر، ايچندهكيلرله برابر بر آغاجدر، بر سنبلدر و بر مخزندر. أوت ناصلكه نورانى بر نقطه، سرعتِ حركتيله نورانى بر خط اولور ويا بر دائره اولور. اويله ده: كُرهِٔ أرض سرعتلى، حكمتلى حركتيله بر دائرهِٔ وجودڭ تمثّلنه و او دائرهِٔ وجود محصولاتيله برابر، بر ميدانِ حشرِ أكبرڭ تشكّلنه مداردر.
قُلْ اِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللّٰهِ
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 50 —
اون برنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
(بو مكتوب، مهمّ بر علاج اولوب، درت آيتڭ خزينهسندن درت كوچك جوهرينه إشارت ايدر.)
عزيز قارداشم!
شو درت مختلف مسئلهيى مختلف وقتلرده قرآنِ حكيم نفسمه درس ويرمش. آرزو ايدن قارداشلرم دخى بوندن بر درس ويا بر حصّه آلمالرى ايچون يازدم. مبحث إعتباريله باشقه باشقه درت آيتِ كريمهنڭ خزينهِٔ حقائقندن برر كوچك جوهر نمونه اولارق گوستريلمشدر. او درت مبحثدن هر بر مبحثڭ آيرى بر صورتى، آيرى بر فائدهسى وار.
برنجى مبحث:
اِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا
أى سوءِ وسوسهدن مأيوس نفسم! تداعئِ خيالات، تخطّرِ فرضيات، بر نوع إرتسامِ غيرِ إختياريدر. إرتسام ايسه، أگر خيردن و نورانيتدن اولسه، حقيقتڭ حكمى بر درجه صورتنه و مثالنه گچر. گونشڭ ضياسى و حرارتى، آيينهدهكى مثالنه گچديگى گبى... أگر شردن و كثيفدن اولسه، أصلڭ حكمى و خاصّهسى، صورتنه گچمز و تمثالنه سرايت ايتمز. مثلا نجس و مردار بر شيئڭ آيينهدهكى صورتى نه نجسدر، نه مرداردر. و ييلانڭ تمثالى، ايصيرماز.
— 51 —
ايشته شو سرّه بناءً، تصوّرِ كفر، كفر دگل؛ تخيّلِ شتم، شتم دگل. خصوصًا إختيارسز اولسه و فرضى بر تخطّر اولسه، بتون بتون ضررسزدر. هم أهلِ حق اولان أهلِ سنّت و جماعتڭ مذهبنده بر شيئڭ شرعًا چركينلگى، پيسلگى؛ نهىِ إلٰهى سببيلهدر. مادام كه إختيارسز و رضاسز بر تخطّرِ فرضيدر، بر تداعئِ خياليدر؛ نهى اوڭا تعلّق ايتمز. او دخى نه قدر چركين و پيس بر شيئڭ صورتى دخى اولسه، چركين و پيس اولماز.
ايكنجى مسئله:بارلا يايلاسى تپهليجهده؛ چام، قطران، قره قواغڭ بر ميوهسيدر.
بر وقت أسارتمده طاغ باشنده عظمتلى چام و قطران و آرديج آغاجلرينڭ هيبتنما صورتلرينى، حيرتفزا وضعيتلرينى تماشا ايدركن پك لطيف بر روزگار أسدى. او وضعيتى، پك محتشم و شيرين ولولهآلود بر زلزلهِٔ رقصنما، بر تسبيحاتِ جذبهأدا صورتنه چويرديگندن؛ أگلنجه تماشاسى، نظرِ عبرته و سمعِ حكمته دوندى. بردن أحمدِ جزرينڭ كردجه شو فقرهسى:
هَرْكَسْ بِتَمَاشَاگَهِ حُسْنَاتَه زِهَرْ جَاىْ تَشْبِيهِ نِگَارَانْ بِجَمَالَاتَه دِنَازِنْ
خاطريمه گلدى. قلبم، عبرت معنالرينى إفاده ايچون شويله آغلادى:
يَا رَبْ هَرْ حَىْ بِتَمَاشَاگَهِ صُنْعِ تُو زِهَرْجَاىْ بَتَازِى.. زِنَشِيبُ اَزْ فِرَازِى مَانَنْدِ دَلَّالَانْ بِنِدَاءِ بِاٰوَازِى.. دَمْ دَمْ زِجَمَالِ نَقْشِ تُو دَرْ رَقْصْ بَازِى.. زِكَمَالِ صُنْعِ تُو خُوشْ خُوشْ بِگَازِى.. زِشِيرِينِى اٰوَازِ خُودْ هَىْ هَىْ دِنَازِى.. اَزْوَىْ رَقْصَ اٰمَدْ جَذْبَه خَازِى.. اَزِينْ اٰثَارِ رَحْمَتْ يَافْتْ هَرْ حَىْ دَرْسِ تَسْبِيحُ نَمَازِى. اِيسْتَادَسْتْ
— 52 —
هَرْ يَكِى بَرْ سَنْگِ بَالَا سَرْفِرَازِى.. دِرَازْ كَرْدَسْتْ دَسْتْهَارَا بَدَرْگَاهِ اِلٰهِى هَمْ چُو شَهْبَازِى.. بَجُنْبِيدَسْتْ زُلْفْهَارَا بَشَوْقْ اَنْگِيزِ شَهْنَازِى.. بَبَالَا مِيزَنَنْدْ اَزْ پَرْدَه هَاىِ هَاىِ هُوىِ عِشْقْ بَازِى.. مِيدِهَدْ هُوشَه گِرِينْهَاىِ دَرِينْهَاىِ زَوَالِى اَزْ حُبِّ مَجَازِى.. بَرْ سَرِ مَحْمُودْهَا نَغْمَهَاىِ حُزْنْ اَنْگِيزِ اَيَازِى..
مُرْدَهَارَا نَغْمَهَاىِ اَزَلِى اَزْ حُزْنْ اَنْگِيزِ نَوَازِى.. رُوحَه مِى اٰيَدْ اَزُو زَمْزَمَهِٔ نَازُ نِيَازِى.. قَلْبْ مِيخٰوانَدْ اَزِينْ اٰيَاتْهَا سِرِّ تَوْحِيدْ زِعُلُوِّ نَظْمِ اِعْجَازِى.. نَفْسْ مِيخٰواهَدْ دَرْ اِينْ وَلْوَلَهَا زَلْزَلَهَا ذَوْقِ بَاقِى دَرْ فَنَاىِ دُنْيَا بَازِى.. عَقْلْ مِيبِينَدْ اَزِينْ زَمْزَمَهَا دَمْدَمَهَا نَظْمِ خِلْقَتْ نَقْشِ حِكْمَتْ كَنْزِ رَازِى.. اٰرْزُو مِيدَارَدْ هَوَا اَزِينْ هَمْهَمَهَا هَوْهَوَهَا مَرْگِ خُودْ دَرْ تَرْكِ اَذْوَاقِ مَجَازِى.. خَيَالْ بِينَدْ اَزِينْ اَشْجَارْ مَلَائِكْ رَا جَسَدْ اٰمَدْ سَمَاوِى بَاهَزَارَانْ نَىْ.. اَزِينْ نَيْهَا شُنِيدَتْ هُوشْ سِتَايِشْهَاىِ ذَاتِ حَىْ.. وَرَقْهَارَا زَبَانْ دَارَنْدْ هَمَه هُو هُو ذِكْرْ اٰرَنْدْ بَدَرْ مَعْنَاىِ حَىُّ حَىْ.. چُو لَا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ بَرَابَرْ مِيزَنَدْ هَرْ شَىْ.. دَمَادَمْ جُويَدَنْدْ يَا حَقْ سَرَاسَرْ گُويَدَنْدْ يَا حَىْ بَرَابَرْ مِيزَنَنْدْ اَللّٰهْ
فَيَا حَىُّ يَا قَيُّومُ بِحَقِّ اِسْمِ حَىِّ قَيُّومِ
حَيَاتِى دِهْ بَاِينْ قَلْبِ پَرِيشَانْ رَا اِسْتِقَامَتْ دِهْ بَاِينْ عَقْلِ مُشَوَّشْ رَا اٰمِينْ
— 53 —
بارلا يايلاسى تپهليجهده چام، قطران، آرديج، قره قواق ميوهسى حقّنده يازيلان فارسى بيتلرڭ معناسى:
هَرْكَسْ بِتَمَاشَاگَهِ حُسْنَاتَه زِهَرْ جَاىْ تَشْبِيهِ نِگَارَانْ بِجَمَالَاتَه دِنَازِنْ
خاطريمه گلدى. قلبم دخى عبرت معنالرينى إفاده ايچون شويله آغلادى:
يعنى: سنڭ تماشاگهِ حُسنڭه، هركس هر يردن قوشوب گلمش. سنڭ جمالڭله نازدارلق ايدييورلر.
يَا رَبْ هَرْ حَىْ بِتَمَاشَاگَهِ صُنْعِ تُو زِهَرْجَاىْ بَتَازِى
هر ذىحيات سنڭ تماشاگهِ صنعتڭ اولان زمين يوزينه هر يردن چيقوب باقييورلر.
زِنَشيِبُ اَزْ فِرَازِى مَانَنْدِ دَلَّالَانْ بِنِدَاءِ بِاٰوَازِى
آشاغيدن، يوقاريدن دلّاللر گبى چيقوب باغيرييورلر.
دَمْ دَمْ زِجَمَالِ نَقْشِ تُو (نُسْخَه: زِهَوَاىِ شَوْقِ تُو) دَرْ رَقْص بَازِى
سنڭ جمالِ نقشڭدن كيفلنوب، او دلّالمثال آغاجلر اوينايورلر.
زِكَمَالِ صُنْعِ تُو خُوشْ خُوشْ بِگَازِى
سنڭ كمالِ صنعتڭدن نشئهلنوب، گوزل گوزل صدا ويرييورلر.
زِشِيرِينِى اٰوَازِ خُودْ هَىْ هَىْ دِنَازِى
گويا صدالرينڭ طاتليلغى، اونلرى ده نشئهلنديروب نازنينانه بر ناز ايتديرييور.
— 54 —
اَزْوَىْ رَقْصَه اٰمَدْ جَذْبَه خَازِى
ايشته اوندندر كه؛ شو آغاجلر رقصه گلمش، جذبه ايستهيورلر.
اَزِينْ اٰثَارِ رَحْمَتْ يَافْتْ هَرْ حَىْ دَرْسِ تَسْبِيحُ نَمَازِى
شو رحمتِ إلٰهيهنڭ آثاريلهدر كه؛ هر ذىحيات، كندينه مخصوص تسبيح و نمازڭ درسنى آلييورلر.
اِيسْتَادَسْتْ هَرْ يَكِى بَرْ سَنْگِ بَالَا سَرْفِرَازِى
درس آلدقدن صوڭره، هر بر آغاج يوكسك بر طاش اوستنده عرشه باشنى قالديروب طورمشلر.
دِرَازْ كَرْدَسْتْ دَسْتْهَارَا بَدَرْگَاهِ اِلٰهِى هَمْ چُو شَهْبَازِى
هر بريسى، يوزلر أللرينى شهبازِ قلندر
(حاشيه): شهبازِ قلندر، مشهور بر قهرماندر كه، شيخِ گيلانىنڭ إرشاديله درگاهِ إلٰهىيه إلتجا ايدوب مرتبهِٔ ولايته چيقمشدر.
گبى درگاهِ إلٰهىيه اوزاتوب محتشم بر عبادت وضعيتنى آلمشلر.
بَجُنْبِيدَسْتْ زُلْفْهَارَا بَشَوْقْ اَنْگِيزِ شَهْنَازِى
(حاشيه): شهنازِ چلكزى، قرق ئورمه صاچ ايله مشهور بر دنيا گوزليدر.
اويناتديرييورلر زلفوارى كوچك داللرينى و اونڭله، تماشا ايدنلره ده لطيف شوقلرينى و علوى ذوقلرينى إخطار ايدييورلر.
— 55 —
بَبَالَا مِيزَنَنْدْ اَزْ پَرْدَه هَاىِ هَاىِ هُوىِ عِشْقْ بَازِى
عشقڭ "هاى هوى" پردهلرندن أڭ حسّاس تللره، طمارلره طوقونويور گبى صدا ويرييورلر.
نسخه: شو نسخه مزارستاندهكى آرديج آغاجنه باقار:
بَبَالَا مِيزَنَنْدْ اَزْ پَرْدَه هَاىِ هَاىِ هُوىِ چَرْخِ بَازِى ٭ مُرْدَهَارَا نَغْمَهَاىِ اَزَلِى اَزْ حُزْنْ اَنْگِيزِ نَوَازِى
مِيدِهَدْ هُوشَه گِرِينْهَاىِ دَرِينْهَاىِ زَوَالِى اَزْ حُبِّ مَجَازِى
فكره شو وضعيتدن شويله بر معنا گلييور: مجازى محبّتلرڭ زوال ألميله گلن آغلاييش، هم دريندن درينه حزين بر أنينى إخطار ايدييورلر.
بَرْ سَرِ مَحْمُودْهَا نَغْمَهَاىِ حُزْنْ اَنْگِيزِ اَيَازِى
محمودلرڭ، يعنى سلطان محمود گبى محبوبندن آيريلمش بتون عاشقلرڭ باشلرنده، حزنآلود محبوبلرينڭ نغمهسنڭ طرزينى ايشيتديرييورلر.
مُرْدَهَارَا نَغْمَهَاىِ اَزَلِى اَزْ حُزْنْ اَنْگِيزِ نَوَازِى
دنيوى صدالرڭ و سوزلرڭ ديڭلهمسندن كسيلمش اولان ئولمشلره؛ أزلى نغمهلرى، حزنأنگيز صدالرى ايشيتديرييور گبى بر وظيفهسى وار گورونويورلر.
رُوحَه مِى اٰيَدْ اَزُو زَمْزَمَهِٔ نَازُ نِيَازِى
روح ايسه شو وضعيتدن شويله آڭلادى كه: أشيا، تسبيحات ايله صانعِ ذو الجلالڭ تجلّياتِ أسماسنه مقابله ايدوب، بر ناز نياز زمزمهسيدر، گلييور.
— 56 —
قَلْبْ مِيخٰوانَدْ اَزِينْ اٰيَاتْهَا سِرِّ تَوْحِيدْ زِعُلُوِّ نَظْمِ اِعْجَازِى
قلب ايسه، شو هر برى برر آيتِ مجسّمه حكمنده اولان شو آغاجلردن سرِّ توحيدى، بو إعجازڭ علوِّ نظمندن اوقويور. يعنى، خلقتلرنده او درجه خارقه بر إنتظام، بر صنعت، بر حكمت واردر كه: بتون أسبابِ كائنات برر فاعلِ مختار فرض ايديلسه و طوپلانسهلر تقليد ايدهمزلر.
نَفْسْ مِيخٰواهَدْ دَرْ اِينْ وَلْوَلَهَا زَلْزَلَهَا ذَوْقِ بَاقِى دَرْ فَنَاىِ دُنْيَا بَازِى
نفس ايسه، شو وضعيتى گوردكجه؛ بتون روىِ زمين، ولولهآلود بر زلزلهِٔ فراقده يووارلانيور گبى گوردى، بر ذوقِ باقى آرادى. "دنياپرستلگڭ تركنده بولاجقسڭ" معناسنى آلدى.
عَقْلْ مِيبِينَدْ اَزِينْ زَمْزَمَهَا دَمْدَمَهَا نَظْمِ خِلْقَتْ نَقْشِ حِكْمَتْ كَنْزِ رَازِى
عقل ايسه، شو زمزمهِٔ حيوان و أشجاردن و دمدمهِٔ نبات و هوادن غايت معنيدار بر إنتظامِ خلقت، بر نقشِ حكمت، بر خزينهِٔ أسرار بولويور. هر شى، چوق جهتلرله صانعِ ذو الجلالى تسبيح ايتديگنى آڭلايور.
اٰرْزُو مِيدَارَدْ هَوَا اَزِينْ هَمْهَمَهَا هَوْهَوَهَا مَرْگِ خُودْ دَرْ تَرْكِ اَذْوَاقِ مَجَازِى
هواىِ نفس ايسه شو همهمهِٔ هوا و هوهوءِ ياپراقدن اويله بر لذّت آلييور كه، بتون أذواقِ مجازىيى اوڭا اونوتديروب، او هواىِ نفسڭ حياتى اولان ذوقِ مجازىيى ترك ايتمكله، بو ذوقِ حقيقتده ئولمك ايستهيور.
— 57 —
خَيَالْ بِينَدْ اَزِينْ اَشْجَارْ مَلَائِكْ رَا جَسَدْ اٰمَدْ سَمَاوِى بَاهَزَارَانْ نَىْ
خيال ايسه، گورويور؛ گويا شو آغاجلرڭ مؤكّل ملائكهلرى ايچلرينه گيروب هر بر دالنده چوق نيلر طاقيلان آغاجلرى جسد اولارق گيمشلر. گويا سلطانِ سرمدى، بيڭلر نى صداسيله محتشم بر رسمِ كشادده اونلره اونلرى گيديرمش كه؛ او آغاجلر جامد، شعورسز جسم گبى دگل.. بلكه غايت شعوركارانه معنيدار وضعيتلرى گوسترييورلر.
اَزِينْ نَيْهَا شُنِيدَتْ هُوشْ سِتَايِشْهَاىِ ذَاتِ حَىْ
ايشته او نيلر؛ سماوى، علوى بر موسيقيدن گلييور گبى صافى و مؤثّردرلر. فكر او نيلردن، باشده مولانا جلال الدينِ رومى اولارق بتون عاشقلرڭ ايشيتدكلرى ألمكارانه تشكّياتِ فراقى ايشيتمهيور. بلكه، ذاتِ حىّ قيّومه قارشى تقديم ايديلن تشكّراتِ رحمانيهيى و تحميداتِ ربّانيهيى ايشيدييور.
وَرَقْهَارَا زَبَانْ دَارَنْدْ هَمَه هُو هُو ذِكْرْ اٰرَنْدْ بَدَرْ مَعْنَاىِ حَىُّ حَىْ
مادام آغاجلر، برر جسد اولدى. بتون ياپراقلر دخى ديللر اولدى. ديمك هر برى، بيڭلر ديللرى ايله هوانڭ طوقونمسيله "هو هو" ذكرينى تكرار ايدييورلر. حياتلرينڭ تحيّاتيله صانعنڭ حىّ قيّوم اولديغنى إعلان ايدييورلر.
چُو لَا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ بَرَابَرْ مِيزَنَدْ هَرْ شَىْ
چونكه بتون أشيا "لَا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ" دييوب، كائناتڭ عظيم حلقهِٔ ذكرنده برابر ذكر ايدهرك چاليشييورلر.
— 58 —
دَمَادَمْ جُويَدَنْدْ يَا حَقْ سَرَاسَرْ گُويَدَنْدْ يَا حَىْ بَرَابَرْ مِيزَنَنْدْ اَللّٰهْ
وقت بَوقت لسانِ إستعداد ايله جنابِ حقدن حقوقِ حياتنى "يا حق" دييوب خزينهِٔ رحمتدن ايستهيورلر. باشدن باشه ده حياته مظهريتلرى لسانيله "يا حىّ" إسمنى ذكر ايدييورلر.
فَيَا حَىُّ يَا قَيُّومُ بِحَقِّ اِسْمِ حَىِّ قَيُّومِ
حَيَاتِى دِهْ بَاِينْ قَلْبِ پَرِيشَانْ رَا اِسْتِقَامَتْ دِهْ بَاِينْ عَقْلِ مُشَوَّشْ رَا اٰمِينْ
اوچنجى مسئله:شو ايكى مسئله، يگرمى بشنجى سوزڭ إعجازِ قرآنه قارشى مدنيتڭ عجزينى گوسترن مثاللرندن بر قسميدر. قرآنه مخالف اولان حقوقِ مدنيتڭ نه قدر حقسز اولديغنى إثبات ايدن بيڭلر مثاللرندن ايكى مثال:
فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْاُنْثَيَيْنِ
اولان حُكمِ قرآنى، محضِ عدالت اولديغى گبى، عينِ مرحمتدر. أوت عدالتدر. چونكه أكثريتِ مطلقه إعتباريله بر أركك، بر قادين آلير، نفقهسنى تعهّد ايدر. بر قادين ايسه، بر قوجهيه گيدر، نفقهسنى اوڭا يوكلر؛ إرثيتدهكى نقصاننى تلافى ايدر. هم مرحمتدر، چونكه او ضعيفه قيز، پدرندن شفقته و قارداشندن مرحمته چوق محتاجدر. حُكمِ قرآنه گوره او قيز، پدرندن أنديشهسز بر شفقت گورور. پدرى اوڭا، "بنم ثروتمڭ ياريسنى، أللرڭ و يبانيلرڭ أللرينه گچمهسنه سبب اولاجق ضررلى بر چوجق" نظريله أنديشه ايدوب باقماز. او شفقته، أنديشه و حدّت قاريشماز. هم قارداشندن رقابتسز، حسدسز بر مرحمت و حمايت گورور. قارداشى اوڭا، "خانَدانمزڭ ياريسنى بوزاجق و مالمزڭ مهمّ بر قسمنى أللرڭ ألنه ويرهجك بر رقيب" نظريله باقماز؛ او
— 59 —
مرحمته و حمايته بر كين، بر إغبِرار قاتماز. شو حالده او فطرةً نازك، نازنين و خلقةً ضعيفه و نحيفه قيز، صورةً آز بر شى غيب ايدر؛ فقط اوڭا بدل أقاربڭ شفقتندن، مرحمتندن، توكنمز بر ثروت قزانير. يوقسه رحمتِ حقدن زياده اوڭا مرحمت ايدهجگز دييه حقّندن فضله اوڭا حق ويرمك، اوڭا مرحمت دگل، شديد بر ظلمدر. بلكه زمانِ جاهليتده غيرتِ وحشيانهيه بناءً قيزلرينى صاغ اولارق دفن ايتمك گبى غدّارانه بر ظلمى آڭديرهجق شو زمانڭ حرصِ وحشيانهسى، مرحمتسز بر شناعته يول آچمق إحتمالى واردر. بونڭ گبى بتون أحكامِ قرآنيه،
وَمَا اَرْسَلْنَاكَ اِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالمَِينَ
فرماننى تصديق ايدييورلر.
دردنجى مسئله:
فَلِاُمِّهِ السُّدُسُ
ايشته ميمسز مدنيت، ناصل قيز حقّنده، حقّندن فضله حق ويرديگندن بويله بر حقسزلغه سبب اولويور.. اويله ده: والده حقّنده حقّنى كسمكله داها دهشتلى حقسزلق ايدييور. أوت رحمتِ ربّانيهنڭ أڭ حرمتلى، أڭ حلاوتلى، أڭ لطيف و أڭ شيرين بر جلوهسى اولان شفقتِ والده، حقائقِ كائنات ايچنده أڭ محترم، أڭ مكرّم بر حقيقتدر. و والده، أڭ كريم، أڭ رحيم اويله فداكار بر دوستدر كه؛ او شفقت سائقهسيله بر والده، بتون دنياسنى و حياتنى و راحتنى، ولدى ايچون فدا ايدر. حتّى والدهلگڭ أڭ بسيط و أڭ أدنا درجهسنده اولان قورقاق طاووق، او شفقتڭ كوچوجك بر لمعهسيله ياوروسنى مدافعه ايچون ايته آتيلير، آرسلانه صالديرر.
ايشته بويله محترم و معزّز بر حقيقتى طاشييان بر والدهيى، ولدينڭ مالندن محروم ايتمك، او محترم حقيقته قارشى نه قدر دهشتلى بر حقسزلق، نه درجه وحشتلى بر حرمتسزلك، نه مرتبه جنايتلى بر حقارت و عرشِ رحمتى تيترهتن بر
— 60 —
كفرانِ نعمت و حياتِ إجتماعيهِٔ بشريهنڭ غايت پارلاق و نافع بر ترياقنه بر زهر قاتمق اولديغنى، إنسانيتپرورلك إدّعا ايدن إنسان جاناوارلرى آڭلامازلرسه، ألبته حقيقى إنسانلر آڭلار. قرآنِ حكيمڭ فَلِاُمِّهِ السُّدُسُ حكمنى، عينِ حق و محضِ عدالت اولديغنى بيليرلر.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 61 —
اون ايكنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ عَلٰى رُفَقَائِكُمْ
عزيز قارداشلرم!
او گيجه بندن سؤال ايتديڭز، بن جوابنى ويرمدم. چونكه مسائلِ ايمانيهنڭ مناقشه صورتنده بحثى جائز دگلدر. سز مناقشه صورتنده بحث ايتمشديڭز. شيمديلك مناقشهڭزڭ أساسى اولان اوچ سؤالڭزه غايت مختصر بر جواب يازييورم. تفصيلنى، أجزاجى أفندينڭ إسملرينى يازمش اولديغى سوزلرده بولورسڭز. يالڭز، قدر و جزءِ إختيارىيه عائد يگرمى آلتنجى سوز خاطريمه گلمهمشدى، سزه سويلهمهمشدم، اوڭا ده باقڭز، فقط غزته گبى اوقومايڭز. أجزاجى أفندينڭ او سوزلرى مطالعه ايتمهسنى حواله ايتديگمڭ سرّى شودر كه: او چشيد مسئلهلردهكى شبههلر، أركانِ ايمانيهنڭ ضعفندن ايلرى گلييور. او سوزلر ايسه، أركانِ ايمانيهيى تماميله إثبات ايدرلر.
— 62 —
برنجى سؤالڭز:حضرتِ آدمڭ (عس) جنّتدن إخراجى و بر قسم بنى آدمڭ جهنّمه إدخالى نه حكمته مبنيدر؟
الجواب:حكمتى، توظيفدر. اويله بر وظيفه ايله مأمور ايديلهرك گوندريلمشدر كه؛ بتون ترقّياتِ معنويهِٔ بشريهنڭ و بتون إستعداداتِ بشريهنڭ إنكشاف و إنبساطلرى و ماهيتِ إنسانيهنڭ بتون أسماءِ إلٰهيهيه بر آيينهِٔ جامعه اولماسى، او وظيفهنڭ نتائجندندر. أگر حضرتِ آدم جنّتده قالسه ايدى؛ مَلك گبى مقامى ثابت قاليردى، إستعداداتِ بشريه إنكشاف ايتمزدى. حالبوكه يكنسق مقام صاحبى اولان ملائكهلر چوقدر، او طرز عبوديت ايچون إنسانه إحتياج يوق. بلكه حكمتِ إلٰهيه، نهايتسز مقاماتى قطع ايدهجك اولان إنسانڭ إستعدادينه موافق بر دارِ تكليفى إقتضا ايتديگى ايچون، ملائكهلرڭ عكسنه اولارق مقتضاىِ فطرتلرى اولان معلوم گناهله جنّتدن إخراج ايديلدى. ديمك حضرتِ آدمڭ جنّتدن إخراجى، عينِ حكمت و محضِ رحمت اولديغى گبى؛ كفّارڭ ده جهنّمه إدخاللرى، حقدر و عدالتدر.
اوننجى سوزڭ اوچنجى إشارتنده دينيلديگى گبى: چندان، كافر آز بر عمرده بر گناه ايشلهمش، فقط او گناه ايچنده نهايتسز بر جنايت وار. چونكه كفر، بتون كائناتى تحقيردر، قيمتلرينى تنزيل ايتمكدر و بتون مصنوعاتڭ وحدانيته شهادتلرينى تكذيبدر و موجودات آيينهلرنده جلوهلرى گورونن أسماءِ إلٰهيهيى تزييفدر. اونڭ ايچون، موجوداتڭ حقّنى كافردن آلمق اوزره، موجوداتڭ سلطانى اولان قهّارِ ذو الجلالڭ كافرلرى أبدى جهنّمه آتمهسى، عينِ حق و عدالتدر. چونكه نهايتسز جنايت، نهايتسز عذابى ايستر.
— 63 —
ايكنجى سؤالڭز:شيطانلرڭ خلقى و ايجادى نه ايچوندر؟ جنابِ حق، شيطانى و شرلرى خلق ايتمش، حكمتى نهدر؟ شرّڭ خلقى شردر، قبيحڭ خلقى قبيحدر؟
الجواب:حاشا!.. خلقِ شر، شر دگل، بلكه كسبِ شر شردر. چونكه خلق و ايجاد، بتون نتائجه باقار؛ كسب، خصوصى بر مباشرت اولديغى ايچون، خصوصى نتائجه باقار. مثلا: ياغمورڭ گلمهسنڭ بيڭلرله نتيجهلرى وار، بتونى ده گوزلدر. سوءِ إختياريله بعضلرى ياغموردن ضرر گورسه، "ياغمورڭ ايجادى رحمت دگلدر" دييهمز؛ "ياغمورڭ خلقى شردر" دييه حكم ايدهمز. بلكه سوءِ إختياريله و كسبيله اونڭ حقّنده شر اولدى. هم آتشڭ خلقنده چوق فائدهلر وار؛ بتونى ده خيردر. فقط بعضلر سوءِ كسبيله، سوءِ إستعماليله آتشدن ضرر گورسه، " آتشڭ خلقى شردر" دييهمز. چونكه آتش يالڭز اونى ياقمق ايچون ياراديلمامش؛ بلكه او، كندى سوءِ إختياريله، يمگنى پيشيرن آتشه ألنى صوقدى و او خدمتكارينى كندينه دشمن ايتدى.
الحاصل:خيرِ كثير ايچون، شرِّ قليل قبول ايديلير. أگر شرِّ قليل اولمامق ايچون، خيرِ كثيرى إنتاج ايدن بر شر ترك ايديلسه؛ او وقت شرِّ كثير إرتكاب ايديلمش اولور. مثلا: جهاده عسكر سَوق ايتمكده ألبته بعض جزئى و مادّى و بدنى ضرر و شر اولور. فقط او جهادده خيرِ كثير وار كه، إسلام كفّارڭ إستيلاسندن قورتولور. أگر او شرِّ قليل ايچون جهاد ترك ايديلسه، او وقت خيرِ كثير گيتدكدن صوڭره شرِّ كثير گلير. او عينِ ظلمدر. هم مثلا: غانغرن اولمش و كسيلمسى لازم گلن بر پارمغڭ كسيلمسى خيردر، اييدر؛ حالبوكه ظاهرًا بر شردر. پارمق كسيلمزسه، أل كسيلير؛ شرِّ كثير اولور.
— 64 —
ايشته كائناتدهكى شرلرڭ، ضررلرڭ، بليّهلرڭ و شيطانلرڭ و مضرلرڭ خلق و ايجادلرى، شر و چركين دگلدر؛ چونكه چوق نتائجِ مهمّه ايچون خلق اولونمشلردر. مثلا: ملائكهلره شيطانلر مسلّط اولمادقلرى ايچون، ترقّياتلرى يوقدر؛ مقاملرى ثابتدر، تبدّل ايتمز. كذا حيواناتڭ دخى، شيطانلر مسلّط اولمادقلرى ايچون، مرتبهلرى ثابتدر، ناقصدر. عالمِ إنسانيتده ايسه مراتبِ ترقّيات و تدنّيات نهايتسزدر. نمرودلردن، فرعونلردن طوت، تا صدّيقينِ أوليا و أنبيايه قدر غايت اوزون بر مسافهِٔ ترقّى وار.
ايشته كومور گبى اولان أرواحِ سافلهيى، ألماس گبى اولان أرواحِ عاليهدن تمييز و تفريق ايچون، شيطانلرڭ خلقتيله و سرِّ تكليف و بعثِ أنبيا ايله، بر ميدانِ إمتحان و تجربه و جهاد و مسابقه آچيلمش. أگر مجاهده و مسابقه اولماسه ايدى، معدنِ إنسانيتدهكى ألماس و كومور حكمنده اولان إستعدادلر، برابر قالاجقدى. أعلاىِ علّيّيندهكى أبو بكرِ الصدّيقڭ روحى، أسفلِ سافليندهكى أبو جهلڭ روحيله بر سويهده قالاجقدى. ديمك شياطين و شرلرڭ ياراديلماسى، بيوك و كلّى نتيجهيه باقديغى ايچون ايجادلرى شر دگل، چركين دگل؛ بلكه سوءِ إستعمالاتدن و كسب دينيلن مباشرتِ خصوصيهدن گلن شرلر، چركينلكلر، كسبِ إنسانه عائددر؛ ايجادِ إلٰهىيه عائد دگلدر.
أگر سؤال ايتسهڭز كه:بعثتِ أنبيا ايله برابر شيطانلرڭ وجودندن أكثر إنسانلر كافر اولويور، كفره گيدييور، ضرر گورويور. "اَلْحُكْمُ لِلْاَكْثَرِ" قاعدهسنجه، أكثر اوندن شر گورسه، او وقت خلقِ شر شردر، حتّى بعثتِ أنبيا دخى رحمت دگل دينيلهبيلير؟
— 65 —
الجواب:كميتڭ، كيفيته نسبةً أهمّيتى يوق. أصل أكثريت، كيفيته باقار. مثلا: يوز خرما چكردگى بولونسه، طوپراق آلتنه قونوب صو ويريلمزسه و معاملهِٔ كيميويه گورمزسه و بر مجاهدهِٔ حياتيهيه مظهر اولمازسه، يوز پاره قيمتنده يوز چكردك اولور. فقط صو ويريلديگى و مجاهدهِٔ حياتيهيه معروض قالديغى وقت، سوءِ مزاجندن سكسانى بوزولسه، يگرميسى ميوهدار يگرمى خرما آغاجى اولسه، دييهبيلير ميسڭ كه "صويى ويرمك شر اولدى، أكثريسنى بوزدى"؟ ألبته دييهمزسڭ. چونكه او يگرمى، يگرمى بيڭ حكمنه گچدى. سكسانى غائب ايدن، يگرمى بيڭى قزانان، ضرر ايتمز؛ شر اولماز. هم مثلا: طاووس قوشنڭ يوز يمورطهسى بولونسه، يمورطه إعتباريله بش يوز غروش ايدر. فقط او يوز يمورطه اوستنده طاووس اوطوردولسه، سكسانى بوزولسه؛ يگرميسى، يگرمى طاووس قوشى اولسه، دينيلهبيلير مى كه: "چوق ضرر اولدى، بو معامله شر اولدى، بو قولوچقهيه قپانمق چركين اولدى، شر اولدى"؟ خاير اويله دگل، بلكه خيردر. چونكه او طاووس ملّتى و او يمورطه طائفهسى، درت يوز غروش فيآتنده بولونان سكسان يمورطهيى غائب ايدوب، سكسان ليرا قيمتنده يگرمى طاووس قوشى قزاندى.
ايشته نوعِ بشر بعثتِ أنبيا ايله، سرِّ تكليف ايله، مجاهده ايله، شيطانلرله محاربه ايله قزاندقلرى يوز بيڭلرله أنبيا و ميليونلرله أوليا و ميليارلرله أصفيا گبى عالمِ إنسانيتڭ گونشلرى، آيلرى و ييلديزلرى مقابلنده؛ كميتجه كثرتلى، كيفيتجه أهمّيتسز حيواناتِ مضرّه نوعندن اولان كفّارى و منافقلرى غائب ايتدى.
— 66 —
اوچنجى سؤالڭز:جنابِ حق مصيبتلرى ويرييور، بلالرى مسلّط ايدييور. خصوصًا معصوملره، حتّى حيوانلره بو ظلم دگل مى؟
الجواب:حاشا! ملك اونڭدر. ملكنده ايستديگى گبى تصرّف ايدر. هم عجبا: صنعتكار بر ذات، بر اجرت مقابلنده سنى بر مودهل ياپوب غايت صنعتكارانه ياپديغى مرصّع بر لباسى سڭا گيديرييور، هنرينى، مهارتنى گوسترمك ايچون قيصهلتييور، اوزالتييور، بيچييور، كسييور.. سنى اوطوردييور، قالديرييور. سن اوڭا دييهبيلير ميسڭ كه: "بنى گوزللشديرن ألبسهيى چركينلشديردڭ؛ بڭا، اوطوردوب قالديرمقله زحمت ويردڭ"؟ ألبته دييهمزسڭ. ديرسهڭ، ديوانهلك ايدرسڭ. عينًا اويله ده: صانعِ ذو الجلال گوز، قولاق، لسان گبى طويغولرله مرصّع غايت صنعتكارانه بر وجودى سڭا گيديرمش. متنوّع أسماسنڭ نقشلرينى گوسترمك ايچون سنى خسته ايدر، مبتلا ايدر، آج ايدر، طوق ايدر، صوسز ايدر.. بو گبى أحوالده يووارلاتير. ماهيتِ حياتيهيى قوّتلشديرمك و جلوهِٔ أسماسنى گوسترمك ايچون، سنى بويله چوق طورلرده گزديرييور. سن أگر ديسهڭ: "بنى نه ايچون بو مصائبه مبتلا ايدييورسڭ؟" تمثيلده إشارت ايديلديگى گبى، يوز حكمت سنى صوصديرهجق. ذاتًا سكون و سكونت، عطالت، يكنسقلق، توقّف؛ بر نوع عدمدر، ضرردر. حركت و تبدّل؛ وجوددر، خيردر. حيات، حركاتله كمالاتنى بولور؛ بليّات واسطهسيله ترقّى ايدر. حيات جلوهِٔ أسماء ايله مختلف حركاته مظهر اولور، تصفّى ايدر، قوّت بولور، إنكشاف ايدر، إنبساط ايدر، كندى مقدّراتنى يازماسنه متحرّك بر قلم اولور، وظيفهسنى ايفا ايدر، اجرتِ اُخرويهيه كسبِ إستحقاق ايدر.
ايشته، مناقشهڭزڭ ايچندهكى اوچ سؤالڭزڭ مختصر جوابلرى بو قدردر. ايضاحلرى اوتوز اوچ عدد "سوزلر"دهدر.
— 67 —
عزيز قارداشم، سن بو مكتوبى أجزاجىيه و مناقشهيى ايشيدنلردن مناسب گوردكلريڭه اوقو. بنم طرفمدن ده، يڭى بر طلبهم اولان أجزاجىيه سلام ايت؛ دى كه:
"مذكور مسائل گبى دقيق مسائلِ ايمانيهيى، ميزانسز مجادله صورتنده جماعت ايچنده بحث ايتمك جائز دگلدر. ميزانسز مجادله اولديغندن، ترياق ايكن زهر اولور. ديينلره، ديڭلهينلره ضرردر. بلكه بويله مسائلِ ايمانيهنڭ إعتدالِ دمله، إنصافله، بر مداولهِٔ أفكار صورتنده بحثى جائزدر." و دى كه: "أگر سنڭ قلبڭه بو نوع مسائلده شبههلر گليرسه و سوزلردن ده جوابنى بولمازسهڭ، خصوصى بڭا يازارسڭز..."
هم أجزاجىيه دى كه: مرحوم پدرى حقّنده گورديگى رؤيا ايچون خاطريمه شويله بر معنا گلدى كه: مرحوم پدرى دوقتور اولمق مناسبتيله، چوق صالح و مبارك، بلكه ولى إنسانلره فائدهسى طوقونمش و اوندن ممنون اولان و منفعت گورن او مباركلرڭ أرواحلرى، اونڭ وفاتى هنگامنده قوشلر صورتنده أڭ ياقين أقرباسى اولان اوغلنه گورونمش، اونڭ روحنه شفاعتكارانه بر خوش آمدى نوعندن بر إستقبال ايتدكلرى خاطريمه گلدى. او گيجه بوراده برابر بولونان بتون دوستلره سلام و دعا ايدرم.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 68 —
اون اوچنجى مكتوب
بِاسْمِهِ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدٰى وَ الْمَلَامُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ الْهَوٰى
عزيز قارداشلرم!
حال و إستراحتمى و وثيقه ايچون عدمِ مراجعتمى و حالِ عالم سياستنه قارشى لاقيدلغمى پك چوق صورييورسڭز. شو سؤاللريڭز چوق تكرّر ايتديگندن، هم معنًا ده بندن صورولديغندن؛ شو اوچ سؤاله، يڭى سعيد دگل، بلكه أسكى سعيد لسانيله جواب ويرمگه مجبور اولدم.
برنجى سؤالڭز:إستراحتڭ ناصل؟ حالڭ نهدر؟
الجواب:جنابِ أرحم الرّاحمينه يوز بيڭ شكر ايدييورم كه؛ أهلِ دنيانڭ بڭا ايتديگى أنواعِ ظلمى، أنواعِ رحمته چويردى. شويله كه:
سياستى ترك و دنيادن تجرّد ايدهرك بر طاغڭ مغارهسنده آخرتى دوشونمكده ايكن، أهلِ دنيا ظلمًا بنى اورادن چيقاروب نفى ايتديلر. خالقِ رحيم و حكيم او نفيى بڭا بر رحمته چويردى. أمنيتسز و إخلاصى بوزاجق أسبابه معروض او طاغدهكى إنزوايى؛ أمنيتلى، إخلاصلى بارلا طاغلرندهكى خَلْوته چويردى.
— 69 —
روسيهده أسارتده ايكن نيّت ايتدم و نياز ايتدم كه، آخر عمرمده بر مغارهيه چكيلهيم. أرحم الراحمين بڭا بارلايى او مغاره ياپدى، مغاره فائدهسنى ويردى. فقط صيقنتيلى مغاره زحمتنى، ضعيف وجوديمه يوكلهمدى. يالڭز بارلاده، ايكى اوچ آدمده بر وهّاملق واردى. او وهّاملق سببيله بڭا أذيت ويريلدى. حتّى او دوستلرم، گويا إستراحتمى دوشونويورلر. حالبوكه او وهّاملق سببيله هم قلبمه، هم قرآنڭ خدمتنه ضرر ويرديلر. هم أهلِ دنيا بتون منفيلره وثيقه ويرديگى و جانيلرى حپسدن چيقاروب عفو ايتدكلرى حالده، بڭا ظلم اولارق ويرمديلر. بنم ربِّ رحيمم، بنى قرآنڭ خدمتنده زياده إستخدام ايتمك و سوزلر ناميله أنوارِ قرآنيهيى بڭا فضله يازديرمق ايچون، دغدغهسز بر صورتده بنى شو غربتده بيراقوب، بر بيوك مرحمته چويردى. هم أهلِ دنيا، دنيالرينه قاريشهبيلهجك بتون نفوذلى و قوّتلى رؤسالرى و شيخلرى، قصبهلرده و شهرلرده بيراقوب أقربالريله برابر هركسله گورشمگه إذن ويردكلرى حالده، بنى ظلمًا تجريد ايتدى، بر كويه گوندردى. هيچ أقربا و همشهريلريمى، (بر ايكى دانهسى مستثنا اولمق اوزره) يانمه گلمگه إذن ويرمدى. بنم خالقِ رحيمم او تجريدى، بنم حقّمده بر عظيم رحمته چويردى. ذهنمى صافى بيراقوب، غلّ و غشدن آزاده اولارق قرآنِ حكيمڭ فيضنى اولديغى گبى آلمغه وسيله ايتدى. هم أهلِ دنيا بدايتده، ايكى سنه ظرفنده ايكى عادى مكتوب يازديغمى چوق گوردى. حتّى شيمدى بيله، اون ويا يگرمى گونده ويا بر آيده بر ايكى مسافرڭ صِرف آخرت ايچون يانمه گلمهسنى خوش گورمديلر، بڭا ظلم ايتديلر. بنم ربِّ رحيمم و خالقِ حكيمم او ظلمى بڭا مرحمته چويردى كه، طقسان سنه معنوى بر عمرى قزانديرهجق شو شهورِ ثلاثهده، بنى بر خَلْوتِ مرغوبهيه و بر عزلتِ مقبولهيه قويمغه چويردى. "الحمد ِللّٰهِ على كلّ حال" ايشته حال و إستراحتم بويله...
— 70 —
ايكنجى سؤالڭز:نهدن وثيقه آلمق ايچون مراجعت ايتمييورسڭ؟
الجواب:شو مسئلهده بن قدرڭ محكومىيم، أهلِ دنيانڭ محكومى دگلم. قدره مراجعت ايدييورم. نه وقت إذن ويررسه، رزقمى بورادن نه وقت كسرسه، او وقت گيدرم. شو معنانڭ حقيقتى شودر كه: باشه گلن هر ايشده ايكى سبب وار؛ برى ظاهرى، ديگرى حقيقى. أهلِ دنيا ظاهرى بر سبب اولدى، بنى بورايه گتيردى. قدرِ إلٰهى ايسه، سببِ حقيقيدر؛ بنى بو إنزوايه محكوم ايتدى. سببِ ظاهرى ظلم ايتدى؛ سببِ حقيقى ايسه عدالت ايتدى. ظاهريسى شويله دوشوندى: "شو آدم، زيادهسيله علمه و دينه خدمت ايدر، بلكه دنيامزه قاريشير" إحتماليله بنى نفى ايدوب اوچ جهتله قتمرلى بر ظلم ايتدى. قدرِ إلٰهى ايسه بنم ايچون گوردى كه، حقّيله و إخلاصله علمه و دينه خدمت ايدهمييورم؛ بنى بو نفيه محكوم ايتدى. اونلرڭ بو قتمرلى ظلمنى مضاعف بر رحمته چويردى. مادام كه نفيمده قدر حاكمدر و او قدر عادلدر؛ اوڭا مراجعت ايدرم. ظاهرى سبب ايسه، ذاتًا بهانه نوعندن بر شيلرى وار. ديمك اونلره مراجعت معناسزدر. أگر اونلرڭ ألنده بر حق ويا قوّتلى بر أسباب بولونسه ايدى، او وقت اونلره قارشى ده مراجعت اولونوردى.
باشلرينى يسين، دنيالرينى تمامًا بيراقديغم و آياقلرينه طولاشسين، سياستلرينى بوسبتون ترك ايتديگم حالده؛ دوشوندكلرى بهانهلر، أوهاملر، ألبته أصلسز اولديغندن، اونلره مراجعتله او اوهاملره بر حقيقت ويرمك ايستهمييورم. أگر اوجلرى أجنبى ألنده اولان دنيا سياستنه قاريشمق ايچون بر إشتهام اولسيدى؛ دگل سكز سنه، بلكه سكز ساعت قالميهجق ترشّح ايدهجكدى، كندينى گوسترهجكدى. حالبوكه سكز سنهدر بر تك غزته اوقومق آرزوم اولمادى و اوقومدم. درت سنهدر بوراده تحتِ نظارتده بولونويورم؛ هيچ بر ترشّح گورونمدى. ديمك قرآنِ حكيمڭ
— 71 —
خدمتنڭ بتون سياستلرڭ فوقنده بر علويتى وار كه، چوغى يالانجيلقدن عبارت اولان دنيا سياستنه تنزّله ميدان ويرمييور.
عدمِ مراجعتمڭ ايكنجى سببى شودر كه: حقسزلغى حق ظن ايدن آدملره قارشى حق دعوا ايتمك، حقّه بر نوع حقسزلقدر. بو نوع حقسزلغى إرتكاب ايتمك ايستهمم.
اوچنجى سؤالڭز:دنيانڭ سياستنه قارشى نه ايچون بو قدر لاقيدسڭ؟ بو قدر صفحاتِ عالمه قارشى طورينى هيچ بوزمييورسڭ؟ بو صفحاتى خوش مى گورييورسڭ؟ وياخود قورقويور ميسڭ كه، سكوت ايدييورسڭ؟
الجواب:قرآنِ حكيمڭ خدمتى، بنى شدّتلى بر صورتده سياست عالمندن منع ايتدى. حتّى دوشونمسنى ده بڭا اونوتديردى. يوقسه بتون سرگذشتِ حياتم شاهددر كه، حق گورديگم مسلكده گيتمگه قارشى قورقو أليمى طوتوب منع ايدهمهمش و ايدهمييور. هم نهدن قورقوم اولاجق؟ دنيا ايله، أجلمدن باشقه بر علاقهم يوق. چولوق چوجغمى دوشونهجگم يوق. مالمى دوشونهجگم يوق. خانَدانمڭ شرفنى دوشونهجگم يوق. رياكار بر شهرتِ كاذبهدن عبارت اولان شان و شرفِ دنيويهنڭ محافظهسنه دگل، قيريلماسنه يارديم ايدنه رحمت... قالدى أجلم. او، خالقِ ذو الجلالڭ ألندهدر. كيمڭ حدّى وار كه، وقتى گلمهدن اوڭا ايليشسين. ذاتًا عزّتله موتى، ذلّتله حياته ترجيح ايدنلردهنز. أسكى سعيد گبى بريسى شويله ديمش:
وَ نَحْنُ اُنَاسٌ لَا تَوَسُّطَ بَيْنَنَا ٭ لَنَا الصَّدْرُ دُونَ الْعَالَمِينَ اَوِ الْقَبْرُ
بلكه خدمتِ قرآن، بنى حياتِ إجتماعيهِٔ سياسيهِٔ بشريهيى دوشونمكدن منع ايدييور. شويله كه: حياتِ بشريه بر يولجيلقدر. شو زمانده، قرآنڭ نوريله گوردم
— 72 —
كه، او يول بر باتاقلغه گيردى. ملوّث و عفونتلى بر چامور ايچنده قافلهِٔ بشر دوشه قالقه گيدييور. بر قسمى، سلامتلى بر يولده گيدر. بر قسمى، ممكن اولديغى قدر چاموردن، باتاقلقدن قورتولمق ايچون بعض واسطهلرى بولمش. بر قسمِ أكثرى او عفونتلى، پيس، چامورلى باتاقلق ايچنده قراڭلقده گيدييور. يوزده يگرميسى سرخوشلق سببيله، او پيس چامورى مسك و عنبر ظن ايدهرك يوزينه گوزينه بولاشديرييور.. دوشهرك قالقهرق گيدر، تا بوغولور. يوزده سكسانى ايسه، باتاقلغى آڭلار، عفونتلى، پيس اولديغنى حسّ ايدر.. فقط متحيّردرلر، سلامتلى يولى گورهمييورلر.
ايشته بونلره قارشى ايكى چاره وار:
بريسى: طوپوز ايله او سرخوش يگرميسنى آييلتمقدر.
ايكنجيسى: بر نور گوسترمكله متحيّرلره سلامت يولنى إرائه ايتمكدر.
بن باقييورم كه؛ يگرمىيه قارشى سكسان آدم، ألنده طوپوز طوتويور. حالبوكه او بيچاره و متحيّر اولان سكسانه قارشى حقّيله نور گوستريلمييور. گوستريلسه ده؛ بر ألنده هم صوپا، هم نور اولديغى ايچون أمنيتسز اولويور. متحيّر آدم "عجبا نورله بنى جلب ايدوب، طوپوزله دوگمك مى ايستهيور؟" دييه تلاش ايدر. هم ده بعضًا عارضهلرله طوپوز قيريلديغى وقت، نور دخى اوچار ويا سونر.
ايشته او باتاقلق ايسه، غفلتكارانه و ضلالتپيشه اولان سفيهانه حياتِ إجتماعيهِٔ بشريهدر. او سرخوشلر، ضلالتله تلذّذ ايدن متمرّدلردر. او متحيّر اولانلر، ضلالتدن نفرت ايدنلردر، فقط چيقامييورلر؛ قورتولمق ايستهيورلر، يول بولامييورلر.. متحيّر إنسانلردر. او طوپوزلر ايسه، سياست جريانلرىدر. او نورلر ايسه، حقائقِ قرآنيهدر. نوره قارشى غاوغه ايديلمز، اوڭا قارشى عداوت ايديلمز. صِرف شيطانِ رجيمدن
— 73 —
باشقه اوندن نفرت ايدن اولماز. ايشته بن ده نورِ قرآنى ألده طوتمق ايچون
اَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّيْطَانِ وَ السِّيَاسَةِ
دييوب، سياست طوپوزينى آتارق، ايكى أليم ايله نوره صاريلدم. گوردم كه: سياست جريانلرنده هم موافقده، هم مخالفده او نورلرڭ عاشقلرى وار. بتون سياست جريانلرينڭ و طرفگيرلكلرڭ چوق فوقنده و اونلرڭ غرضكارانه تلقّياتلرندن مبرّا و صافى اولان بر مقامده ويريلن درسِ قرآن و گوستريلن أنوارِ قرآنيهدن هيچ بر طرف و هيچ بر قسم چكينمهمك و إتهام ايتمهمك گركدر. مگر دينسزلگى و زندقهيى سياست ظن ايدوب اوڭا طرفگيرلك ايدن إنسان صورتنده شيطانلر اوله ويا بشر قيافتنده حيوانلر اوله...
الحمد ِللّٰه، سياستدن تجرّد سببيله، قرآنڭ ألماس گبى حقيقتلرينى پروپاغندهِٔ سياست إتهامى آلتنده جام پارچهلرينڭ قيمتنه اينديرمدم. بلكه گيتدكجه او ألماسلر قيمتلرينى هر طائفهنڭ نظرنده پارلاق بر طرزده زيادهلشديرييور.
اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ الَّذِى هَدٰينَا لِهٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَا اَنْ هَدٰينَا اللّٰهُ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
اون دردنجى مكتوب
تأليف ايديلمهمشدر.
٭ ٭ ٭
— 74 —
اون بشنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
عزيز قارداشم!
سنڭ برنجى سؤالڭ كه:صحابهلر نظرِ ولايتله مفسدلرى نهدن كشف ايدهمديلر؟ تا خلفاىِ راشدينڭ اوچينڭ شهادتنى نتيجه ويردى. حالبوكه كوچك صحابهلره، بيوك وليلردن داها بيوك دينيلييور؟
الجواب:بونده ايكى مقام وار.
برنجى مقام:دقيق بر سرِّ ولايتڭ بيانيله سؤال حلّ ايديلير. شويله كه:
صحابهلرڭ ولايتى، ولايتِ كبرا دينيلن، وراثتِ نبوّتدن گلن، برزخ طريقنه اوغراميارق، طوغريدن طوغرىيه ظاهردن حقيقته گچوب، أقربيتِ إلٰهيهنڭ إنكشافنه باقان بر ولايتدر كه، او ولايت يولى، غايت قيصه اولديغى حالده غايت يوكسكدر. خارقهلرى آز، فقط مزياتى چوقدر. كشف و كرامت اوراده آز گورونور. هم أوليانڭ كرامتلرى ايسه، أكثريسى إختيارى دگل. اومماديغى يردن،
— 75 —
إكرامِ إلٰهى اولارق بر خارقه اوندن ظهور ايدر. بو كشف و كرامتلرڭ أكثريسى ده، سير و سلوك زماننده، طريقت برزخندن گچدكلرى وقت، عادى بشريتدن بر درجه تجرّد ايتدكلرندن، خلافِ عادت حالاته مظهر اولورلر. صحابهلر ايسه، صحبتِ نبوّتڭ إنعكاسيله و إنجذابيله و إكسيريله طريقتدهكى سير و سلوك دائرهِٔ عظيمنڭ طيّنه مجبور دگلدرلر. بر قدمده و بر صحبتده ظاهردن حقيقته گچهبيليرلر. مثلا: ناصلكه دون گيجهكى ليلهِٔ قدره اولاشمق ايچون ايكى يول وار:
برى:بر سنه گزوب طولاشوب، تا او گيجهيه گلمكدر. بو قربيتى قزانمق ايچون بر سنه مسافهيى طىّ ايتمك لازم گلير. شو ايسه، أهلِ سلوكڭ مسلگيدر كه، أهلِ طريقتڭ چوغى بونڭله گيدر.
ايكنجيسى:زمانله مقيّد اولان جسمِ مادّى غلافندن صيريلوب، تجرّدله روحًا يوكسلوب، دون گيجهكى ليلهِٔ قدرى اوبر گون ليلهِٔ عيد ايله برابر بوگونكى گبى حاضر گورمكدر. چونكه روح زمانله مقيّد دگل. حسّياتِ إنسانيه روح درجهسنه چيقديغى وقت، او حاضر زمان گنيشلنير. باشقهلرينه نسبةً ماضى و مستقبل اولان وقتلر، اوڭا نسبةً حاضر حكمندهدر.
ايشته بو تمثيله گوره، دون گيجهكى ليلهِٔ قدره گچمك ايچون، مرتبهِٔ روحه چيقوب، ماضىيى حاضر درجهسنده گورمكدر. شو سرِّ غامضڭ أساسى أقربيتِ إلٰهيهنڭ إنكشافيدر. مثلا: گونش بزه ياقيندر؛ چونكه ضياسى، حرارتى و مثالى آيينهمزده و ألمزدهدر. فقط بز اوندن اوزاغز. أگر بز نورانيت نقطهسنده اونڭ أقربيتنى حسّ ايتسهك، آيينهمزدهكى مثالى اولان تمثالنه مناسبتمزى آڭلاسهق، او واسطه ايله اونى طانيسهق؛ ضياسى حرارتى، هيئتى نه اولديغنى بيلسهك، اونڭ أقربيتى بزه إنكشاف ايدر و ياقينمزده اونى طانييوب مناسبتدار اولورز. أگر بز بعديتمز
— 76 —
نقطهِٔ نظرندن اوڭا ياقينلاشمق و طانيمق ايستهسهك، پك چوق سيرِ فكرىيه و سلوكِ عقلىيه مجبور اولورز كه؛ قوانينِ فنّيه ايله فكرًا سماواته چيقوب سمادهكى گونشى تصوّر ايدهرك، صوڭره ماهيتندهكى ضيا و حرارتى و ضياسندهكى ألوانِ سبعهيى اوزون اوزادىيه تدقيقاتِ فنّيه ايله آڭلادقدن صوڭره، برنجى آدمڭ كندى آيينهسنده آز بر تفكّرله ألده ايتديگى قربيتِ معنويهيى آنجق ألده ايدهبيليرز.
ايشته شو تمثيل گبى، نبوّت و وراثتِ نبوّتدهكى ولايت، سرِّ أقربيتڭ إنكشافنه باقار. ولايتِ سائره ايسه، أكثرى قربيت أساسى اوزرينه گيدر. بر چوق مراتبده سير و سلوكه مجبور اولور.
ايكنجى مقام:او حادثاته سببيت ويرن و فسادى چويرن بر قاچ يهوديدن عبارت دگلدر كه، اونلرى كشف ايتمكله فسادڭ اوڭى آلينسين. چونكه پك چوق مختلف ملّتلرڭ إسلاميته گيرملريله بربرينه ضد و مخالف چوق جريانلر و أفكار قاريشدى. باخصوص بعضلرڭ غرورِ ملّيلرى، حضرتِ عُمَرڭ (رض) ضربهلريله دهشتلى يارهلانديغندن، سجيةً إنتقامه فرصت بكلرلردى. چونكه اونلرڭ هم أسكى دينى إبطال ايديلمش، هم مدارِ شرفى اولان أسكى حكومتى و سلطنتى تخريب ايديلمش. إنتقامنى، بيلهرك ويا بيلميهرك حاكميتِ إسلاميهدن آلمغه حسًّا طرفدار بر صورت آلمش. اونڭ ايچون، يهودى گبى ذكى و دسّاس بر قسم منافقلر، او حالتِ إجتماعيهدن إستفاده ايتديلر دينيلمش. ديمك او حادثاتڭ اوڭنى آلمق، او وقتدهكى حياتِ إجتماعيهيى و مختلف أفكارى إصلاح ايله اولوردى. يوقسه بر ايكى مفسدڭ كشف ايديلمهسيله اولمازدى.
— 77 —
أگر دينيلسه:حضرتِ عُمَرڭ (رض) منبر اوستنده، بر آيلق مسافهده بولونان ساريه نامندهكى بر قومانداننه يَا سَارِيَةُ اَلْجَبَلَ اَلْجَبَلَ دييوب، ساريهيه ايشيتديروب، سَوْقُ الْجيش نقطهسندن ظفرينه سببيت ويرن كرامتكارانه قومانداسى نه درجه كسكين نظرلى اولديغنى گوسترديگى حالده، نهدن يانندهكى قاتلى فيروزى او كسكين نظرِ ولايتيله گورمدى؟
الجواب:حضرتِ يعقوب عليه السلامڭ ويرديگى جواب ايله جواب ويررز.
(حاشيه): زِ مِصْرَشْ بُوىِ پِيرَاهَنْ شِنِيدِى ٭ چِرَا دَرْ چَاهِ كَنْعَانَشْ نَدِيدِى بَگُفْتْ اَحْوَالِ مَا بَرْقِ جِهَانَسْتْ ٭ دَمِى پَيْدَا و دِيگَرْ دَمْ نِهَانَسْتْ گَهِى بَرْ طَارُمِ اَعْلٰى نِشِينَمْ ٭ گَهِى بَرْ پُشْتِ پَاىِ خُودْ نَبِينَمْ
يعنى: حضرتِ يعقوبدن صورولمش كه: "نه ايچون مصردن گلن گوملگنڭ قوقوسنى ايشيتدڭ ده، ياقينڭده بولونان كنعان قويوسندهكى يوسفى گورمدڭ؟" جوابًا ديمش كه: "بزم حالمز شمشكلر گبيدر؛ بعضًا گورونور، بعضًا صاقلانير. بعض وقت اولور كه، أڭ يوكسك موقعده اوطوروب هر طرفى گورويورز گبى اولورز. بعض وقتده ده آياغمزڭ اوستنى گورهمييورز."
الحاصل:إنسان هر نه قدر فاعلِ مختار ايسه ده، فقط وَمَا تَشَاؤُنَ اِلَّا اَنْ يَشَاءَ اللّٰهُ سرّنجه، مشيئتِ إلٰهيه أصلدر و قدر حاكمدر. مشيئتِ إلٰهيه، مشيئتِ إنسانيهيى گرى ويرر. اِذَا جَاءَ الْقَدَرُ عُمِىَ الْبَصَرُ حكمنى إجرا ايدر. قدر سويلهسه؛ إقتدارِ بشر قونوشماز، إختيارِ جزئى صوصار.
— 78 —
ايكنجى سؤالڭزڭ مئالى:حضرتِ على (رض) زماننده باشلايان محاربهلرڭ ماهيتى نهدر؟ محاربلره و او حربده ئولن و ئولديرنلره نه نام ويرهبيليرز؟
الجواب:جمل وقعهسى دينيلن حضرتِ على ايله حضرتِ طلحه و حضرتِ زبير و عائشهِٔ صدّيقه (رضى اللّٰه تعالى عنهم أجمعين) آراسنده اولان محاربه؛ عدالتِ محضه ايله، عدالتِ إضافيهنڭ مجادلهسيدر. شويله كه:
حضرتِ على، عدالتِ محضهيى أساس ايدوب، شَيخَيْن زمانندهكى گبى او أساس اوزرينه گيتمك ايچون إجتهاد ايتمش. معارضلرى ايسه: شَيخَيْن زمانندهكى صفوتِ إسلاميه عدالتِ محضهيه مساعد ايدى، فقط مرورِ زمانله إسلاميتلرى ضعيف مختلف أقوام حياتِ إجتماعيهِٔ إسلاميهيه گيردكلرى ايچون، عدالتِ محضهنڭ تطبيقاتى چوق مشكل اولديغندن، "أهون الشرّى إختيار" دينيلن عدالتِ نسبيه أساسى اوزرينه إجتهاد ايتديلر. مناقشهِٔ إجتهاديه سياسته گيرديگى ايچون، محاربهيى إنتاج ايتمشدر. مادام صِرف ِللّٰه ايچون و إسلاميتڭ منافعى ايچون إجتهاد ايديلمش و إجتهاددن محاربه تولّد ايتمش؛ ألبته هم قاتل، هم مقتول ايكيسى ده أهلِ جنّتدر، ايكيسى ده أهلِ ثوابدر دييهبيليرز. هر نه قدر حضرتِ علىنڭ إجتهادى مصيب و مقابلندهكيلرڭ خطا ايسه ده، ينه عذابه مستحق دگللر. چونكه إجتهاد ايدن حقّى بولسه، ايكى ثواب وار. بولمازسه، بر نوع عبادت اولان إجتهاد ثوابى اولارق بر ثواب آلير. خطاسندن معذوردر. بزده غايت مشهور و سوزى حجّت بر ذاتِ محقّق كردجه ديمش كه:
ژِى شَرِّ صَحَابَانْ مَكَه قَالُ و قِيلْ لَوْ رَا جَنَّتِينَه قَاتِلُ و هَمْ قَتِيلْ
يعنى: صحابهلرڭ محاربهسنده قيل و قال ايتمه. چونكه هم قاتل و هم مقتول ايكيسى ده أهلِ جنّتدرلر.
— 79 —
عدالتِ محضه ايله عدالتِ إضافيهنڭ ايضاحى شودر كه:
مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ اَوْ فَسَادٍ فِى الْاَرْضِ فَكَاَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا
آيتڭ معناىِ إشاريسيله: بر معصومڭ حقّى، بتون خلق ايچون دخى إبطال ايديلمز. بر فرد دخى، عمومڭ سلامتى ايچون فدا ايديلمز. جنابِ حقّڭ نظرِ مرحمتنده حق حقدر، كوچگنه بيوگنه باقيلماز. كوچك، بيوك ايچون إبطال ايديلمز. بر جماعتڭ سلامتى ايچون، بر فردڭ رضاسى بولونمهدن حياتى و حقّى فدا ايديلمز. حميت نامنه رضاسيله اولسه، او باشقه مسئلهدر.
عدالتِ إضافيه ايسه:كلّڭ سلامتى ايچون، جزئى فدا ايدر. جماعت ايچون، فردڭ حقّنى نظره آلماز. أهون الشّر دييه بر نوع عدالتِ إضافيهيى ياپمغه چاليشير. فقط عدالتِ محضه قابلِ تطبيق ايسه، عدالتِ إضافيهيه گيدلمز، گيديلسه ظلمدر.
ايشته إمامِ على رضى اللّٰه عنه، عدالتِ محضهيى شَيخَيْن زمانندهكى گبى قابلِ تطبيقدر دييوب، خلافتِ إسلاميهيى او أساس اوزرينه بنا ايدييوردى. مقابللرى و معارضلرى ايسه، "قابلِ تطبيق دگل، چوق مشكلاتى وار." دييه عدالتِ إضافيه اوزرينه إجتهاد ايتمشلر. تاريخڭ گوسترديگى سائر أسباب ايسه، حقيقى سبب دگللر، بهانهلردر.
أگر ديسهڭ:خلافتِ إسلاميه نقطهسنده إمامِ علىنڭ فوق العاده إقتدارى، خارق العاده ذكاسى و يوكسك لياقتيله برابر سلفلرينه نسبةً موفّقيتسزلگى نهدندر؟
الجواب:او مبارك ذات، سياست و سلطنتدن زياده، داها چوق مهمّ باشقه وظيفهلره لايق ايدى. أگر تام موفّقيتِ سياسيه و تمام سلطنت اولسيدى، "شاهِ ولايت"
— 80 —
عنوانِ معنيدارينى بِحقٍّ قزاناميهجقدى. حالبوكه ظاهرى و سياسى خلافتڭ پك چوق فوقنده معنوى بر سلطنت قزاندى و استادِ كلّ حكمنه گچدى؛ حتّى قيامته قدر سلطنتِ معنويسى باقى قالدى.
امّا حضرتِ إمامِ علىنڭ وقعهِٔ صفّينده، حضرتِ معاويهنڭ طرفدارلريله محاربهسى ايسه، خلافت و سلطنتڭ محاربهسيدر. يعنى: حضرتِ إمامِ على، أحكامِ دينى و حقائقِ إسلاميهيى و آخرتى أساس طوتوب، سلطنتڭ بر قسم قانونلرينى و سياستڭ مرحمتسز مقتضياتلرينى اونلره فدا ايدييوردى. حضرتِ معاويه و طرفدارلرى ايسه؛ حياتِ إجتماعيهِٔ إسلاميهيى، سلطنت سياستلريله تقويه ايتمك ايچون عزيمتى بيراقوب رخصتى إلتزام ايتديلر، سياست عالمنده كنديلرينى مجبور ظن ايدوب رخصتى ترجيح ايتديلر، خطايه دوشديلر.
امّا حضرتِ حسن و حسينڭ أمويلره قارشى مجادلهلرى ايسه، دين ايله ملّيت محاربهسى ايدى. يعنى: أمويلر، دولتِ إسلاميهيى، عرب ملّيتى اوزرينه إستناد ايتديروب رابطهِٔ إسلاميتى، رابطهِٔ ملّيتدن گرى بيراقدقلرندن، ايكى جهتله ضرر ويرديلر:
بريسى: مللِ سائرهيى رنجيده ايدهرك توحيش ايتديلر.
ديگرى: عنصريت و ملّيت أساسلرى، عدالتى و حقّى تعقيب ايتمديگندن ظلم ايدر. عدالت اوزرينه گيتمز. چونكه عنصريتپرور بر حاكم، ملّتداشنى ترجيح ايدر، عدالت ايدهمز.
اَلْاِسْلَامِيَّةُ جَبَّتِ الْعَصَبِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةَ لَا فَرْقَ بَيْنَ عَبْدٍ حَبَشِىٍّ وَسَيِّدٍ قُرَيْشِىٍّ اِذَا اَسْلَمَا
— 81 —
فرمانِ قطعيسيله: رابطهِٔ دينيه يرينه رابطهِٔ ملّيه إقامه ايديلمز؛ ايديلسه عدالت ايديلمز، حقّانيت گيدر.
ايشته حضرتِ حسين رابطهِٔ دينيهيى أساس طوتوب، مُحِق اولارق اونلره قارشى مجادله ايتمش، تا مقامِ شهادتى إحراز ايتمش.
أگر دينيلسه:بو قدر حقلى و حقيقتلى اولديغى حالده، نهدن موفّق اولمادى؟ هم نهدن قدرِ إلٰهى و رحمتِ إلٰهيه اونلرڭ فجيع بر عاقبته اوغراماسنه مساعده ايتمش؟
الجواب:حضرتِ حسينڭ ياقين طرفدارلرى دگل، فقط جماعتنه إلتحاق ايدن سائر ملّتلرده، يارهلانمش غرورِ ملّيهلرى جهتيله، عرب ملّتنه قارشى بر فكرِ إنتقام بولونماسى حضرتِ حسين و طرفدارلرينڭ صافى و پارلاق مسلكلرينه خلل ويروب، مغلوبيتلرينه سبب اولمش.
امّا قدر نقطهِٔ نظرنده فجيع عاقبتڭ حكمتى ايسه: حسن و حسين و اونلرڭ حانَدانلرى و نسللرى، معنوى بر سلطنته نامزد ايديلر. دنيا سلطنتى ايله معنوى سلطنتڭ جمعى غايت مشكلدر. اونڭ ايچون اونلرى دنيادن كوسدوردى، دنيانڭ چركين يوزينى گوستردى. تا، قلبًا دنيايه قارشى علاقهلرى قالماسين. اونلرڭ أللرى موقّت و صورى بر سلطنتدن چكيلدى؛ فقط پارلاق و دائمى بر سلطنتِ معنويهيه تعيين ايديلديلر؛ عادى واليلر يرينه، أوليا أقطابلرينه مرجع اولديلر.
اوچنجى سؤالڭز:"او مبارك ذاتلرڭ باشنه گلن او فجيع غدّارانه معاملهنڭ حكمتى نهدر؟" دييورسڭز.
— 82 —
الجواب:سابقًا بيان ايتديگمز گبى، حضرتِ حسينڭ معارضلرى اولان أمويلر سلطنتنده، مرحمتسز غدره سببيت ويرهجك اوچ أساس واردى:
بريسى: مرحمتسز سياستڭ بر دستورى اولان: "حكومتڭ سلامتى و آسايشڭ دوامى ايچون، أشخاص فدا ايديلير."
ايكنجيسى: اونلرڭ سلطنتى، عنصريت و ملّيته إستناد ايتديگى ايچون، ملّيتڭ غدّارانه بر دستورى اولان: "ملّتڭ سلامتى ايچون هر شى فدا ايديلير."
اوچنجيسى: أمويلرڭ هاشميلره قارشى عنعنهسندهكى رقابت طمارى، يزيد گبى بعضلرده بولونديغى ايچون، شفقتسز بر غدره قابليت گوسترمشدى.
دردنجى بر سبب ده حضرتِ حسينڭ طرفدارلرنده بولونويوردى كه؛ أمويلرڭ عرب ملّيتنى أساس طوتوب، سائر ملّتلرڭ أفرادينه "مماليك" تعبير ايدهرك كوله نظريله باقمهلرى و غرورِ ملّيهلرينى قيرمالرى يوزندن، مللِ سائره حضرتِ حسينڭ جماعتنه إنتقامكارانه و مشوّش بر نيّتله إلتحاق ايتدكلرندن، أمويلرڭ عصبيتِ ملّيهلرينه فضله طوقونمش، غايت غدّارانه و مرحمتسزجهسنه مشهور فاجعهيه سببيت ويرمشلردر.
مذكور درت أسباب، ظاهريدر. قدر نقطهسندن باقيلديغى وقت؛ حضرتِ حسين و أقرباسنه او فاجعه سببيله حاصل اولان نتائجِ اُخرويه و سلطنتِ روحانيه و ترقّياتِ معنويه او قدر قيمتداردر كه، او فاجعه ايله چكدكلرى زحمت، غايت قولاى و اوجوز دوشر. ناصلكه بر نفر، بر ساعت إشكنجه آلتنده شهيد ايديلسه؛ اويله بر مرتبهيى بولور كه، اون سنه باشقهسى چاليشسه، آنجق او مرتبهيى بولور. أگر او نفر شهيد اولدقدن صوڭره اوڭا صوريلابيلسه، " آز بر شى ايله پك چوق شيلر قزاندم" دييهجكدر.
— 83 —
دردنجى سؤالڭزڭ مئالى:آخر زمانده حضرتِ عيسى عليه السلام دجّالى ئولديردكدن صوڭره، إنسانلر أكثريتله دينِ حقّه گيررلر. حالبوكه روايتلرده گلمشدر كه: "ير يوزنده اللّٰه اللّٰه ديينلر بولوندقجه قيامت قوپماز." بويله عموميتله ايمانه گلدكدن صوڭره ناصل عموميتله كفره گيدرلر؟
الجواب:حديثِ صحيحده روايت ايديلن: "حضرتِ عيسى عليه السلامڭ گلهجگنى و شريعتِ إسلاميه ايله عمل ايدهجگنى، دجّالى ئولديرهجگنى" ايمانى ضعيف اولانلر إستبعاد ايدييورلر. اونڭ حقيقتى ايضاح ايديلسه، هيچ إستبعاد يرى قالماز. شويله كه:
او حديثڭ و سفيان و مهدى حقّندهكى حديثلرڭ إفاده ايتدكلرى معنا بودر كه: آخر زمانده دينسزلگڭ ايكى جريانى قوّت بولاجق:
بريسى:نفاق پردهسى آلتنده، رسالتِ أحمديهيى (عصم) إنكار ايدهجك سفيان نامنده مدهش بر شخص، أهلِ نفاقڭ باشنه گچهجك، شريعتِ إسلاميهنڭ تخريبنه چاليشهجقدر. اوڭا قارشى آلِ بيتِ نبوينڭ سلسلهِٔ نورانيسنه باغلانان، أهلِ ولايت و أهلِ كمالڭ باشنه گچهجك آلِ بيتدن محمّد مهدى إسمنده بر ذاتِ نورانى، او سفيانڭ شخصِ معنويسى اولان جريانِ منافقانهيى ئولديروب طاغيداجقدر.
ايكنجى جريان ايسه:طبيعيّون، مادّيون فلسفهسندن تولّد ايدن بر جريانِ نمرودانه، گيتدكجه آخر زمانده فلسفهِٔ مادّيه واسطهسيله إنتشار ايدهرك قوّت بولوب، الوهيتى إنكار ايدهجك بر درجهيه گلير. ناصل بر پادشاهى طانيميان و اوردودهكى ضابطان و أفراد اونڭ عسكرلرى اولديغنى قبول ايتمهين وحشى بر آدم،
— 84 —
هركسه، هر عسكره بر نوع پادشاهلق و بر گونا حاكميت ويرر. اويله ده: اللّٰهى إنكار ايدن او جريان أفرادلرى، برر كوچك نمرود حكمنده نفسلرينه برر ربوبيت ويرر. و اونلرڭ باشنه گچن أڭ بيوكلرى، إسپرتيزمه و مانيهتيزمهنڭ حادثاتى نوعندن مدهش خارقهلره مظهر اولان دجّال ايسه؛ داها ايلرى گيدوب، جبّارانه صورى حكومتنى بر نوع ربوبيت تصوّر ايدوب الوهيتنى إعلان ايدر. بر سينگه مغلوب اولان و بر سينگڭ قنادينى بيله ايجاد ايدهمهين عاجز بر إنسانڭ الوهيت دعوا ايتمهسى، نه درجه أحمقجهسنه بر مسخرهلق اولديغى معلومدر.
ايشته بويله بر صيرهده، او جريان پك قوّتلى گورونديگى بر زمانده، حضرتِ عيسى عليه السلامڭ شخصيتِ معنويهسندن عبارت اولان حقيقى عيسويلك دينى ظهور ايدهجك، يعنى رحمتِ إلٰهيهنڭ سماسندن نزول ايدهجك؛ حالِ حاضر خريستيانلق دينى او حقيقته قارشى تصفّى ايدهجك، خرافاتدن و تحريفاتدن صييريلاجق، حقائقِ إسلاميه ايله برلشهجك؛ معنًا خريستيانلق بر نوع إسلاميته إنقلاب ايدهجكدر. و قرآنه إقتدا ايدهرك، او عيسويلك شخصِ معنويسى تابع و إسلاميت متبوع مقامنده قالاجق؛ دينِ حق بو إلتحاق نتيجهسنده عظيم بر قوّت بولاجقدر. دينسزلك جرياننه قارشى آيرى آيرى ايكن مغلوب اولان عيسويلك و إسلاميت إتّحاد نتيجهسنده، دينسزلك جرياننه غلبه ايدوب طاغيدهجق إستعدادنده ايكن؛ عالمِ سماواتده جسمِ بشريسيله بولونان شخصِ عيسى عليه السلام، او دينِ حق جرياننڭ باشنه گچهجگنى، بر مخبرِ صادق، بر قادرِ كلّ شيئڭ وعدينه إستناد ايدهرك خبر ويرمشدر. مادام خبر ويرمش، حقدر؛ مادام قادرِ كلّ شئ وعد ايتمش، ألبته ياپهجقدر.
— 85 —
أوت هر وقت سماواتدن ملائكهلرى يره گوندرن و بعض وقتده إنسان صورتنه وضع ايدن (حضرتِ جبريلڭ "دحيه" صورتنه گيرمهسى گبى) و روحانيلرى عالمِ أرواحدن گوندروب بشر صورتنه تمثّل ايتديرن، حتّى ئولمش أوليالرڭ چوقلرينڭ أرواحلرينى جسدِ مثاليله دنيايه گوندرن بر حكيمِ ذو الجلال، حضرتِ عيسى عليه السلامى، عيسى ديننه عائد أڭ مهمّ بر حسنِ خاتمهسى ايچون، دگل سماءِ دنياده جسديله بولونان و حياتده اولان حضرتِ عيسى، بلكه عالمِ آخرتڭ أڭ اوزاق كوشهسنه گيتسه ايدى و حقيقةً ئولسه ايدى، ينه شويله بر نتيجهِٔ عظيمه ايچون اوڭا يڭيدن جسد گيديروب دنيايه گوندرمك، او حكيمڭ حكمتندن اوزاق دگل.. بلكه اونڭ حكمتى اويله إقتضا ايتديگى ايچون وعد ايتمش و وعد ايتديگى ايچون ألبته گوندرهجك.
حضرتِ عيسى عليه السلام گلديگى وقت، هركس اونڭ حقيقى عيسى اولديغنى بيلمك لازم دگلدر. اونڭ مقَرَّب و خواصّى، نورِ ايمان ايله اونى طانير. يوقسه بداهت درجهسنده هركس اونى طانيميهجقدر.
سؤال:روايتلرده گلمش كه: "دجّالڭ بر يالانجى جنّتى وار؛ كندينه تابع اولانلرى اوڭا آتار. هم يالانجى بر جهنّمى وار؛ تابع اولميانلرى اوڭا آتار. حتّى او كندى مركبينڭ ده بر قولاغنى جنّت گبى، بر قولاغنى ده جهنّم گبى ياپمش. عظمتِ بدنيهسى بو قدردر، شو قدردر..." دييه تعريفات وار؟
الجواب:دجّالڭ شخصِ صوريسى إنسان گبيدر. مغرور، فرعونلاشمش، اللّٰهى اونوتمش اولديغندن؛ صورى، جبّارانه اولان حاكميتنه، الوهيت نامنى ويرمش بر شيطانِ أحمقدر و بر إنسانِ دسّاسدر. فقط شخصِ معنويسى اولان دينسزلك جريانِ عظيمى، پك جسيمدر. روايتلرده دجّاله عائد توصيفاتِ مدهشه
— 86 —
اوڭا إشارت ايدر. بر وقت ژاپونيانڭ باش قومانداننڭ رسمى، بر آياغى بحرِ محيطده، ديگر آياغى اون گونلك مسافهدهكى پورت آرتر قلعهسنده تصوير ايديلمش. او كوچك ژاپون قومانداننڭ بو صورتده تصويريله، اوردوسنڭ شخصِ معنويسى گوستريلمش.
امّا دجّالڭ يالانجى جنّتى ايسه، مدنيتڭ جاذبهدار لهوياتى و فانتازيهلريدر. مركبى ايسه، شمندوفر گبى بر واسطهدر كه بر باشنده آتش اوجاغى بولونور، كندينه تابع اولميانلرى بعضًا آتشه آتار. او مركبڭ بر قولاغى، يعنى ديگر باشى جنّت گبى تفريش ايديلمش، تابع اولانلرى اورايه اوطوردور. ذاتًا سفيه و غدّار مدنيتڭ مهمّ بر مركبى اولان شمندوفر، أهلِ سفاهت و دنيا ايچون يالانجى بر جنّت گتيرر. بيچاره أهلِ ديانت و أهلِ إسلام ايچون مدنيت ألنده جهنّم زبانيسى گبى تهلكه گتيرر، أسارت و سفالت آلتنه آتار.
ايشته عيسويلگڭ دينِ حقيقيسى ظهور ايله و إسلاميته إنقلاب ايتمهسيله، چندان عالمده أكثريتِ مطلقهيه نورينى نشر ايدر. فقط ينه قيامت قوپماسنه ياقين تكرار بر دينسزلك جريانى باش گوسترر، غلبه ايدر و "اَلْحُكْمُ لِلْاَكْثَرِ" قاعدهسنجه، ير يوزنده "اللّٰه اللّٰه" دييهجك قالميهجق، يعنى أهمّيتلى بر جماعت، كُرهِٔ أرضده مهمّ بر موقعه صاحب اولاجق بر صورتده "اللّٰه اللّٰه" دينيلميهجك ديمكدر. يوقسه أقلّيتده قالان وياخود مغلوب دوشن أهلِ حق، قيامته قدر باقى قالاجق؛ يالڭز، قيامتڭ قوپهجغى آننده، قيامتڭ دهشتلرينى گورمهمك ايچون، بر أثرِ رحمت اولارق، أهلِ ايمانڭ روحلرى داها أوّل قبض ايديلهجك، قيامت كافرلرڭ باشنه قوپاجقدر.
— 87 —
بشنجى سؤالڭزڭ مئالى:قيامتڭ حادثاتندن أرواحِ باقيه متأثّر اولاجقلر مى؟
الجواب:درجاتلرينه گوره متأثّر اولاجقلر. ملائكهلرڭ تجلّياتِ قهريهده كنديلرينه گوره متأثّر اولدقلرى گبى متأثّر اولورلر. ناصلكه بر إنسان، صيجاق بر يرده ايكن، خارجده قار و تيپى ايچنده تيترهينلرى گورسه، عقل و وجدان إعتباريله متأثّر اولور. اويله ده: ذىشعور اولان أرواحِ باقيه، كائناتله علاقهدار اولدقلرى ايچون، كائناتڭ حادثاتِ عظيمهسندن درجهلرينه گوره متأثّر اولمالرينى؛ أهلِ عذاب ايسه ألمكارانه، أهلِ سعادت ايسه حيرتكارانه، إستغرابكارانه، بلكه بر جهتده إستبشاركارانه تأثّراتلرى بولونماسنى، إشاراتِ قرآنيه گوسترييور. زيرا قرآنِ حكيم، هر زمان قيامتڭ عجائبنى تهديد صورتنده ذكر ايدييور. "گورهجكسڭز..." دييور. حالبوكه جسمِ إنسانى ايله اونى گورنلر، قيامته يتيشنلردر. ديمك، قبرده جسدلرى چوروين أرواحلرڭ ده او تهديدِ قرآنيهدن حصّهلرى وار.
آلتنجى سؤالڭزڭ مئالى:
كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ اِلَّا وَجْهَهُ
بو آيتڭ آخرته، جنّته، جهنّمه و أهللرينه شمولى وار مى، يوق مى؟
الجواب:شو مسئله، پك چوق أهلِ تحقيق و أهلِ كشف و أهلِ ولايتڭ مدارِ بحثى اولمش. شو مسئلهده سوز اونلرڭدر. هم ده شو آيتڭ چوق گنيشلگى و چوق مراتبى وار. أهلِ تحقيقڭ بر قسمِ أكثرى ديمشلر كه: عالمِ بقايه شمولى يوق. ديگر قسمى ايسه: آنى اولارق اونلر ده آز بر زمانده، بر نوع هلاكته مظهر اولورلر. او قدر آز بر زمانده اولويور كه، فنايه گيدوب گلمش حسّ ايتميهجكلر. امّا بعض مفرط فكرلى أهلِ كشفڭ حكم ايتدكلرى فناىِ مطلق ايسه، حقيقت دگلدر.
— 88 —
چونكه ذاتِ أقدسِ إلٰهى مادام سرمدى و دائميدر؛ ألبته صفاتى و أسماسى دخى سرمدى و دائميدرلر. مادام صفاتى و أسماسى دائمى و سرمديدرلر؛ ألبته اونلرڭ آيينهلرى و جلوهلرى و نقشلرى و مظهرلرى اولان عالمِ بقادهكى باقيات و أهلِ بقا، فناىِ مطلقه بِالضروره گيدهمز.
قرآنِ حكيمڭ فيضندن شيمديلك ايكى نقطه خاطره گلمش، إجمالًا يازاجغز:
برنجيسى:جنابِ حق اويله بر قديرِ مطلقدر كه؛ عدم و وجود، قدرتنه و إرادهسنه نسبةً ايكى منزل گبى، غايت قولاى بر صورتده اورايه گوندرر و گتيرر. ايسترسه بر گونده، ايسترسه بر آنده اورادن چويرر. هم عدمِ مطلق ذاتًا يوقدر، چونكه بر علمِ محيط وار. هم دائرهِٔ علمِ إلٰهينڭ خارجى يوق كه، بر شى اوڭا آتيلسين. دائرهِٔ علم ايچنده بولونان عدم ايسه، عدمِ خارجيدر و وجودِ علمىيه پرده اولمش بر عنواندر. حتّى بو موجوداتِ علميهيه بعض أهلِ تحقيق "أعيانِ ثابته" تعبير ايتمشلر. اويله ايسه فنايه گيتمك، موقّةً خارجى لباسنى چيقاروب، وجودِ معنوىيه و علمىيه گيرمكدر. يعنى هالك و فانى اولانلر وجودِ خارجىيى بيراقوب، ماهيتلرى بر وجودِ معنوى گيهر، دائرهِٔ قدرتدن چيقوب دائرهِٔ علمه گيرر.
ايكنجيسى:چوق سوزلرده ايضاح ايتديگمز گبى: هر شى، معناىِ إسميله و كندينه باقان وجهده هيچدر. كندى ذاتنده مستقل و بِذاته ثابت بر وجودى يوق. و يالڭز كندى باشيله قائم بر حقيقتى يوق. فقط جنابِ حقّه باقان وجهده ايسه، يعنى معناىِ حرفيله اولسه، هيچ دگل. چونكه اونده جلوهسى گورونن أسماءِ باقيه وار. معدوم دگل؛ چونكه سرمدى بر وجودڭ گولگهسنى طاشييور. حقيقتى واردر، ثابتدر، هم يوكسكدر. چونكه مظهر اولديغى باقى بر إسمڭ ثابت بر نوع
— 89 —
گولگهسيدر. هم
كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ اِلَّا وَجْهَهُ
إنسانڭ ألنى ماسوادن كسمك ايچون بر قلنجدر كه؛ او ده جنابِ حقّڭ حسابنه اولميان فانى دنياده، فانى شيلره قارشى علاقهلرى كسمك ايچون، حكمى دنيادهكى فانياته باقار. ديمك اللّٰه حسابنه اولسه، معناىِ حرفيله اولسه، لِوجه اللّٰه اولسه؛ ماسوايه گيرمز كه
كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ اِلَّا وَجْهَهُ
قلنجيله باشى كسيلسين.
الحاصل:أگر اللّٰه ايچون اولسه، اللّٰهى بولسه؛ غير قالماز كه، باشى كسيلسين. أگر اللّٰهى بولمازسه و حسابيله باقمازسه، هر شى غيردر.
كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ اِلَّا وَجْهَهُ
قلنجنى إستعمال ايتملى، پردهيى ييرتمالى، تا اونى بولمالى!..
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 90 —
اون آلتنجى مكتوب
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
اَلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ اِيمَانًا وَ قَالُوا حَسْبُنَا اللّٰهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ
شو مكتوب فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَيِّنًا سرّينه مظهر اولمش، شدّتلى يازيلمامش.
چوقلر طرفندن صريحًا و معنًا گلن بر سؤاله جوابدر.
(شو جوابى ويرمك بنم ايچون خوش دگل، آرزو ايتمييورم. هر شيئمى، جنابِ حقّڭ توكّلنه باغلامشدم. فقط بن كندى حالمده و عالممده راحت بيراقيلمديغم و يوزيمى دنيايه چويردكلرى ايچون، يڭى سعيد دگل، بِالمجبوريه أسكى سعيد لسانيله، شخصم ايچون دگل، بلكه دوستلريمى و سوزلريمى أهلِ دنيانڭ أوهام و أذيتندن قورتارمق ايچون؛ حقيقتِ حالى هم دوستلريمه، هم أهلِ دنيايه و أهلِ حكمه بيان ايتمك ايچون "بش نقطه"يى بيان ايدييورم.)
— 91 —
برنجى نقطه:دينيلمش: "نه ايچون سياستدن چكيلدڭ؟ هيچ ياناشمييورسڭ؟"
الجواب:طوقوز اون سنه أوّلدهكى أسكى سعيد، بر مقدار سياسته گيردى. بلكه سياست واسطهسيله دينه و علمه خدمت ايدهجگم دييه بيهوده يورولدى.. و گوردى كه؛ او يول مشكوك و مشكلاتلى و بڭا نسبةً فضوليانه، هم أڭ لزوملى خدمته مانع و خطرلى بر يولدر. چوغى يالانجيلق و بيلميهرك أجنبى پارمغنه آلَت اولمق إحتمالى وار. هم سياسته گيرن، يا موافق اولور ويا مخالف اولور. أگر موافق اولسه؛ مادام مأمور و مبعوث دگلم، او حالده سياستجيلك بڭا فضولى و مالايعنى بر شيدر. بڭا إحتياج يوق كه، بيهوده قاريشهيم. أگر مخالف سياسته گيرسهم، يا فكرله ويا قوّتله قاريشهجغم. أگر فكرله اولسه، بڭا إحتياج يوق. چونكه مسائل توضّح ايتمش، هركس بنم گبى بيلير. بيهوده چڭه چالمق معناسزدر. أگر قوّت ايله و حادثه چيقارمق ايله مخالفت ايتسهم، حصولى مشكوك بر مقصد ايچون بيڭلر گناهه گيرمك إحتمالى وار. برينڭ يوزندن چوقلر بلايه دوشر. هم اون إحتمالدن بر ايكى إحتماله بناءً گناهلره گيرمك، معصوملرى گناهه آتمق؛ وجدانم قبول ايتمييور دييه أسكى سعيد، سيغاره ايله برابر غزتهلرى و سياستى و صحبتِ دنيويهِٔ سياسيهيى ترك ايتدى. بوڭا قطعى شاهد، او وقتدن بَرى سكز سنهدر بر تك غزته نه اوقودم و نه ديڭلهدم. اوقوديغمى و ديڭلهديگمى، برى چيقسين سويلهسين. حالبوكه سكز سنه أوّل، گونده بلكه سكز غزته أسكى سعيد اوقويوردى. هم بش سنهدر بتون دقّت ايله بنم حالمه نظارت ايديلييور. سياستوارى بر ترشّح گورن سويلهسين. حالبوكه بنم گبى عصبى و اِنَّمَا الْحِيلَةُ فِى تَرْكِ الْحِيَلِ دستوريله، أڭ بيوك حيلهيى حيلهسزلكده بولان پرواسز، علاقهسز بر إنسانڭ، دگل سكز سنه، سكز گون بر فكرى گيزلى قالماز. سياسته إشتهاسى و آرزوسى اولسيدى؛ تدقيقاته، تحرّياته لزوم بيراقميهرق طوپ گلّهسى گبى صدا ويرهجكدى.
— 92 —
ايكنجى نقطه:يڭى سعيد نه ايچون بو قدر شدّتله سياستدن تجنّب ايدييور؟
الجواب:ميليارلر سنهدن زياده اولان حياتِ أبديهيه چاليشماسنى و قزانماسنى؛ مشكوك بر ايكى سنه حياتِ دنيويهيه لزومسز، فضولى بر صورتده قاريشمه ايله فدا ايتمهمك ايچون.. هم أڭ مهمّ، أڭ لزوملى، أڭ صاف و أڭ حقيقتلى اولان خدمتِ ايمان و قرآن ايچون شدّتله سياستدن قاچييور. چونكه دييور: "بن إختيار اولويورم، بوندن صوڭره قاچ سنه ياشايهجغمى بيلمييورم. اويله ايسه بڭا أڭ مهمّ ايش، حياتِ أبديهيه چاليشمق لازم گلييور. حياتِ أبديهيى قزانمقده أڭ برنجى واسطه و سعادتِ أبديهنڭ آناختارى ايماندر؛ اوڭا چاليشمق لازم گلييور. فقط علم إعتباريله إنسانلره دخى بر منفعت طوقونديرمق ايچون شرعًا خدمته مكلّف اولديغمدن، خدمت ايتمك ايسترم. لٰكن او خدمت، يا حياتِ إجتماعيه و دنيويهيه عائد اولاجق؛ او ايسه أليمدن گلمز. هم فورطنهلى بر زمانده صاغلام خدمت ايديلمز. اونڭ ايچون او جهتى بيراقوب، أڭ مهمّ، أڭ لزوملى، أڭ سلامتلى اولان ايمانه خدمت جهتنى ترجيح ايتدم. كندى نفسمه قزانديغم حقائقِ ايمانيهيى و نفسمده تجربه ايتديگم معنوى علاجلرى، سائر إنسانلرڭ ألنه گچمك ايچون او قپويى آچيق بيراقييورم. بلكه جنابِ حق بو خدمتى قبول ايدر و أسكى گناهمه كفّارت ياپار. بو خدمته قارشى شيطانِ رجيمدن باشقه هيچ كيمسهنڭ، (مؤمن اولسون كافر اولسون، صدّيق اولسون زنديق اولسون) قارشى گلمگه حقّى يوقدر. چونكه ايمانسزلق باشقه شيلره بڭزهمييور. ظلمده، فسقده، كبائرده برر منحوس لذّتِ شيطانيه بولونهبيلير. فقط ايمانسزلقده هيچ بر جهتِ لذّت يوق. ألم ايچنده ألمدر، ظلمت ايچنده ظلمتدر، عذاب ايچنده عذابدر.
— 93 —
ايشته بويله حدسز بر حياتِ أبديهيه چاليشمايى و ايمان گبى قدسى بر نوره خدمتى بيراقمق، إختيارلق زماننده لزومسز تهلكهلى سياست اويونجقلرينه آتيلمق؛ بنم گبى علاقهسز و يالڭز و أسكى گناهلرينه كفّارت آرامغه مجبور بر آدمده نه قدر خلافِ عقلدر، نه قدر خلافِ حكمتدر، نه درجه بر ديوانهلكدر، ديوانهلر ده آڭلايهبيليرلر.
امّا قرآن و ايمانڭ خدمتى نه ايچون بنى منع ايدييور ديرسهڭ، بن ده ديرم كه: حقائقِ ايمانيه و قرآنيه برر ألماس حكمنده اولديغى حالده، سياست ايله آلوده اولسه ايدم؛ أليمدهكى او ألماسلر إغفال اولونهبيلن عوام طرفندن، "عجبا طرفدار قزانمق ايچون بر پروپاغندهِٔ سياست دگل مى؟" دييه دوشونورلر. او ألماسلره، عادى شيشهلر نظريله باقهبيليرلر. او حالده بن او سياسته تماس ايتمكله، او ألماسلره ظلم ايدهرم و قيمتلرينى تنزيل ايتمك حكمنه گچر. ايشته أى أهلِ دنيا! نهدن بنم ايله اوغراشييورسڭز؟ بنى كندى حالمده بيراقمييورسڭز؟
أگر ديرسهڭز:شيخلر بعضًا ايشمزه قاريشييورلر. سڭا ده بعضًا شيخ ديرلر.
بن ده ديرم:هَىْ أفنديلر! بن شيخ دگلم، بن خواجهيم. بوڭا دليل: درت سنهدر بورادهيم؛ بر تك آدمه طريقت ويرسه ايدم، شبههيه حقّڭز اولوردى. بلكه يانمه گلن هركسه ديمشم: ايمان لازم، إسلاميت لازم؛ طريقت زمانى دگل.
أگر ديرسهڭز:سڭا سعيدِ كردى ديرلر. بلكه سنده عنصريتپرورلك فكرى وار؛ او ايشمزه گلمييور.
بن ده ديرم:هَىْ أفنديلر! أسكى سعيد و يڭى سعيدڭ يازدقلرى ميدانده. شاهد گوسترييورم كه: بن
اَلْاِسْلَامِيَّةُ جَبَّتِ الْعَصَبِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةَ
فرمانِ قطعيسيله، أسكى زماندن بَرى منفى ملّيت و عنصريتپرورلگه، آوروپانڭ بر نوع
— 94 —
فرنك علّتى اولديغندن، بر زهرِ قاتل نظريله باقمشم. و آوروپا، او فرنك علّتنى إسلام ايچنه آتمش؛ تا تفرقه ويرسين، پارچهلاسين، يوتماسنه حاضر اولسون دييه دوشونور. او فرنك علّتنه قارشى أسكيدن بَرى تداوىيه چاليشديغمى، طلبهلرم و بڭا تماس ايدنلر بيلييورلر. مادام بويلهدر؛ هَىْ أفنديلر!. هر بر حادثهيى بهانه طوتوب، بڭا صيقنتى ويرمگه سبب نهدر عجبا؟ شرقده بر نفر خطا ايتسه، غربده بر نفره عسكرلك مناسبتيله زحمت و جزا ويرمك.. ويا إستانبولده بر أصنافڭ جنايتيله، بغدادده بر دكاّنجىيى أصنافلق مناسبتيله محكوم ايتمك نوعندن، هر حادثهِٔ دنيويهده بڭا صيقنتى ويرمك، هانگى اصول ايلهدر؟ هانگى وجدان حكم ايدر؟ هانگى مصلحت إقتضا ايدر؟
اوچنجى نقطه:حالمى، إستراحتمى دوشونن و هر مصيبته قارشى صبر ايله سكوتمى إستغراب ايدن دوستلريمڭ شويله بر سؤاللرى وار كه: "سڭا گلن زحمتلره، صيقنتيلره ناصل تحمّل ايدييورسڭ؟ حالبوكه أسكيدن چوق حدّتلى و عزّتلى ايدڭ، أدنا بر تحقيره تحمّل ايدهمزدڭ؟"
الجواب:ايكى كوچك حادثهيى و حكايهيى ديڭلهيڭز، جوابنى آليڭز:
برنجى حكايه:ايكى سنه أوّل بنم حقّمده بر مدير سببسز، غيابمده تزييفكارانه، حقارتلى سوزلر سويلهمشدى. صوڭره بڭا سويلهديلر. بر ساعت قدر أسكى سعيد طماريله متأثّر اولدم. صوڭره جنابِ حقّڭ رحمتيله شويله بر حقيقت قلبه گلدى، صيقنتىيى إزاله ايدوب او آدمى ده بڭا حلال ايتديردى. او حقيقت شودر:
نفسمه ديدم: أگر اونڭ تحقيرى و بيان ايتديگى قصورلر، شخصمه و نفسمه عائد ايسه؛ اللّٰه اوندن راضى اولسون كه، بنم نفسمڭ عيبلرينى سويلر. أگر
— 95 —
طوغرى سويلهمش ايسه، بنى نفسمڭ تربيهسنه سَوق ايدر و غروردن بنى قورتارمغه يارديمدر. أگر يالان سويلهمش ايسه، بنى ريادن و ريانڭ أساسى اولان شهرتِ كاذبهدن قورتارمغه يارديمدر. أوت بن نفسم ايله مصالحه ايتمهمشم. چونكه تربيه ايتمهمشم. بنم بوينمده ويا قوينمده بر عقرب بولونديغنى برى سويلهسه ويا گوسترسه؛ اوندن طاريلمق دگل، بلكه ممنون اولمق لازم گلير. أگر او آدمڭ تحقيراتى، بنم ايمانه و قرآنه خدمتكارلغم صفتمه عائد ايسه، او بڭا عائد دگل. او آدمى، بنى إستخدام ايدن صاحبِ قرآنه حواله ايدييورم. او عزيزدر، حكيمدر. أگر صِرف بنى سوگمك، تحقير ايتمك، چوروتمك نوعندن ايسه؛ او ده بڭا عائد دگل. بن منفى و أسير و غريب و أليم باغلى اولديغندن، حيثيتمى كندى ألمله دوزلتمگه چاليشمق بڭا دوشمز. بلكه مسافر اولديغم و بڭا نظارت ايدن شو كويه، صوڭره قضايه، صوڭره ولايته حكم ايدنلره عائددر. بر إنسانڭ ألندهكى أسيرينى تحقير ايتمك، صاحبنه عائددر؛ او مدافعه ايدر. مادام حقيقت بودر، قلبم إستراحت ايتدى.
وَ اُفَوِّضُ اَمْرِى اِلَى اللّٰهِ اِنَّ اللّٰهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
ديدم. او واقعهيى اولمامش گبى صايدم، اونوتدم. فقط مع التأسّف صوڭره آڭلاشيلدى كه، قرآن اونى حلال ايتمهمش...
ايكنجى حكايه:شو سنهده ايشيتدم كه، بر حادثه اولمش. او حادثهنڭ وقوعندن صوڭره يالڭز إجمالًا وقوعنى ايشيتديگم حالده، او واقعه ايله جدّى علاقهدار ايميشم گبى بر معامله گوردم. ذاتًا مخابره ايتمييوردم؛ ايتسهم ده پك نادر اولارق بر مسئلهِٔ ايمانيهيى بر دوستمه يازاردم. حتّى درت سنهده قارداشمه بر تك مكتوب يازدم. و إختلاطدن هم بن كنديمى منع ايدييوردم، هم ده أهلِ دنيا بنى منع ايدييوردى. يالڭز بر ايكى أحباب ايله، هفتهده بر دفعه گوروشهبيلييوردم. كويه گلن مسافرلر ايسه؛ آيده بر ايكيسى، بعض بر ايكى دقيقه بر مسئلهِٔ آخرته دائر
— 96 —
بنمله گوروشييوردى. بو غربت حالمده؛ غريب، يالڭز، كيمسهسز، نفقه ايچون چاليشمغه بنم گبيلره موافق اولميان بر كويده، هر شيدن هركسدن منع ايديلدم. حتّى درت سنه أوّل، خراب اولمش بر جامعى تعمير ايتديردم. مملكتمده إماملق و واعظلك وثيقهم أليمده اولديغندن، او جامعده درت سنهدر (اللّٰه قبول ايتسين) إماملق ايتديگم حالده، شو مبارك گچن رمضانده مسجده گيدهمدم. بعضًا يالڭز نمازيمى قيلدم. جماعتله قيلينان نمازڭ يگرمى بش ثوابندن و خيرندن محروم قالدم.
ايشته باشمه گلن بو ايكى حادثهيه قارشى، عينًا ايكى سنه أوّل، او مأمورڭ بڭا قارشى معاملهسنه گوسترديگم صبر و تحمّلى گوستردم. إن شاء اللّٰه دوام ده ايتديرهجگم. شويله ده دوشونويورم و دييورم كه: أگر أهلِ دنيا طرفندن باشمه گلن شو أذيت، شو صيقنتى، شو تضييق؛ عيبلى و قصورلى نفسم ايچون ايسه، حلال ايدييورم. بنم نفسم بلكه بونڭله إصلاحِ حال ايدر؛ هم اوڭا كفّارت الذنوب اولور. دنيا مسافرخانهسنڭ صفاسنى چوق گوردم؛ آزيجق جفاسنى گورسهم، ينه شكر ايدرم. أگر ايمانه و قرآنه خدمتكارلغم جهتيله أهلِ دنيا بنى تضييق ايدييورسه، اونڭ مدافعهسى بڭا عائد دگل، اونى عزيزِ جبّاره حواله ايدييورم. أگر أصلسز و ريايه سبب و إخلاصى قيرهجق بر شهرتِ كاذبهيى قيرمق ايچون توجّهِ عامّهيى حقّمده بوزمق مراد ايسه اونلره رحمت. چونكه توجّهِ عامّهيه مظهر اولمق و خلقلرڭ نظرنده شهرت قزانمق، بنم گبى آدملره ضرردر ظن ايدرم. بنم ايله تماس ايدنلر بنى بيليرلر كه؛ شخصمه قارشى حرمت ايستهمييورم، بلكه نفرت ايدييورم. حتّى قيمتدار مهمّ بر دوستمى، فضله حرمتى ايچون بلكه أللى دفعه تكدير ايتمشم. أگر بنى چوروتمك و أفكارِ عامّهدن دوشورتمك، إسقاط ايتديرمكدن مرادلرى، ترجمانلق ايتديگم حقائقِ ايمانيه و قرآنيهيه عائد ايسه بيهودهدر. زيرا قرآن ييلديزلرينه پرده چكيلمز. گوزينى قپايان يالڭز كندى گورمز، باشقهسنه گيجه ياپاماز.
— 97 —
دردنجى نقطه:أوهاملى بر قاچ سؤالڭ جوابيدر:
برنجيسى: أهلِ دنيا بڭا دير: "نه ايله ياشايورسڭ؟ چاليشمهدن ناصل گچينييورسڭ؟ مملكتمزده تنبلجه اوطورانلرى و باشقهسنڭ سعيى ايله گچيننلرى ايستهمييورز."
الجواب:بن إقتصاد و بركتله ياشايورم. رزّاقمدن باشقه كيمسهنڭ منّتنى آلمايورم و آلمامغه ده قرار ويرمشم. أوت گونده يوز پاره، بلكه قرق پاره ايله ياشايان بر آدم، باشقهسنڭ منّتنى آلماز. شو مسئلهنڭ ايضاحنى هيچ آرزو ايتمييوردم. بلكه بر غرورى و بر أنانيتى إحساس ايدر فكريله، بيان ايتمك بڭا پك ناخوشدر. فقط مادام أهلِ دنيا أوهاملى بر صورتده صورييورلر، بن ده ديرم كه: كوچكلگمدن بَرى خلقلرڭ مالنى قبول ايتمهمك (وَلَوْ زكات دخى اولسه) هم معاشى قبول ايتمهمك (يالڭز بر ايكى سنه دار الحكمة الإسلاميهده دوستلريمڭ إجباريله قبول ايتمگه مجبور اولدم و او پارهيى ده معنًا ملّته إعاده ايتدك) هم معيشتِ دنيويه ايچون منّت آلتنه گيرمهمك، بتون عمرمده بر دستورِ حياتمدر. أهلِ مملكتم و باشقه يرلرده بنى طانييانلر بونى بيلييورلر. بو بش سنهكى نفيمده، چوق دوستلر بڭا هديهلرينى قبول ايتديرمك ايچون چوق چاليشديلر، قبول ايتمدم. "اويله ايسه ناصل إداره ايدرسڭ؟" دينيلسه، ديرم: بركت و إكرامِ إلٰهى ايله ياشايورم. نفسم چندان هر حقارته، هر إهانته مستحق ايسه ده؛ فقط قرآن خدمتنڭ كرامتى اولارق، أرزاق خصوصنده إكرامِ إلٰهى اولان بركته مظهر اولويورم. وَ اَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ سرّيله، جنابِ حقّڭ بڭا ايتديگى إحساناتى ياد ايدوب، بر شكرِ معنوى نوعنده بر قاچ نمونهسنى سويلهيهجگم. بر شكرِ معنوى اولمقله برابر، قورقويورم كه، بر ريا و غرورى إحساس ايدهرك او مبارك بركت كسيلسين. چونكه مفتخرانه گيزلى بركتى إظهار ايتمك، كسيلمهسنه سبب اولور. فقط نه چاره، سويلهمگه مجبور اولدم.
— 98 —
ايشته بريسى:شو آلتى آيدر اوتوز آلتى أكمكدن عبارت بر كيله بغداى بڭا كافى گلدى. داها وار، بيتمهمش. نه مقدار كفايت (حاشيه): بر سنه دوام ايتدى. ايدهجك، بيلمييورم.
ايكنجيسى:شو مبارك رمضانده، يالڭز ايكى خانهدن بڭا يمك گلدى، ايكيسى ده بنى خسته ايتدى. آڭلادم كه، باشقهسنڭ يمگنى يمكدن ممنوعم. متباقيسى، بتون رمضانده بنم إدارهمه باقان مبارك بر خانهنڭ و صادق بر آرقداشم اولان او خانه صاحبى عبد اللّٰه چاوشڭ إخبارى و شهادتيله؛ اوچ أكمك، بر قِيّه (كيلو ديمك) پرنج بڭا كافى گلمشدر. حتّى او پرنج، اون بش گون رمضاندن صوڭره بيتمشدر.
اوچنجيسى:طاغده، اوچ آى بڭا و مسافرلريمه بر قِيّه ترهياغى، (هر گون أكمكله برابر يمك شرطيله) كافى گلدى. حتّى سليمان إسمنده مبارك بر مسافرم واردى. بنم أكمگم ده و اونڭ أكمگى ده بيتييوردى. جهارشنبه گونى ايدى؛ ديدم اوڭا: گيت أكمك گتير. ايكى ساعت، هر طرفمزده كيمسه يوق كه، اورادن أكمك آلينسين. "جمعه گيجهسى سنڭ يانڭده بو طاغده برابر دعا ايتمك آرزو ايدييورم" ديدى. بن ده ديدم: "تَوَكَّلْنَا على اللّٰه، قال." صوڭره هيچ مناسبتى اولماديغى حالده و بر بهانه يوقكن، ايكيمز يورىيه يورىيه بر طاغڭ تپهسنه چيقدق. إبريقده بر پارچه صو واردى. بر پارچه شكر ايله چايمز واردى. ديدم: "قارداشم، بر پارچه چاى ياپ." او اوڭا باشلادى، بن ده درين بر درهيه باقار بر قطران آغاجى آلتنده اوطوردم. متأسّفانه شويله دوشوندم كه: كوفلنمش بر پارچه أكمگمز وار؛ بو آقشام آنجق ايكيمزه يتر. ايكى گون ناصل ياپاجغز و بو صافىقلب آدمه نه دييهجگم؟ دييه دوشونمهده ايكن، بردن بره باشم چوريلير گبى باشمى
— 99 —
چويردم؛ گوردم كه: قوجه بر أكمك، قطران آغاجنڭ اوستنده، داللرى ايچنده بزه باقييور. ديدم: "سليمان مژده! جنابِ حق بزه رزق ويردى." او أكمگى آلدق؛ باقييورز كه، قوشلر و حيواناتِ وحشيه هيچ برى ايليشمهمش. يگرمى اوتوز گوندر هيچ بر إنسان او تپهيه چيقمامشدى. او أكمك، ايكيمزه ايكى گون كافى گلدى. بز ييركن، بيتمك اوزره ايكن، درت سنه صادق بر صدّيقم اولان مستقيم سليمان، أكمكله آشاغيدن چيقهگلدى.
دردنجيسى:شو اوستمدهكى ساقويى، يدى سنه أوّل، أسكى اولارق آلمشدم. بش سنهدر ألبسه، چماشير، پاپوچ، چوراب ايچون درت بچق ليرا ايله إداره ايتدم. بركت إقتصاد و رحمتِ إلٰهيه بڭا كافى گلدى.
ايشته شو نمونهلر گبى چوق شيلر وار و بركتِ إلٰهيهنڭ چوق جهتلرى وار. بو كوى خلقى چوغنى بيليرلر. فقط صاقين بونلرى فخر ايچون ذكر ايدييورم ظن ايتمهيڭز، بلكه مجبور اولدم. هم بنم ايچون اييلگه بر مدار اولديغنى دوشونمهيڭز. بو بركتلر، يا يانمه گلن خالص دوستلريمه إحساندر ويا خدمتِ قرآنيهيه بر إكرامدر ويا إقتصادڭ بركتلى بر منفعتيدر وياخود "يا رحيم، يا رحيم" ايله ذكر ايدن و يانمده بولونان درت كدينڭ رزقلريدر كه، بركت صورتنده گلير، بن ده اوندن إستفاده ايدرم. أوت حزين ميرميرلرينى دقّتله ديڭلهسهڭ، "يا رحيم، يا رحيم" چكدكلرينى آڭلارسڭ.
كدى بحثى گلدى، طاووغى خاطره گتيردى. بر طاووغم وار. شو قيشده، يمورطه ماكينهسى گبى پك آز فاصله ايله هر گون رحمت خزينهسندن بڭا بر يمورطه گتيرييوردى. هم بر گون ايكى يمورطه گتيردى؛ بن ده حيرتده قالدم. دوستلرمدن صوردم: "بويله اولور مى؟" ديدم. ديديلر: "بلكه بر إحسانِ إلٰهيدر." هم شو طاووغڭ يازڭ چيقارديغى كوچك بر ياوروسى واردى. رمضانِ شريفڭ باشنده
— 100 —
يمورطهيه باشلادى، تا قرق گون دوام ايتدى. هم كوچك، هم قيشده، هم رمضانده، بو مبارك حالى بر إكرامِ ربّانى اولديغنه، نه بنم و نه ده بڭا خدمت ايدنلرڭ شبههمز قالمادى. هم نه وقت آننهسى كسدى، همان او باشلادى.. بنى يمورطهسز بيراقمدى.
ايكنجى وهملى سؤال:أهلِ دنيا دييورلر كه: سڭا ناصل أمنيت ايدهجگز كه، سن دنيامزه قاريشميهجقسڭ؟ سنى سربست بيراقسهق، بلكه دنيامزه قاريشيرسڭ. هم ناصل بيلهجگز كه، سن قورنازلق ياپمييورسڭ؟ كنديڭى تاركِ دنيا گوستروب خلقڭ مالنى ظاهرًا آلماز، گيزلى آلير بر قورنازلق اولماديغنى ناصل بيلهجگز؟
الجواب:يگرمى سنه أوّلكى ديوانِ حربِ عُرفيده و حرّيتدن داها أوّل زمانده چوقلره معلوم حال و وضعيتم و "ايكى مكتبِ مصيبتڭ شهادتنامهسى" نامنده او زمان ديوانِ حربدهكى مدافعاتم قطعى گوسترر كه، دگل قورنازلق بلكه أدنا بر حيلهيه تنزّل ايتمز بر طرزده حيات گچيرمشم. أگر حيله اولسه ايدى، بو بش سنه ظرفنده سزلره تملّقكارانه بر مراجعت ايديلهجكدى. حيلهلى آدم كندينى سَوْديرر، كندينى چكمز؛ إغفال و آلداتمغه دائما چاليشير. حالبوكه بڭا قارشى أڭ مهمّ هجوملره و تنقيدلره مقابل تذلّیله تنزّل ايتمدم. "تَوَكَّلْتُ على اللّٰه" دييوب، أهلِ دنيايه آرقهمى چويردم. هم ده آخرتى بيلن و دنيانڭ حقيقتنى كشف ايدن؛ عقلى وارسه پشيمان اولماز، يڭيدن دنيايه دونوب اوغراشماز. أللى سنهدن صوڭره، علاقهسز، تك باشيله بر آدم؛ حياتِ أبديهسنى دنيانڭ بر ايكى سنه گوهزهلگنه، شارلاتانلغنه فدا ايتمز.. فدا ايتسه، قورناز اولماز، بلكه أبله بر ديوانه اولور. أبله بر ديوانهنڭ ألندن نه گلير كه، اونڭ ايله اوغراشيلسين. امّا ظاهرًا تاركِ دنيا، باطنًا طالبِ دنيا شبههسى ايسه،
وَمَا اُبَرِّئُ نَفْسِى اِنَّ النَّفْسَ لَاَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ
— 101 —
سرّنجه: بن نفسمى تبرئه ايتمييورم، نفسم هر فنالغى ايستر. فقط شو فانى دنياده، شو موقّت مسافرخانهده، إختيارلق زماننده، قيصه بر عمرده، آز بر لذّت ايچون؛ أبدى، دائمى حياتنى و سعادتِ أبديهسنى برباد ايتمك، أهلِ عقلڭ كارى دگل. أهلِ عقلڭ و ذىشعورڭ كارى اولماديغندن، نفسِ أمّارهم ايستر ايستهمز عقله تابع اولمشدر.
اوچنجى وهملى سؤال:أهلِ دنيا دييورلر كه: سن بزى سَور ميسڭ؟ بگهنييور ميسڭ؟ أگر سَورسهڭ، نهدن بزه كوسوب قاريشمييورسڭ؟ أگر بگنمييورسهڭ بزه معارضسڭ؛ بز معارضلريمزى أزرز؟
الجواب:بن دگل سزى، بلكه دنياڭزى سوسه ايدم، دنيادن چكيلمزدم. نه سزى و نه ده دنياڭزى بگنمييورم. فقط قاريشمييورم. چونكه بن باشقه مقصددهيم؛ باشقه نقطهلر بنم قلبمى طولديرمش، باشقه شيلرى دوشونمگه قلبمده ير بيراقمامش. سزڭ وظيفهڭز أله باقمقدر، قلبه باقمق دگل! چونكه إدارهڭزى، آسايشڭزى ايستهيورسڭز. أل قاريشمديغى وقت، نه حقّڭز وار كه، هيچ لايق اولماديغڭز حالده "قلب ده بزى سوسين" ديمگه... قلبه قاريشسهڭز... أوت بن ناصل بو قيش ايچنده بهارى تمنّى ايدييورم و آرزو ايدييورم؛ فقط إراده ايدهمييورم، گتيرمگه تشبّث ايدهمييورم. اويله ده: حالِ عالمڭ صلاحنى تمنّى ايدييورم، دعا ايدييورم و أهلِ دنيانڭ إصلاحنى آرزو ايدييورم؛ فقط إراده ايدهمييورم، چونكه أليمدن گلمييور. بِالفعل تشبّث ايدهمييورم؛ چونكه نه وظيفهمدر، نه ده إقتدارم وار.
دردنجى شبههلى سؤال:أهلِ دنيا دييورلر كه: او قدر بلالر گوردك كه، كيمسهيه أمنيتمز قالمادى. سڭا ناصل أمين اولابيليرز كه؛ فرصت سنڭ ألڭه گچسه، آرزو ايتديگڭ گبى قاريشمازسڭ؟
— 102 —
الجواب:أوّلكى نقطهلر سزه أمنيت ويرمكله برابر.. مملكتمده، طلبه و أقربام ايچنده، بنى ديڭلهينلرڭ اورتهسنده، هيجانلى حادثهلر ايچنده دنياڭزه قاريشمديغم حالده؛ ديارِ غربتده و يالڭز، تك باشيله، غريب، ضعيف، عاجز، بتون قوّتيله آخرته متوجّه، إختلاطدن، مخابرهدن كسيلمش، ايمان و آخرت مناسبتيله اوزاقدن اوزاغه يالڭز بعض أهلِ آخرتى دوست بولان و باشقه هركسه يبانى و هركس ده اوڭا يبانى نظريله باقان بر إنسان؛ ثمرهسز تهلكهلى دنياڭزه قاريشسه، مضاعف بر ديوانه اولمق گركدر.
بشنجى نقطه:بش كوچك مسئلهيه دائردر:
برنجيسى:أهلِ دنيا بڭا دييورلر كه: بزم اصولِ مدنيتمزى، طرزِ حياتمزى و صورتِ تلبّسمزى نه ايچون سن كنديڭه تطبيق ايتمييورسڭ؟ ديمك بزه معارضسڭ؟
بن ده ديرم:هَىْ أفنديلر! نه حق ايله بڭا اصولِ مدنيتڭزى تكليف ايدييورسڭز؟ حالبوكه سز، بنى حقوقِ مدنيتدن إسقاط ايتمش گبى، حقسز اولارق بش سنه بر كويده مخابرهدن و إختلاطدن ممنوع بر طرزده إقامت ايتديرديڭز. هر منفىيى شهرلرده دوست و أقرباسيله برابر بيراقديڭز و صوڭره وثيقه ويرديگڭز حالده، سببسز بنى تجريد ايدوب، بر ايكى دانه مستثنا هيچ بر همشهرى ايله گوروشديرمديڭز. ديمك بنى أفرادِ ملّتدن و رعيتدن صايمييورسڭز. ناصل قانونِ مدنيتڭزڭ بڭا تطبيقنى تكليف ايدييورسڭز؟ دنيايى بڭا زندان ايتديڭز. زندانده اولان بر آدمه بويله شيلر تكليف ايديلمز. سز بڭا دنيا قپوسنى قپاديڭز؛ بن ده آخرت قپوسنى چالدم؛ رحمتِ إلٰهيه آچدى. آخرت قپوسنده بولونان بر آدمه، دنيانڭ قارمهقاريشيق اصول و عاداتى اوڭا ناصل تكليف ايديلير؟ نه وقت بنى
— 103 —
سربست بيراقوب مملكتمه إعاده ايدوب حقوقمى ويرديڭز، او وقت اصولڭزڭ تطبيقنى ايستيهبيليرسڭز.
ايكنجى مسئله:أهلِ دنيا دييورلر كه: بزه أحكامِ دينيهيى و حقائقِ إسلاميهيى تعليم ايدهجك رسمى بر دائرهمز وار. سن نه صلاحيتله نشرياتِ دينيه ياپييورسڭ؟ سن مادام نفيه محكومسڭ، بو ايشلره قاريشمغه حقّڭ يوق.
الجواب:حق و حقيقت إنحصار آلتنه آلينماز! ايمان و قرآن ناصل إنحصار آلتنه آلينهبيلير؟ سز دنياڭزڭ اصولنى، قانوننى إنحصار آلتنه آلابيليرسڭز. فقط حقائقِ ايمانيه و أساساتِ قرآنيه، رسمى بر شكلده و اجرت مقابلنده دنيا معاملاتى صورتنه صوقولماز؛ بلكه بر موهبهِٔ إلٰهيه اولان او أسرار، خالص بر نيّت ايله و دنيادن و حظوظاتِ نفسانيهدن تجرّد ايتمك وسيلهسيله او فيضلر گلهبيلير. هم ده سزڭ او رسمى دائرهڭز دخى، مملكتده ايكن بنى واعظ قبول ايتدى، تعيين ايتدى. بن او واعظلگى قبول ايتدم، فقط معاشنى ترك ايتدم. أليمده وثيقهم وار. واعظلك، إماملق وثيقهسيله هر يرده عمل ايدهبيليرم؛ چونكه بنم نفيم حقسز اولمشدر. هم منفيلر مادام إعاده ايديلدى، أسكى وثيقهلريمڭ حكمى باقيدر.
ثانيًا: يازديغم حقائقِ ايمانيهيى طوغريدن طوغرىيه نفسمه خطاب ايتمشم. هركسى دعوت ايتمييورم. بلكه روحلرى محتاج و قلبلرى يارهلى اولانلر، او أدويهِٔ قرآنيهيى آرايوب بولويورلر. يالڭز مدارِ معيشتم ايچون، يڭى حروف چيقمهدن أوّل، حشره دائر بر رسالهمى طبع ايتديردم. بونى ده، بڭا قارشى إنصافسز أسكى والى، او رسالهيى تدقيق ايدوب، تنقيد ايدهجك بر جهت بولامديغى ايچون ايليشهمدى.
— 104 —
اوچنجى مسئله:بنم بعض دوستلرم، أهلِ دنيا بڭا شبههلى باقدقلرى ايچون، أهلِ دنيايه خوش گورونمك ايچون؛ بندن ظاهرًا تبرّى ايدييورلر، بلكه تنقيد ايدييورلر. حالبوكه قورناز أهلِ دنيا، بونلرڭ تبرّيسنى و بڭا قارشى إجتنابلرينى، او أهلِ دنيايه صداقته دگل، بلكه بر نوع ريايه، وجدانسزلغه حمل ايدوب، او دوستلريمه قارشى فنا نظرله باقييورلر.
بن ده ديرم:أى آخرت دوستلرم! بنم قرآنه خدمتكارلغمدن تبرّى ايدوب قاچماييڭز. چونكه إن شاء اللّٰه بندن سزه ضرر گلمز. أگر فرضا مصيبت گلسه ويا بڭا ظلم ايديلسه، سز بندن تبرّى ايله قورتولامازسڭز.. او حال ايله، مصيبته و طوقاده داها زياده إستحقاق كسب ايدرسڭز. هم نه وار كه، أوهامه دوشويورسڭز؟
دردنجى مسئله:شو نفى زمانمده گورويورم كه: خودفروش و سياست باتاقلغنه دوشمش بعض إنسانلر، بڭا طرفگيرانه، رقيبانه بر نظرله باقييورلر. گويا بن ده اونلر گبى دنيا جريانلريله علاقهدارم.
هَىْ أفنديلر! بن ايمانڭ جريانندهيم. قارشيمده ايمانسزلق جريانى وار. باشقه جريانلرله علاقهم يوق. او آدملردن اجرت مقابلنده ايش گورنلر، بلكه كندينى بر درجه معذور گورويور. فقط اجرتسز، حميت نامنه بڭا قارشى طرفگيرانه، رقيبانه وضعيت آلمق و ايليشمك و أذيت ايتمك؛ غايت فنا بر خطادر. چونكه سابقًا إثبات ايديلديگى گبى، سياستِ دنيا ايله هيچ علاقهدار دگلم؛ يالڭز بتون وقتمى و حياتمى، حقائقِ ايمانيه و قرآنيهيه حصر و وقف ايتمشم. مادام بويلهدر، بڭا أذيت ويروب رقيبانه ايليشن آدم دوشونسون كه؛ او معاملهسى زندقه و ايمانسزلق نامنه ايمانه ايليشمك حكمنه گچر.
— 105 —
بشنجى مسئله:دنيا مادام فانيدر. هم مادام عمر قيصهدر. هم مادام غايت لزوملى وظيفهلر چوقدر. هم مادام حياتِ أبديه بوراده قزانيلاجقدر. هم مادام دنيا صاحبسز دگل. هم مادام شو مسافرخانهِٔ دنيانڭ غايت حكيم و كريم بر مدبّرى وار. هم مادام نه اييلك و نه فنالق، جزاسز قالميهجقدر. هم مادام
لَا يُكَلِّفُ اللّٰهُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَا
سرّنجه تكليفِ مالايُطاق يوقدر. هم مادام ضررسز يول، ضررلى يوله مرجّحدر. هم مادام دنيوى دوستلر و رتبهلر، قبر قپوسنه قدردر.
ألبته أڭ بختيار اودر كه: دنيا ايچون آخرتى اونوتماسين، آخرتنى دنيايه فدا ايتمهسين، حياتِ أبديهسنى حياتِ دنيويه ايچون بوزماسين، مالايعنى شيلرله عمرينى تلف ايتمهسين؛ كندينى مسافر تلقّى ايدوب مسافرخانه صاحبنڭ أمرلرينه گوره حركت ايتسين؛ سلامتله قبر قپوسنى آچوب سعادتِ أبديهيه گيرسين.
(حاشيه): بو ماداملر ايچوندر كه؛ شخصمه قارشى اولان ظلملره، صيقنتيلره آلديرمييورم و أهمّيت ويرمييورم. "مراقه دگمييور" دييورم و دنيايه قاريشمييورم.
٭ ٭ ٭
— 106 —
اون آلتنجى مكتوبڭ ذيلى
بِاسْمِهِ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
أهلِ دنيا سببسز، بنم گبى عاجز، غريب بر آدمدن توهّم ايدوب بيڭلر آدم قوّتنده تخيّل ايدهرك، بنى چوق قيدلر آلتنه آلمشلر. بارلانڭ بر محلّهسى اولان بدرهده و بارلانڭ بر طاغنده، بر ايكى گيجه قالمقلغمه مساعده ايتمهمشلر. ايشيتدم كه، دييورلر: "سعيد أللى بيڭ نفر قوّتندهدر، اونڭ ايچون سربست بيراقمييورز."
بن ده ديرم كه: أى بدبخت أهلِ دنيا! بتون قوّتڭزله دنيايه چاليشديغڭز حالده، نهدن دنيانڭ ايشنى دخى بيلمييورسڭز؟ ديوانه گبى حكم ايدييورسڭز. أگر قورقوڭز شخصمدن ايسه؛ أللى بيڭ نفر دگل، بلكه بر نفر أللى دفعه بندن زياده ايشلر گورهبيلير. يعنى، اوطهمڭ قپوسنده طوروب، بڭا "چيقميهجقسڭ" دييهبيلير.
أگر قورقوڭز مسلگمدن و قرآنه عائد دلّاللغمدن و قوّهِٔ معنويهِٔ ايمانيهدن ايسه؛ أللى بيڭ نفر دگل، ياڭليشسكز! مسلك إعتباريله أللى ميليون قوّتندهيم، خبريڭز اولسون! چونكه قرآنِ حكيمڭ قوّتيله سزڭ دينسزلريڭز داخل اولديغى حالده، بتون آوروپايه ميدان اوقويورم. بتون نشر ايتديگم أنوارِ ايمانيه ايله اونلرڭ فنونِ مثبته و طبيعت ديدكلرى محكم قلعهلرينى زير و زبر ايتمشم. اونلرڭ أڭ بيوك دينسز فيلسوفلرينى، حيواندن آشاغى دوشورمشم. دينسزلريڭز دخى ايچنده بولونان بتون
— 107 —
آوروپا طوپلانسه، اللّٰهڭ توفيقيله بنى او مسلگمڭ بر مسئلهسندن گرى چويرهمزلر؛ إن شاء اللّٰه مغلوب ايدهمزلر!..
مادام بويلهدر، بن سزڭ دنياڭزه قاريشمييورم، سز ده بنم آخرتمه قاريشماييڭز! قاريشسهڭز ده بيهودهدر.
تقديرِ خدا، قوّتِ بازو ايله دونمز
بر شمعه كه، مولا ياقه، اوفلهمكله سونمز.
بنم حقّمده، مستثنا بر صورتده، پك زياده أهلِ دنيا توهّم ايدوب، عادتا قورقويورلر. بنده بولونميان و بولونسه دخى سياسى بر قصور تشكيل ايتمهين و إتهامه مدار اولميان شيخلك، بيوكلك، خانَدان، عشيرت صاحبى، نفوذلى، أتباعى چوق، همشهريلريله گوروشمك، دنيا أحواليله علاقهدار اولمق، حتّى سياسته گيرمك، حتّى مخالف اولمق گبى بنده بولونميان أمرلرى تخيّل ايدهرك أوهامه دوشمشلر. حتّى حپسده و خارجدهكى، يعنى كنديلرنجه قابلِ عفو اولميانلرڭ دخى عفولرينى مذاكره ايتدكلرى صيرهده، بنى عادتا هر شيدن منع ايتديلر. فنا و فانى بر آدمڭ، گوزل و باقى شويله بر سوزى وار:
ظلمڭ طوپى وار، گلّهسى وار، قلعهسى وارسه؛
حقّڭ ده بوكولمز قولى، دونمز يوزى واردر.بن ده ديرم:
أهلِ دنيانڭ حكمى وار، شوكتى وار، قوّتى وارسه؛
قرآنڭ فيضيله، خادمنده ده:
شاشيرماز علمى، صوصماز سوزى واردر؛
ياڭيلماز قلبى، سونمز نورى واردر.
— 108 —
چوق دوستلرله برابر بڭا نظارت ايدن بر قوماندان، مكرّرًا سؤال ايتديلر: نهدن وثيقه ايچون مراجعت ايتمييورسڭ؟ إستدعا ويرمييورسڭ؟
الجواب:بش آلتى سبب ايچون مراجعت ايتمييورم و ايدهمييورم:
برنجيسى:بن أهلِ دنيانڭ دنياسنه قاريشمادم كه اونلرڭ محكومى اولايم، اونلره مراجعت ايدهيم. بن، قدرِ إلٰهينڭ محكومىيم و اوڭا قارشى قصورم وار، اوڭا مراجعت ايدييورم.
ايكنجيسى:بو دنيا چابوق تبدّل ايدر بر مسافرخانه اولديغنى يقينًا ايمان ايدوب بيلدم. اونڭ ايچون، حقيقى وطن دگل، هر ير بردر. مادام وطنمده باقى قالميهجغم؛ بيهوده اوڭا قارشى چابالامق، اورايه گيتمك بر شيئه يارامييور. مادام هر ير مسافرخانهدر؛ أگر مسافرخانه صاحبنڭ رحمتى يار ايسه، هركس ياردر، هر ير يارار. أگر يار دگلسه، هر ير قلبه باردر و هركس دشمندر.
اوچنجيسى:مراجعت، قانون دائرهسنده اولور. حالبوكه بو آلتى سنهدر بڭا قارشى معامله، كيفى و فوق القانوندر. منفيلر قانونيله بڭا معامله ايديلمدى. حقوقِ مدنيتدن و بلكه حقوقِ دنيويهدن إسقاط ايديلمش بر طرزده بڭا باقديلر. بو فوق القانون معامله ايدنلره، قانون نامنه مراجعت معناسز اولور.
دردنجيسى:بو سنه بورانڭ مديرى، بنم ناممه، بارلانڭ بر محلّهسى حكمنده اولان بدره قريهسنده، تبديلِ هوا ايچون بر قاچ گون قالمغه دائر مراجعت ايتدى؛ مساعده ايتمديلر. بويله أهمّيتسز بر إحتياجمه جوابِ ردّ ويرنلره ناصل مراجعت ايديلير؟ مراجعت ايديلسه، ذلّت ايچنده فائدهسز بر تذلّل اولور.
— 109 —
بشنجيسى:حقسزلغى حق إدّعا ايدنلره قارشى حق دعوا ايتمك و اونلره مراجعت ايتمك؛ بر حقسزلقدر، حقّه قارشى بر حرمتسزلكدر. بن بو حقسزلغى و حقّه قارشى حرمتسزلگى إرتكاب ايتمك ايستهمم والسلام.
آلتنجى سبب:بڭا قارشى أهلِ دنيانڭ ويردكلرى صيقنتى، سياست ايچون دگل؛ چونكه اونلر ده بيليرلر كه، سياسته قاريشمييورم، سياستدن قاچييورم. بلكه بيلهرك ويا بيلميهرك زندقه حسابنه، بنم دينه مربوطيتمدن بنى تعذيب ايدييورلر. اويله ايسه اونلره مراجعت ايتمك، ديندن پيشمانلق گوسترمك و مسلكِ زندقهيى اوقشامق ديمكدر. هم بن اونلره مراجعت و دخالت ايتدكجه؛ عادل اولان قدرِ إلٰهى، بنى اونلرڭ ظالم أليله تعذيب ايدهجكدر. چونكه اونلر ديانته مربوطيتمدن بنى صيقييورلر. قدر ايسه، بنم ديانتده و إخلاصده نقصانيّتم وار؛ آرا صيره أهلِ دنيايه رياكارلقلرمدن ايچون بنى صيقييور. اويله ايسه، شيمديلك شو صيقنتيدن قورتولوشم يوق. أگر أهلِ دنيايه مراجعت ايتسهم، قدر دير: "أى رياكار! بو مراجعتڭ جزاسنى چك!" أگر مراجعت ايتمزسهم، أهلِ دنيا دير: "بزى طانيمييورسڭ، صيقنتيده قال!"
يدنجى سبب:معلومدر كه، بر مأمورڭ وظيفهسى، هيئتِ إجتماعيهيه مضر أشخاصه ميدان ويرمهمك و نافعلره يارديم ايتمكدر. حالبوكه بنى نظارت آلتنه آلان مأمور، قبر قپوسنه گلن، مسافر بر إختيار آدمه لَا اِلٰهَ اِلَا اللّٰهُ دهكى ايمانڭ لطيف بر ذوقنى ايضاح ايتديگم وقت، (بر جُرمِ مشهود حالنده بنى ياقالامق گبى) چوق زمان يانمه گلمديگى حالده، او وقت گويا بر قباحت ايشلهيورم گبى يانمه گلدى. إخلاص ايله ديڭلهين او بيچارهيى ده محروم بيراقدى؛ بنى ده حدّته گتيردى. حالبوكه بوراده بعض آدملر واردى؛ او اونلره أهمّيت ويرمييوردى. صوڭره أدبسزلكلرده و كويدهكى حياتِ إجتماعيهيه زهر ويرهجك صورتده بولوندقلرى
— 110 —
وقت، اونلره إلتفات ايتمگه و تقدير ايتمگه باشلادى. هم معلومدر كه: زندانده يوز جنايتى بولونان بر آدم، نظارته مأمور ضابط اولسون، نفر اولسون، هر زمان اونلرله گوروشهبيلير. حالبوكه بر سنهدر، هم آمر، هم نظارته مأمور حكومتِ ملّيهجه ايكى مهمّ ذات قاچ دفعه اوطهمڭ يانندن گچدكلرى حالده، قطعا و أصلا نه بنم ايله گوروشديلر و نه ده حالمى صورديلر. بن أوّل ظن ايتدم كه، عداوتلرندن ياناشمييورلر. صوڭره تحقّق ايتدى كه، أوهاملرندن... گويا بن اونلرى يوتهجغم گبى قاچييورلر. ايشته شو آدملر گبى أجزاسى و مأمورلرى بولونان بر حكومتى، حكومت دييهرك مرجع طانييوب مراجعت ايتمك، كارِ عقل دگل، بيهوده بر ذلّتدر. أسكى سعيد اولسه ايدى عنتره گبى دييهجكدى:
مَاءُ الْحَيَاةِ بِذِلَّةٍ كَجَهَنَّمَ ٭ وَ جَهَنَّمُ بِالْعِزِّ فَخْرُ مَنْزِلِى
أسكى سعيد يوق؛ يڭى سعيد ايسه، أهلِ دنيا ايله قونوشمهيى معناسز گورويور. دنيالرى باشلرينى يسين! نه ياپارلرسه ياپسينلر! محكمهِٔ كبراده اونلرله محاكمه اولاجغز دير، سكوت ايدر.
عدمِ مراجعتمڭ سببلرندن سكزنجيسى:"غيرِ مشروع بر محبّتڭ نتيجهسى، مرحمتسز بر عداوت اولديغى" قاعدهسنجه، عادل اولان قدرِ إلٰهى، لايق اولمادقلرى حالده مَيل ايتديگم شو أهلِ دنيانڭ ظالم أليله بنى تعذيب ايدييور. بن ده بو عذابه مستحقم دييوب سكوت ايدييورم. چونكه حربِ عموميده گوڭللى آلاى قوماندانى اولارق ايكى سنه چاليشدم، چارپيشدم. اوردو قوماندانى و أنور پاشا تقديراتى آلتنده قيمتدار طلبهلريمى، دوستلريمى فدا ايتدم. يارهلانوب أسير دوشدم. أسارتدن گلدكدن صوڭره خطواتِ ستّه گبى أثرلرمله كنديمى تهلكهيه آتوب، إنگليزلرڭ إستانبوله تسلّطى آلتنده، إنگليزلرڭ باشلرينه ووردم. شو بنى
— 111 —
إشكنجهلى و سببسز أسارت آلتنه آلانلره يارديم ايتدم. ايشته اونلر ده بڭا، او يارديم جزاسنى بويله ويرييورلر. اوچ سنه روسيهده أسارتمده چكديگم زحمت و صيقنتىيى، بوراده بو دوستلرم بڭا اوچ آيده چكديرديلر. حالبوكه روسلر، بنى كرد گوڭللى قوماندانى صورتنده، قازاقلرى و أسيرلرى كسن غدّار آدم نظريله بڭا باقدقلرى حالده، بنى درسدن منع ايتمديلر. آرقداشم اولان طقسان أسير ضابطلرڭ قسمِ أكثريسنه درس ويرييوردم. بر دفعه روس قوماندانى گلدى، ديڭلهدى. توركجه بيلمديگى ايچون سياسى درس ظن ايتدى؛ بر دفعه بنى منع ايتدى، صوڭره ينه إذن ويردى. هم عين قيشلهده بر اوطهيى جامع ياپدق. بن إماملق ياپييوردم. هيچ مداخله ايتمديلر، إختلاطدن منع ايتمديلر، بنى مخابرهدن كسمديلر. حالبوكه بو دوستلرم گويا وطنداشلرم و دينداشلرم و اونلرڭ منفعتِ ايمانيهلرينه اوغراشديغم آدملر، هيچ بر سبب يوقكن، سياستدن و دنيادن علاقهمى كسديگمى بيليرلركن.. اوچ سنه دگل، بلكه بنى آلتى سنه صيقنتيلى بر أسارت آلتنه آلديلر؛ إختلاطدن منع ايتديلر. وثيقهم اولديغى حالده درسدن، حتّى اوطهمده خصوصى درسمى ده منع ايتديلر؛ مخابرهيه سد چكديلر. حتّى وثيقهم اولديغى حالده، كندم تعمير ايتديگم و درت سنه إماملق ايتديگم مسجدمدن بنى منع ايتديلر. شيمدى دخى جماعت ثوابندن بنى محروم ايتمك ايچون، (دائمى جماعتم و آخرت قارداشلرم) مخصوص اوچ آدمه دخى إمامت ايتمهمى قبول ايتمييورلر.
هم ايستهمديگم حالده، بريسى بڭا ايى ديسه، بڭا نظارت ايدن مأمور قيصقانارق قيزييور؛ نفوذينى قيرهيم دييه وجدانسزجهسنه تدبيرلر ياپييور؛ آمرلرندن إلتفات گورمك ايچون بنى تعجيز ايدييور.
— 112 —
ايشته بويله وضعيتده بر آدم، جنابِ حقدن باشقه كيمه مراجعت ايدر؟ حاكم، كندى مدّعى اولسه، ألبته اوڭا شكوا ايديلمز. گل سن سويله بو حاله نه دييهجگز؟ سن نه ديرسهڭ دى.. بن ديرم كه: بو دوستلرم ايچنده چوق منافقلر وار. منافق كافردن أشددر. اونڭ ايچون، كافر روسڭ بڭا چكديرمديگنى چكديرييورلر.
هَىْ بدبختلر! بن سزه نه ياپدم و نه ياپييورم؟ ايمانڭزڭ قورتولمسنه و سعادتِ أبديهڭزه خدمت ايدييورم! ديمك خدمتم خالص، ِللّٰه ايچون اولمامش كه عكس العمل اولويور. سز اوڭا مقابل، هر فرصتده بنى اينجيتييورسڭز. ألبته محكمهِٔ كبراده سزڭله گوروشهجگز.
حَسْبُنَا اللّٰهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ ٭ نِعْمَ الْمَوْلٰى وَ نِعْمَ النَّصِيرُ
ديرم.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 113 —
اون يدنجى مكتوب
(يگرمى بشنجى لمعهنڭ ذيلى)
(چوجق تعزيهنامهسى)
بِاسْمِهِ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
عزيز آخرت قارداشم حافظ خالد أفندى!
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
وَ بَشِّرِ الصَّابِرِينَ الَّذِينَ اِذَا اَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا اِنَّا ِللّٰهِ وَ اِنَّا اِلَيْهِ رَاجِعُونَ
قارداشم، چوجغڭ وفاتى بنى متأثّر ايتدى. فقط اَلْحُكْمُ ِللّٰهِ قضايه رضا، قدره تسليم إسلاميتڭ بر شعاريدر. جنابِ حق سزلره صبرِ جميل ويرسين. مرحومى ده، سزه ذخيرهِٔ آخرت و شفاعتجى ياپسين. سزه و سزڭ گبى متّقى مؤمنلره بيوك بر مژده و حقيقى بر تسلّى گوسترهجك "بش نقطه"يى بيان ايدرز:
— 114 —
برنجى نقطه:قرآنِ حكيمده وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ سرّى و مئالى شودر كه: مؤمنلرڭ قبل البلوغ وفات ايدن أولادلرى، جنّتده أبدى، سَويملى، جنّته لايق بر صورتده دائمى چوجق قالاجقلرينى.. و جنّته گيدن پدر و والدهلرينڭ قوجاقلرنده أبدى مدارِ سرورلرى اولاجقلرينى.. و چوجق سومك و أولاد اوقشامق گبى أڭ لطيف بر ذوقى، أبويْننه تأمينه مدار اولاجقلرينى.. و هر بر لذّتلى شيئڭ جنّتده بولونديغنى.. "جنّت تناسل يرى اولماديغندن، أولاد محبّتى و اوقشاماسى اولماديغى"نى ديينلرڭ حكملرى حقيقت اولماديغنى.. هم دنياده اون سنهلك قيصه بر زمانده تألّماتله قاريشق أولاد سومسنه و اوقشاماسنه بدل صافى، ألمسز ميليونلر سنه أبدى أولاد سومسنى و اوقشاماسنى قزانمق، أهلِ ايمانڭ أڭ بيوك بر مدارِ سعادتى اولديغنى شو آيتِ كريمه وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ جملهسيله إشارت ايدييور و مژده ويرييور.
ايكنجى نقطه:بر زمان بر ذات، بر زندانده بولونويور. سَويملى بر چوجغى ياننه گوندريلمش. او بيچاره محبوس، هم كندى ألمنى چكييور، هم ولدينڭ إستراحتنى تأمين ايدهمديگى ايچون، اونڭ زحمتيله متألّم اولويوردى. صوڭره مرحمتكار حاكم اوڭا بر آدم گوندرر، دير كه: "شو چوجق چندان سنڭ أولادڭدر، فقط بنم رعيتم و ملّتمدر. اونى بن آلاجغم، گوزل بر سرايده بسلتديرهجگم." او آدم آغلار، صيزلار؛ "بنم مدارِ تسلّيم اولان أولاديمى ويرميهجگم" دير. اوڭا آرقداشلرى دير كه: "سنڭ تأثّراتڭ معناسزدر. أگر سن چوجغه آجييورسهڭ، چوجق شو ملوّث، عفونتلى، صيقنتيلى زندانه بدل؛ فرحلى، سعادتلى بر سرايه گيدهجك. أگر سن نفسڭ ايچون متأثّر اولويورسهڭ، منفعتڭى آرايورسهڭ؛ چوجق بوراده قالسه، موقّةً شبههلى بر منفعتڭله برابر، چوجغڭ
— 115 —
مشقّتلرندن چوق صيقنتى و ألم چكمك وار. أگر اورايه گيتسه، سڭا بيڭ منفعتى وار. چونكه پادشاهڭ مرحمتنى جلبه سبب اولور، سڭا شفاعتجى حكمنه گچر. پادشاه، اونى سنڭله گوروشديرمك آرزو ايدهجك. ألبته گوروشمك ايچون اونى زندانه گوندرميهجك، بلكه سنى زنداندن چيقاروب او سرايه جلب ايدهجك، چوجقله گوروشديرهجك. شو شرطله كه، پادشاهه أمنيتڭ و إطاعتڭ وارسه..."
ايشته شو تمثيل گبى، عزيز قارداشم، سنڭ گبى مؤمنلرڭ أولادى وفات ايتدكلرى وقت شويله دوشونملى: شو ولد معصومدر، اونڭ خالقى دخى رحيم و كريمدر. بنم ناقص تربيه و شفقتمه بدل، غايت كامل اولان عنايت و رحمتنه آلدى. دنيانڭ ألملى، مصيبتلى، مشقّتلى زندانندن چيقاروب جنّت الفردوسنه گوندردى. او چوجغه نه موطلى! شو دنياده قالسه ايدى، كيم بيلير نه شكله گيرردى؟ اونڭ ايچون بن اوڭا آجيمييورم، بختيار بيلييورم. قالدى كندى نفسمه عائد منفعتى ايچون، كنديمه دخى آجيمييورم، أليم متأثّر اولمايورم. چونكه دنياده قالسه ايدى، اون سنهلك موقّت ألمله قاريشق بر أولاد محبّتى تأمين ايدهجكدى. أگر صالح اولسه ايدى، دنيا ايشنده مقتدر اولسه ايدى، بلكه بڭا يارديم ايدهجكدى. فقط وفاتيله، أبدى جنّتده اون ميليون سنه بڭا أولاد محبّتنه مدار و سعادتِ أبديهيه وسيله بر شفاعتجى حكمنه گچر. ألبته و ألبته مشكوك، معجّل بر منفعتى غائب ايدن، محقّق و مؤجّل بيڭ منفعتى قزانان؛ أليم تأثّرات گوسترمز؛ مأيوسانه فرياد ايتمز.
اوچنجى نقطه:وفات ايدن چوجق، بر خالقِ رحيمڭ مخلوقى، مملوكى، عبدى و بتون هيئتيله اونڭ مصنوعى و اوڭا عائد اولارق أبويْننڭ بر آرقداشى ايدى كه؛ موقّةً أبويْننڭ نظارتنه ويريلمش. پدر و والدهيى اوڭا خدمتكار ايتمش. أبويْننڭ او خدمتلرينه مقابل، معجّل بر اجرت اولارق لذّتلى بر شفقت ويرمش.
— 116 —
شيمدى بيڭدن طوقوز يوز طقسان طوقوز حصّه صاحبى اولان او خالقِ رحيم، مقتضاىِ رحمت و حكمت اولارق او چوجغى سنڭ ألڭدن آلسه، خدمتڭه خاتمه ويرسه؛ صورى بر حصّه ايله، حقيقى بيڭ حصّه صاحبنه قارشى شكوايى آڭديرهجق بر طرزده مأيوسانه حزن و فرياد ايتمك أهلِ ايمانه ياقيشماز، بلكه أهلِ غفلت و ضلالته ياقيشييور.
دردنجى نقطه:أگر دنيا أبدى اولسه ايدى، إنسان ايچنده أبدى قالسه ايدى و فراق أبدى اولسه ايدى؛ أليمانه تأثّرات و مأيوسانه تألّماتڭ بر معناسى اولوردى. فقط مادام دنيا بر مسافرخانهدر؛ وفات ايدن چوجق نرهيه گيتمشسه، سز ده بز ده اورايه گيدهجگز. و هم بو وفات اوڭا مخصوص دگل، عمومى بر جادّهدر. هم مادام مفارقت دخى أبدى دگل؛ ايلريده هم برزخده، هم جنّتده گوروشولهجكدر. اَلْحُكْمُ ِللّٰهِ ديمهلى.. او ويردى، او آلدى. "الحمد ِللّٰهِ على كلّ حال" صبر ايله شكر ايتملى.
بشنجى نقطه:رحمتِ إلٰهيهنڭ أڭ لطيف، أڭ گوزل، أڭ خوش، أڭ شيرين جلوهلرندن اولان شفقت؛ بر إكسيرِ نورانيدر. عشقدن چوق كسكيندر. چابوق جنابِ حقّه وصوله وسيله اولور. ناصل عشقِ مجازى و عشقِ دنيوى پك چوق مشكلاتله عشقِ حقيقىيه إنقلاب ايدر، جنابِ حقّى بولور. اويله ده شفقت (فقط مشكلاتسز) داها قيصه، داها صافى بر طرزده قلبى جنابِ حقّه ربط ايدر. گرك پدر و گرك والده، ولدينى بتون دنيا گبى سَورلر. ولدى ألندن آلينديغى وقت، أگر بختيار ايسه، حقيقى أهلِ ايمان ايسه؛ دنيادن يوزينى چويرر، منعمِ حقيقىيى بولور. دير كه: "دنيا مادام فانيدر، دگمييور علاقهِٔ قلبه..." ولدى نرهيه گيتمشسه اورايه قارشى بر علاقه پيدا ايدر، بيوك معنوى بر حال قزانير.
— 117 —
أهلِ غفلت و ضلالت، شو بش حقيقتدهكى سعادت و مژدهدن محرومدرلر. اونلرڭ حالى نه قدر أليم اولديغنى شونڭله قياس ايديڭز كه: بر إختيار خانم غايت سَوْديگى سَويملى تك بر چوجغنى سكراتده گوروب، دنياده توهّمِ أبديت حكمنجه غفلت ويا ضلالت نتيجهسنده؛ موتى، عدم و فراقِ أبدى تصوّر ايتديگندن، يوموشاق دوشگنه بدل قبرڭ طوپراغنى دوشونوب غفلت ويا ضلالت جهتيله، أرحم الراحمينڭ جنّتِ رحمتنى، فردوسِ نعمتنى دوشونمديگندن، نه قدر مأيوسانه بر حزن و ألم چكديگنى قياس ايدهبيليرسڭ. فقط وسيلهِٔ سعادتِ داريْن اولان ايمان و إسلاميت، مؤمنه دير كه: شو سكراتده اولان چوجغڭ خالقِ رحيمى، اونى بو فانى دنيادن چيقاروب جنّتنه گوتورهجك. هم سڭا شفاعتجى، هم أبدى بر أولاد ياپاجق. مفارقت موقّتدر، مراق ايتمه؛
اَلْحُكْمُ ِللّٰهِ ٭ اِنَّا ِللّٰهِ وَ اِنَّا اِلَيْهِ رَاجِعُونَ
دى، صبر ايت.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 118 —
اون سكزنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
(بو مكتوب اوچ مسئلهِٔ مهمّهدر.)
برنجى مسئلهِٔ مهمّه:
"فتوحاتِ مكّيه" صاحبى محيى الدينِ عرب (قس) و "إنسانِ كامل" دينيلن مشهور بر كتابڭ صاحبى سيّد عبد الكريم (قس) گبى أولياءِ مشهوره؛ كُرهِٔ أرضڭ طبقاتِ سبعهسندن و قاف طاغى آرقهسندهكى أرضِ بيضادن و فتوحاتده مشمشيه ديدكلرى عجائبدن بحث ايدييورلر؛ "گوردك" دييورلر. عجبا بونلرڭ ديدكلرى طوغرى ميدر؟ طوغرى ايسه؛ حالبوكه، بو يرلرڭ يرده يرلرى يوقدر. هم جغرافيا و فن اونلرڭ بو ديدكلرينى قبول ايدهمييور. أگر طوغرى اولمازسه، بونلر ناصل ولى اولابيليرلر؟ بويله خلافِ واقع و خلافِ حق سويلهين ناصل أهلِ حقيقت اولابيلير؟
الجواب:اونلر أهلِ حق و حقيقتدرلر؛ هم أهلِ ولايت و شهوددرلر. گوردكلرينى طوغرى گورمشلر، فقط إحاطهسز اولان حالتِ شهودده و رؤيا گبى رؤيتلرينى تعبيرده ويردكلرى حكملرنده حقلرى اولماديغى ايچون، قسمًا ياڭليشدر. رؤيادهكى آدم كندى رؤياسنى تعبير ايدهمديگى گبى، او قسم أهلِ كشف و شهود دخى رؤيتلرينى او حالده ايكن كنديلرى تعبير ايدهمزلر. اونلرى
— 119 —
تعبير ايدهجك، "أصفيا" دينيلن وراثتِ نبوّت محقّقلريدر. ألبته او قسم أهلِ شهود دخى، أصفيا مقامنه چيقدقلرى زمان، كتاب و سنّتڭ إرشاديله ياڭليشلرينى آڭلارلر، تصحيح ايدرلر؛ هم ايتمشلر.
شو حقيقتى ايضاح ايدهجك شو حكايهِٔ تمثيليهيى ديڭله. شويله كه:
بر زمان أهلِ قلب ايكى چوبان وارمش. كنديلرى آغاج كاسهسنه سوت صاغوب يانلرينه بيراقديلر. قاوال تعبير ايتدكلرى دودوكلرينى، او سوت كاسهسى اوزرينه اوزاتمشلردى. بريسى "اويقوم گلدى" دييوب ياتار. اويقوده بر زمان قالير. اوتهكيسى ياتانه دقّت ايدر، باقار كه؛ سينك گبى بر شى، ياتانڭ بورنندن چيقوب، سوت كاسهسنه باقييور و صوڭره قاوال ايچنه گيرر، اوبر اوجندن چيقار گيدر، بر گهوهن آلتندهكى دليگه گيروب غائب اولور. بر زمان صوڭره ينه او شى دونر، ينه قاوالدن گچر، ياتانڭ بورننه گيرر؛ او ده اويانير. دير كه: "أى آرقداش! عجيب بر رؤيا گوردم." او ده دير: "اللّٰه خير ايتسين، نهدر؟" دير كه: "سوتدن بر دڭز گوردم. اوستنده عجيب بر كوپرى اوزانمش. او كوپرينڭ اوستى قپالى، پنجرهلى ايدى. بن او كوپريدن گچدم. بر ميشهلك گوردم كه، باشلرى هپ سيورى. اونڭ آلتنده بر مغاره گوردم، ايچنه گيردم، آلتون طولو بر خزينه گوردم. عجبا تعبيرى نهدر؟"
اويانيق آرقداشى ديدى: "گورديگڭ سوت دڭزى، شو آغاج چناقدر. او كوپرى ده، شو قاوالمزدر. او باشى سيورى ميشهلك ده شو گهوهندر. او مغاره ده، شو كوچك دليكدر. ايشته قازمايى گتير، سڭا خزينهيى ده گوسترهجگم." قازمايى گتيرر. او گهوهنڭ آلتنى قازديلر، ايكيسنى ده دنياده مسعود ايدهجك آلتونلرى بولديلر.
— 120 —
ايشته ياتان آدمڭ گورديگى طوغريدر، طوغرى گورمش، فقط رؤياده ايكن إحاطهسز اولديغى ايچون تعبيرده حقّى اولماديغندن، عالمِ مادّى ايله عالمِ معنوىيى بربرندن فرق ايتمديگندن، حكمى قسمًا ياڭليشدر كه، "بن حقيقى مادّى بر دڭز گوردم." دير. فقط اويانيق آدم، عالمِ مثال ايله عالمِ مادّىيى فرق ايتديگى ايچون تعبيرده حقّى واردر كه، ديدى: "گورديگڭ طوغريدر، فقط حقيقى دڭز دگل؛ بلكه شو سوت كاسهمز سنڭ خيالڭه دڭز گبى اولمش، قاوال ده كوپرى گبى اولمش و هكذا..." ديمك اولويور كه؛ عالمِ مادّى ايله عالمِ روحانىيى بربرندن فرق ايتمك لازم گلير. بربرينه مزج ايديلسه، حكملرى ياڭليش گورونور. مثلا: سنڭ طار بر اوطهڭ وار؛ فقط درت ديوارينى قپايهجق درت بيوك آيينه قونولمش. سن ايچنه گيرديگڭ وقت، او طار اوطهيى بر ميدان قدر گنيش گورورسڭ. أگر ديسهڭ "اوطهمى گنيش بر ميدان قدر گورويورم"، طوغرى ديرسڭ. أگر "اوطهم بر ميدان قدر گنيشدر" دييه حكم ايتسهڭ، ياڭليش ايدرسڭ. چونكه عالمِ مثالى، عالمِ حقيقىيه قاريشديررسڭ.
ايشته كُرهِٔ أرضڭ طبقاتِ سبعهسنه دائر بعض أهلِ كشفڭ، كتاب و سنّتڭ ميزانيله طارتمهدن بيان ايتديگى تصويرات، يالڭز جغرافيا نقطهِٔ نظرندهكى مادّى وضعيتدن عبارت دگلدر. مثلا، ديمشلر: "بر طبقهِٔ أرض، جنّ و عفريتلرڭدر. بيڭلر سنه گنيشلگى وار." حالبوكه بر ايكى سنهده دور ايديلن كرهمزده، او عجيب طبقهلر يرلشهمز. فقط عالمِ معنا و عالمِ مثالده و عالمِ برزخ و أرواحده، (كرهمزى بر چامڭ چكردگى حكمنده فرض ايتسهك) اوندن تمثّل و تشكّل ايدن مثالى شجرهسى، او چكردگه نسبةً قوجه بر چام آغاجى قدر اولديغندن، بر قسم أهلِ شهود، سيرِ روحانيلرنده، أرضڭ طبقهلرندن بعضلرينى عالمِ مثالده پك چوق گنيش گورويورلر؛ بيڭلر سنه بر مسافه طوتدقلرينى گورويورلر. گوردكلرى
— 121 —
طوغريدر؛ فقط عالمِ مثال، صورةً عالمِ مدّىيه بڭزهديگى ايچون، ايكى عالمى ممزوج گورويورلر؛ اويله تعبير ايدييورلر. عالمِ صحوهيه دوندكلرى وقت، ميزانسز اولديغى ايچون، مشهوداتلرينى عينًا يازدقلرندن خلافِ حقيقت تلقّى ايديلييور. ناصل كوچك بر آيينهده بيوك بر سراى ايله بيوك بر باغچهنڭ وجودِ مثاليهلرى اونده يرلشير. اويله ده عالمِ مادّينڭ بر سنهلك مسافهسنده، بيڭلر سنه وسعتنده وجودِ مثالى و حقائقِ معنويه يرلشير.
خاتمه:شو مسئلهدن آڭلاشيلييور كه: درجهِٔ شهود، درجهِٔ ايمانِ بِالغيبدن چوق آشاغيدر. يعنى: يالڭز شهودينه إستناد ايدن بر قسم أهلِ ولايتڭ إحاطهسز كشفياتى، وراثتِ نبوّت أهلى اولان أصفيا و محقّقينڭ شهوده دگل، قرآنه و وحيه، غيبى فقط صافى، إحاطهلى، طوغرى حقائقِ ايمانيهلرينه دائر أحكاملرينه يتيشمز. ديمك بتون أحوال و كشفياتڭ و أذواق و مشاهداتڭ ميزانى: كتاب و سنّتدر. و محنكلرى، كتاب و سنّتڭ دساتيرِ قدسيهلرى و أصفياءِ محقّقينڭ قوانينِ حدسيهلريدر.
ايكنجى مسئلهِٔ مهمّه:
سؤال:وحدت الوجود مسئلهسى، چوقلر طرفندن أڭ يوكسك مقام تلقّى ايديلييور. حالبوكه ولايتِ كبراده بولونان باشده خلفاىِ أربعه اولمق اوزره صحابهلر و هم باشده خمسهِٔ آلِ عبا اولارق أئمّهِٔ أهلِ بيت و هم باشده أئمّهِٔ أربعه اولارق مجتهدين و تابعيندن بو چشيد وحدت الوجود مشربى صريحًا گورولمهمش. عجبا اونلردن صوڭره چيقانلر داها ايلرى مى گيتمشلر، داها مكمّل بر جادّهِٔ كبرا مى بولمشلر؟
الجواب:حاشا! شمسِ رسالتڭ أڭ ياقين ييلديزلرى و أڭ قريب ورثهلرى بولونان او أصفيادن هيچ كيمسهنڭ حدّى دگل، داها ايلرى گيدهبيلسين. بلكه جادّهِٔ كبرا اونلرڭدر.
— 122 —
وحدت الوجود ايسه، بر مشرب و بر حال و بر ناقص مرتبهدر. فقط ذوقلى، نشئهلى اولديغندن، سير و سلوكده او مرتبهيه گيردكلرى وقت چوغى چيقمق ايستهمييورلر، اوراده قالييورلر؛ أڭ منتها مرتبه ظن ايدييورلر.
ايشته شو مشرب صاحبى، أگر مادّياتدن و وسائطدن تجرّد ايتمش و أسباب پردهسنى ييرتمش بر روح ايسه، إستغراقكارانه بر شهوده مظهر ايسه؛ وحدت الوجوددن دگل، بلكه وحدت الشهوددن نشئت ايدن، علمى دگل، حالى بر وحدتِ وجود اونڭ ايچون بر كمال، بر مقام تأمين ايدهبيلير. حتّى اللّٰه حسابنه كائناتى إنكار ايتمك درجهسنه گيدهبيلير. يوقسه أسباب ايچنده طالمش ايسه، مادّياته متوغّل ايسه، وحدت الوجود ديمسى، كائنات حسابنه اللّٰهى إنكار ايتمگه قدر چيقار.
أوت جادّهِٔ كبرا، صحابه و تابعين و أصفيانڭ جادّهسيدر. حَقَائِقُ الْاَشْيَاءِ ثَابِتَةٌ جملهسى، اونلرڭ قاعدهِٔ كلّيهلريدر. و جنابِ حقّڭ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ مضمونى اوزره، هيچ بر شى ايله مشابهتى يوق. تحيّز و تجزّيدن منزّهدر. موجوداتله علاقهسى، خالقيتدر. أهلِ وحدت الوجودڭ ديدكلرى گبى؛ موجودات، أوهام و خيالات دگل. گورونن أشيا دخى، جنابِ حقّڭ آثاريدر. "هَمَه اوست" دگل، "هَمَه اَزْ اُوستْ"در. يعنى هر شى او دگل، بلكه هر شى اوندندر. چونكه حادثات، عينِ قديم اولاماز. شو مسئلهيى ايكى تمثيل ايله فهمه تقريب ايدهجگز:
برنجيسى:مثلا بر پادشاه وار. او پادشاهڭ حاكمِ عادل إسميله بر عدليه دائرهسى وار كه، او إسمڭ جلوهسنى گوسترييور. بر إسمى ده خليفهدر. بر مشيخت و بر علميه دائرهسى، او إسمڭ مظهريدر. بر ده قوماندانِ أعظم إسمى
— 123 —
وار. او إسم ايله دوائرِ عسكريهده فعاليت گوسترر. اوردو، او إسمڭ مظهريدر. شيمدى برى چيقسه ديسه كه: "او پادشاه، يالڭز حاكمِ عادلدر؛ دوائرِ عدليهدن باشقه دائره يوق." او وقت بِالمجبوريه، عدليه مأمورلرى ايچنده، حقيقى دگل إعتبارى بر صورتده، مشيخت دائرهسندهكى علمانڭ أوصافنى و أحوالنى اونلره تطبيق ايدوب، ظلّى و خيالى بر طرزده، حقيقى عدليه ايچنده تبعى و ظلّى بر مشيخت دائرهسى تصوّر ايديلير. هم دائرهِٔ عسكريهيه عائد أحوال و معاملاتنى ينه فرضى بر طرزده، او مأمورينِ عدليه ايچنده إعتبار ايدوب، غيرِ حقيقى بر دائرهِٔ عسكريه إعتبار ايديلير و هكذا... ايشته شو حالده، پادشاهڭ حقيقى إسمى و حقيقى حاكميتى، حاكمِ عادل إسميدر و عدليهدهكى حاكميتدر. خليفه، قوماندانِ أعظم، سلطان گبى إسملرى حقيقى دگللر، إعتباريدرلر. حالبوكه پادشاهلق ماهيتى و سلطنت حقيقتى، بتون إسملرى حقيقى اولارق إقتضا ايدر. حقيقى إسملر ايسه، حقيقى دائرهلرى ايستهيور و إقتضا ايدييورلر.
ايشته سلطنتِ الوهيت رحمٰن، رزّاق، وهّاب، خلّاق، فعّال، كريم، رحيم گبى پك چوق أسماءِ مقدّسهيى حقيقى اولارق إقتضا ايدييور. او حقيقى أسماء دخى، حقيقى آيينهلرى إقتضا ايدييورلر. شيمدى أهلِ وحدت الوجود مادام لَا مَوْجُودَ اِلَّا هُوَ دير، حقائقِ أشيايى خيال درجهسنه اينديرر. جنابِ حقّڭ واجب الوجود و موجود و واحد و أحد إسملرينڭ حقيقى جلوهلرى و دائرهلرى وار. بلكه آيينهلرى، دائرهلرى حقيقى اولمازسه؛ خيالى، عدمى دخى اولسه، اونلره ضرر ايتمز. بلكه وجودِ حقيقينڭ آيينهسنده وجود رنگى اولمازسه، داها زياده صافى و پارلاق اولور. فقط رحمٰن، رزّاق، قهّار، جبّار، خلّاق گبى إسملرى ايسه، تجلّيلرى حقيقى اولمايور، إعتبارى اولويور. حالبوكه او أسمالر، موجود إسمى گبى حقيقتدرلر، گولگه اولامازلر؛ أصليدرلر، تبعى اولامازلر.
— 124 —
ايشته صحابه و أصفياءِ مجتهدين و أئمّهِٔ أهلِ بيت، حَقَائِقُ الْاَشْيَاءِ ثَابِتَةٌ ديرلر كه، جنابِ حقّڭ بتون أسماسيله حقيقى بر صورتده تجلّياتى وار. بتون أشيانڭ، اونڭ ايجاديله بر وجودِ عارضيسى واردر. و او وجود چندان واجب الوجودڭ وجودينه نسبةً غايت ضعيف و قرارسز بر ظلّ، بر گولگهدر؛ فقط خيال دگل، وهم دگلدر. جنابِ حق، خلّاق إسميله وجود ويرييور و او وجودى إدامه ايدييور.
ايكنجى تمثيل:مثلا شو منزلڭ درت ديوارنده درت دانه أندام آيينهسى بولونسه، هر بر آيينه ايچنده هر نه قدر او منزل اوتهكى اوچ آيينه ايله برابر إرتسام ايدييور.. فقط هر بر آيينه، كندينڭ هيئتنه و رنگنه گوره أشيايى كندى ايچنده إحتوا أيلر؛ كندينه مخصوص مثالى بر منزل حكمندهدر. ايشته شيمدى ايكى آدم او منزله گيرسه؛ بريسى بر تك آيينهيه باقار، دير كه: "هر شى بونڭ ايچندهدر." باشقه آيينهلرى و آيينهلرڭ ايچلرندهكى صورتلرى ايشيتديگى وقت، مسموعاتنى او تك آيينهدهكى ايكى درجه گولگه اولمش، حقيقتى كوچولمش، تغيّر ايتمش او آيينهنڭ كوچك بر كوشهسنده تطبيق ايدر. هم دير: "بن اويله گورويورم، اويله ايسه حقيقت بويلهدر." ديگر آدم اوڭا دير كه: "أوت سن گورييورسڭ.. گورديگڭ حقدر؛ فقط واقعده و نفسُ الأمرده حقيقتڭ حقيقى صورتى اويله دگل. سنڭ دقّت ايتديگڭ آيينه گبى داها باشقه آيينهلر وار؛ گورديگڭ قدر كوچوجك، گولگهنك گولگهسى دگللر."
ايشته أسماءِ إلٰهيهنڭ هر برى، آيرى آيرى برر آيينه ايستر. هم مثلا: رحمٰن، رزّاق حقيقتلى، أصل اولدقلرى ايچون، كنديلرينه لايق، رزقه و مرحمته محتاج موجوداتى ايستر. رحمٰن ناصل حقيقى بر دنياده رزقه محتاج حقيقتلى ذىروحلرى ايستر؛ رحيم ده، اويله حقيقى بر جنّتى ايستر. أگر يالڭز موجود و واجب الوجود و
— 125 —
واحدِ أحد إسملرى حقيقى طوتولوب اوتهكى إسملر اونلرڭ ايچنه گولگه اولمق حيثيتيله آلينسه، او أسمايه قارشى بر حقسزلق حكمنه گچر.
ايشته شو سردندر كه: جادّهِٔ كبرا، ألبته ولايتِ كبرا صاحبلرى اولان صحابه و أصفيا و تابعين و أئمّهِٔ أهلِ بيت و أئمّهِٔ مجتهدينڭ جادّهسيدر كه، طوغريدن طوغرىيه قرآنڭ برنجى طبقه شاكردلريدر.
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ اِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلٰى مَنْ اَرْسَلْتَهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ اَجْمَعِينَ
اوچنجى مسئله:
حكمت و عقل ايله حلّ ايديلمهين بر مسئلهِٔ مهمّه.
كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَاْنٍ ٭ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ
سؤال:كائناتدهكى متماديًا شو حيرتأنگيز فعاليتڭ سرّى و حكمتى نهدر؟ نهدن شو طورميانلر طورمييورلر، دائما دونوب تازهلهنييورلر؟
الجواب:شو حكمتڭ ايضاحى بيڭ صحيفه ايستر. اويله ايسه ايضاحنى بيراقوب غايت مختصر بر إجمالنى ايكى صحيفهيه صيغيشديرهجغز.
ايشته ناصلكه بر شخص، بر وظيفهِٔ فطريهيى وياخود بر وظيفهِٔ إجتماعيهيى ياپسه و او وظيفه ايچون حرارتلى بر صورتده چاليشسه؛ ألبته اوڭا دقّت ايدن آڭلار كه، او وظيفهيى اوڭا گورديرن ايكى شيدر:
— 126 —
بريسى:وظيفهيه ترتّب ايدن مصلحتلر، ثمرهلر، فائدهلردر كه؛ اوڭا "علّهِٔ غائيه" دينيلير.
ايكنجيسى:بر محبّت، بر إشتياق، بر لذّت واردر كه: حرارتله او وظيفهيى ياپديرييور كه، اوڭا "داعى و مقتضى" تعبير ايديلير.
مثلا: يمك يمك، إشتهادن گلن بر لذّت، بر إشتياقدر كه، اونى يمگه سَوق ايدر. صوڭره ده يمگڭ نتيجهسى، وجودى بسلهمكدر؛ حياتى إدامه ايتمكدر.
اويله ده: وَ ِللّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى شو كائناتدهكى دهشتأنگيز و حيرتنما حدسز فعاليت، ايكى قسم أسماءِ إلٰهيهيه إستناد ايدهرك ايكى حكمتِ واسعه ايچوندر كه، هر بر حكمتى ده نهايتسزدر:
برنجيسى:جنابِ حقّڭ أسماءِ حسنىسنڭ حدّ و حسابه گلمز أنواعِ تجلّياتى وار. مخلوقاتڭ تنوّعلرى، او تجلّياتڭ تنوّعندن گلييور. او أسماء ايسه، دائمى بر صورتده تظاهر ايسترلر. يعنى، نقشلرينى گوسترمك ايسترلر. يعنى نقشلرينڭ آيينهلرنده جلوهِٔ جماللرينى گورمك و گوسترمك ايسترلر. يعنى، كائنات كتابنى و موجودات مكتوباتنى آنًا فآنًا تازهلنديرمك ايسترلر. يعنى، يڭيدن يڭىيه معنيدار يازمق و هر بر مكتوبى، ذاتِ مقدّس و مسمّاىِ أقدس ايله برابر، بتون ذىشعورلرڭ نظرِ مطالعهسنه گوسترمك و اوقوتديرمق إقتضا ايدرلر.
ايكنجى سبب و حكمت:ناصلكه مخلوقاتدهكى فعاليت بر إشتها، بر إشتياق، بر لذّتدن گلييور. و حتّى هر بر فعاليتده قطعيًا لذّت واردر؛ بلكه هر بر فعاليت، بر نوع لذّتدر. اويله ده واجب الوجوده لايق بر طرزده و إستغناءِ ذاتيسنه و غناءِ مطلقنه موافق بر صورتده و كمالِ مطلقنه مناسب بر شكلده حدسز بر شفقتِ مقدّسه و حدسز بر محبّتِ مقدّسه وار. و او شفقتِ مقدّسه و او محبّتِ مقدّسهدن
— 127 —
گلن حدسز بر شوقِ مقدّس وار. و او شوقِ مقدّسدن گلن حدسز بر سرورِ مقدّس وار. و او سرورِ مقدّسدن گلن (تعبير جائز ايسه) حدسز بر لذّتِ مقدّسه وار. هم او لذّتِ مقدّسهدن گلن حدسز ترحّمدن، مخلوقاتڭ فعاليتِ قدرت ايچنده و إستعدادلرى قوّهدن فعله چيقماسندن و تكمّل ايتمهسندن نشئت ايدن ممنونيتلرندن و كماللرندن گلن و ذاتِ رحمٰنِ رحيمه عائد (تعبير جائز ايسه) حدسز ممنونيتِ مقدّسه و حدسز إفتخارِ مقدّس واردر كه، حدسز بر صورتده، حدسز بر فعاليتى إقتضا ايدييور.
ايشته شو حكمتِ دقيقهيى فلسفه و فن و حكمت بيلمديگى ايچوندر كه، شعورسز طبيعتى و كور تصادفى و جامد أسبابى؛ شو غايت درجهده عليمانه، حكيمانه، بصيرانه فعاليته قاريشديرمشلر، ضلالت ظلماتنه دوشوب نورِ حقيقتى بولامامشلر.
قُلِ اللّٰهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِى خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ اِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلٰى كَاشِفِ طِلْسِمِ كَائِنَاتِكَ بِعَدَدِ ذَرَّاتِ الْمَوْجُودَاتِ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ مَا دَامَ الْاَرْضُ وَ السَّمٰوَاتُ
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 128 —
اون طوقوزنجى مكتوب
بو رساله، اوچ يوزدن فضله معجزاتى بيان ايدر. رسالتِ أحمديهنڭ (عصم) معجزهسنى بيان ايتديگى گبى، كنديسى ده او معجزهنڭ بر كرامتيدر. اوچ درت نوع ايله خارقه اولمشدر:
برنجيسى:نقل و روايت اولمقله برابر، يوز صحيفهدن فضله اولديغى حالده، كتابلره مراجعت ايديلمهدن، أزبر اولارق، طاغ، باغ كوشهلرنده، اوچ درت گون ظرفنده هر گونده ايكى اوچ ساعت چاليشمق شرطيله مجموعى اون ايكى ساعتده تأليف ايديلمسى، خارقه بر واقعهدر.
ايكنجيسى:بو رساله، اوزونلغى ايله برابر نه يازماسى اوصانج ويرر و نه ده اوقوماسى حلاوتنى غائب ايدر. تنبل أهلِ قلمى اويله بر شوق و غيرته گتيردى كه؛ بو صيقنتيلى و اوصانجلى بر زمانده، بو جوارده بر سنه ظرفنده يتمش عدده ياقين نسخهلر يازيلديغى، او معجزهِٔ رسالتڭ بر كرامتى اولديغنى، مطّلع اولانلره قناعت ويردى.
— 129 —
اوچنجيسى:عجمى و توافقدن خبرى يوق و بزه ده داها توافق تظاهر ايتمهدن أوّل اونڭ و باشقه سكز مستنسخڭ بربرينى گورمهدن يازدقلرى نسخهلرده؛ لفظِ رسولِ أكرم (عليه الصلاة والسلام) كلمهسى بتون رسالهده و لفظِ قرآن بشنجى پارچهسنده اويله بر طرزده توافق ايتمهلرى گوروندى كه، ذرّه مقدار إنصافى اولان تصادفه ويرمز. كيم گورمشسه قطعى حكم ايدييور كه؛ بو بر سرِّ غيبيدر، معجزهِٔ أحمديهنڭ (عصم) بر كرامتيدر.
شو رسالهنڭ باشندهكى أساسلر چوق مهمدرلر. هم شو رسالهدهكى أحاديث، همان عمومًا أئمّهِٔ حديثجه مقبول و صحيح اولمقله برابر، أڭ قطعى حادثاتِ رسالتى بيان ايدييورلر. او رسالهنڭ مزاياسنى سويلهمك لازم گلسه؛ او رساله قدر بر أثر يازمق لازم گلديگندن، مشتاق اولانلرى اونى بر كرّه اوقوماسنه حواله ايدييورز...
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
إخطار:شو رسالهده چوق أحاديثِ شريفه نقل ايتمشم. يانمده كتبِ حديثيه بولونمييور. يازديغم حديثلرڭ لفظنده ياڭليشم وارسه؛ يا تصحيح ايديلسين وياخود "حديثِ بِالمعنا"در دينيلسين. چونكه قَولِ راجح اودر كه: "نقلِ حديثِ بِالمعنا جائزدر." يعنى: حديثڭ يالڭز معناسنى آلوب، لفظنى كندى ذكر ايدر. مادام اويلهدر؛ لفظنده ياڭليشم وارسه، حديثِ بِالمعنا نظريله باقيلسين.
— 130 —
معجزاتِ أحمديه (عصم)
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
هُوَ الَّذِى اَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدٰى وَ دِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَ كَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيدًا مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ إلى آخر...
رسالتِ أحمديهيه (عصم) دائر اون طوقوزنجى سوزله اوتوز برنجى سوز، نبوّتِ محمّديهيى (عصم) دلائلِ قطعيه ايله إثبات ايتدكلرندن، إثبات جهتنى اونلره حواله ايدوب، يالڭز اونلره بر تتمّه اولارق اون طوقوز نكتهلى إشارتلرله، او بيوك حقيقتڭ بعض لمعهلرينى گوسترهجگز:
برنجى نكتهلى إشارت:
شو كائناتڭ صاحب و متصرّفى ألبته بيلهرك ياپييور و حكمتله تصرّف ايدييور و هر طرفى گورهرك تدوير ايدييور و هر شيئى بيلهرك، گورهرك تربيه ايدييور و هر شيده گورونن حكمتلرى، غايهلرى، فائدهلرى إراده ايدهرك تدوير ايدييور. مادام ياپان بيلير؛ ألبته بيلن قونوشور. مادام قونوشهجق،
— 131 —
ألبته ذىشعور و ذىفكر و قونوشماسنى بيلنلرله قونوشهجق. مادام ذىفكرله قونوشهجق، ألبته ذىشعورڭ ايچنده أڭ جمعيتلى و شعورى كلّى اولان إنسان نوعى ايله قونوشهجقدر. مادام إنسان نوعى ايله قونوشهجق، ألبته إنسانلر ايچنده قابلِ خطاب و مكمّل إنسان اولانلرله قونوشهجق. مادام أڭ مكمّل و إستعدادى أڭ يوكسك و أخلاقى علوى و نوعِ بشره مقتدا اولاجق اولانلرله قونوشهجقدر؛ ألبته دوست و دشمنڭ إتّفاقيله، أڭ يوكسك إستعدادده و أڭ عالى أخلاقده و نوعِ بشرڭ خُمسى اوڭا إقتدا ايتمش و نصفِ أرض اونڭ حُكمِ معنويسى آلتنه گيرمش و إستقبال اونڭ گتيرديگى نورڭ ضياسيله بيڭ اوچ يوز سنه ايشيقلانمش و بشرڭ نورانى قسمى و أهلِ ايمانى، متماديًا گونده بش دفعه اونڭله تجديدِ بيعت ايدوب، اوڭا دعاىِ رحمت و سعادت ايدوب، اوڭا مدح و محبّت ايتمش اولان محمّد عليه الصلاة والسلام ايله قونوشهجق و قونوشمش و رسول ياپاجق و ياپمش و سائر نوعِ بشره رهبر ياپاجق و ياپمشدر.
ايكنجى نكتهلى إشارت:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام إدّعاىِ نبوّت ايتمش؛ قرآنِ عظيم الشان گبى بر فرمانى گوسترمش و أهلِ تحقيقڭ ياننده بيڭه قدر معجزاتِ باهرهيى گوسترمشدر. او معجزات، هيئتِ مجموعهسيله، دعواىِ نبوّتڭ وقوعى قدر وجودلرى قطعيدر. قرآنِ حكيمڭ چوق يرلرنده أڭ معنّد كافرلردن نقل ايتديگى سحر إسناد ايتمهلرى گوسترييور كه؛ او معنّد كافرلر دخى معجزاتڭ وجودلرينى و وقوعلرينى إنكار ايدهمييورلر. يالڭز، كنديلرينى آلداتمق ويا أتباعلرينى قانديرمق ايچون، (حاشا) سحر ديمشلر.
أوت معجزاتِ أحمديهنڭ (عصم) يوز تواتر قوّتنده بر قطعيتى واردر. معجزه ايسه؛ خالقِ كائنات طرفندن اونڭ دعواسنه بر تصديقدر، "صَدَقْتَ"
— 132 —
حكمنه گچر. ناصلكه سن بر پادشاهڭ مجلسنده و دائرهِٔ نظرنده ديسهڭ كه: "پادشاه بنى فلان ايشه مأمور ايتمش." سندن او دعوايه بر دليل ايستهنيلسه؛ پادشاه "أوت" ديسه، ناصل سنى تصديق ايدر. اويله ده، عادتنى و وضعيتنى سنڭ إلتماسڭله دگيشديررسه؛ "أوت" سوزندن داها قطعى داها صاغلام، سنڭ دعواڭى تصديق ايدر. اويله ده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام دعوا ايتمش كه: "بن، شو كائنات خالقنڭ مبعوثىيم. دليلم ده شودر كه: مستمر عادتنى، بنم دعا و إلتماسمله دگيشديرهجك. ايشته پارمقلريمه باقڭز، بش موصلقلى بر چشمه گبى آقيتديرييور. قمره باقڭز، بر پارمغمڭ إشارتيله ايكى پارچه ايدييور. شو آغاجه باقڭز؛ بنى تصديق ايچون يانمه گلييور، شهادت ايدييور. شو بر پارچه طعامه باقڭز؛ ايكى اوچ آدمه آنجق كافى گلديگى حالده، ايشته ايكىيوز اوچيوز آدمى طوق ايدييور." و هكذا.. يوزر معجزاتى بويله گوسترمشدر.
شيمدى، شو ذاتڭ دلائلِ صدقى و براهينِ نبوّتى يالڭز معجزاتنه منحصر دگلدر. بلكه أهلِ دقّت ايچون، همان عموم حركاتى و أفعالى، أحوال و أقوالى، أخلاق و أطوارى، سيرت و صورتى، صدقنى و جدّيتنى إثبات ايدر. حتّى مشهور علماءِ بنى إسرائيليهدن عبد اللّٰه ابن سلام گبى پك چوق ذاتلر، يالڭز او ذاتِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ سيماسنى گورمكله، "شو سيماده يالان يوق، شو يوزده حيله اولاماز!" دييهرك ايمانه گلمشلر.
چندان محقّقينِ علما، دلائلِ نبوّتى و معجزاتى بيڭ قدر ديمشلر؛ فقط بيڭلر، بلكه يوز بيڭلر دلائلِ نبوّت واردر. و يوز بيڭلر يول ايله يوز بيڭلر مختلف فكرلى آدملر، او ذاتڭ نبوّتنى تصديق ايتمشلر. يالڭز قرآنِ حكيمده قرق وجهِ إعجازدن باشقه، نبوّتِ أحمديهنڭ (عصم) بيڭ برهاننى گوسترييور.
— 133 —
هم مادام نوعِ بشرده نبوّت واردر. و يوز بيڭلر ذات، نبوّت دعوا ايدوب معجزه گوسترنلر، گلوب گچمشلر. ألبته عمومڭ فوقنده بر قطعيت ايله، نبوّتِ أحمديه (عصم) ثابتدر. چونكه عيسى عليه السلام و موسى عليه السلام گبى عموم رسوللره نبى ديديرتن و رسالتلرينه مدار اولان دلائل و أوصاف و وضعيتلر و امّتلرينه قارشى معاملهلر؛ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامده داها أكمل، داها جامع بر صورتده موجوددر. مادام حُكمِ نبوّتڭ علّتى و سببى، ذاتِ أحمدىده (عصم) داها مكمّل موجوددر. ألبته حُكمِ نبوّت، عموم أنبيادن داها واضح بر قطعيت ايله اوڭا ثابتدر.
اوچنجى نكتهلى إشارت:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ معجزاتى چوق متنوّعدر. رسالتى عمومى اولديغى ايچون، همان أكثر أنواعِ كائناتدن برر معجزهيه مظهردر. گويا ناصلكه بر پادشاهِ ذىشانڭ بر ياورِ أكرمى متنوّع هديهلرله مختلف أقوامڭ مجمعى اولان بر شهره گلديگى وقت، هر طائفه اونڭ إستقبالنه بر ممثّل گوندرر؛ كندى طائفهسى لسانيله اوڭا "خوش آمدى" ايدر، اونى آلقيشلار. اويله ده: سلطانِ أزل و أبدڭ أڭ بيوك ياورى اولان رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، عالمه تشريف ايدوب و كُرهِٔ أرضڭ أهاليسى اولان نوعِ بشره مبعوث اولارق گلديگى و عموم كائناتڭ خالقى طرفندن عموم كائناتڭ حقائقنه قارشى علاقهدار اولان أنوارِ حقيقت و هداياىِ معنويهيى گتيرديگى زمان؛ طاشدن، صودن، آغاجدن، حيواندن، إنساندن طوت تا آيدن، گونشدن، ييلديزلره قدر هر طائفه، كندى لسانِ مخصوصيله و أللرنده برر معجزهسنى طاشيماسيله، اونڭ نبوّتنى آلقيشلامش و خوش آمدى ديمش.
شيمدى او معجزاتڭ عمومنى بحث ايتمك ايچون، جلدلرله يازى يازمق لازم گلير. محقّقينِ أصفيا، دلائلِ نبوّتڭ تفصيلاتنه دائر چوق جلدلر يازمشلر. بز
— 134 —
يالڭز إجمالى إشارتلر نوعندن، او معجزاتڭ قطعى و معنوى متواتر اولان كلّى أنواعنه إشارت ايدرز.
ايشته نبوّتِ أحمديهنڭ (عصم) دلائلى، أوّلا ايكى قسمدر:
بريسى:"إرهاصات" دينيلن نبوّتدن أوّل و ولادتى وقتنده ظهور ايدن خارق العاده حاللردر.
ايكنجى قسم:سائر دلائلِ نبوّتدر. ايكنجى قسم ده ايكى قسمدر: برى: نبوّتندن صوڭره، فقط نبوّتنى تصديقًا ظهوره گلن خارقهلردر. ايكنجيسى: عصرِ سعادتنده مظهر اولديغى خارقهلردر. شو ايكنجى قسم دخى ايكى قسمدر: برى: ذاتنده، سيرتنده، صورتنده، أخلاقنده، كمالنده ظاهر اولان دلائلِ نبوّتدر. ايكنجيسى: آفاقى، خارجى شيلرده مظهر اولديغى معجزاتدر. شو ايكنجى قسم دخى ايكى قسمدر: برى: معنوى و قرآنيدر. ديگرى: مادّى و أكوانيدر. شو ايكنجى قسم دخى ايكى قسمدر: برى: دعواىِ نبوّت وقتنده، أهلِ كفرڭ عنادينى قيرمق وياخود أهلِ ايمانڭ قوّتِ ايماننى زيادهلشديرمك ايچون ظهوره گلن خارق العاده معجزاتدر. شقِّ قمر و پارمغندن صويڭ آقماسى و آز طعامله چوقلرى طويورماسى و حيوان و آغاج و طاشڭ قونوشماسى گبى يگرمى نوع و هر بر نوعى معنوى تواتر درجهسنده و هر بر نوعڭ ده چوق مكرّر أفرادى واردر. ايكنجى قسم: إستقبالده إخبار ايتديگى حادثهلردر كه؛ جنابِ حقّڭ تعليميله او ده خبر ويرمش، خبر ويرديگى گبى طوغرى چيقمشدر. ايشته بز ده شو آخركى قسمدن باشلايوب إجمالى بر فهرسته گوسترهجگز
(حاشيه): مع التأسّف نيّت ايتديگم گبى يازامدم. إختيارسز اولارق ناصل قلبه گلدى؛ اويله يازيلدى. شو تقسيماتدهكى ترتيبى تماميله مراعات ايدهمدم.
— 135 —
دردنجى نكتهلى إشارت:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ، علّام الغيوبڭ تعليميله خبر ويرديگى امورِ غيبيه، حدّ و حسابه گلمز. إعجازِ قرآنه دائر اولان يگرمى بشنجى سوزده أنواعنه إشارت و بر درجه ايضاح و إثبات ايتديگمزدن، گچمش زمانه دائر و أنبياىِ سابقهيه دائر و حقائقِ إلٰهيهيه و حقائقِ كونيهيه و حقائقِ اُخرويهيه دائر إخباراتِ غيبيهلرينى يگرمى بشنجى سوزه حواله ايدوب، شيمديلك بحث ايتميهجگز. يالڭز، كندندن صوڭره صحابه و آلِ بيتڭ باشنه گلن و اُمّتڭ ايلريده مظهر اولاجغى حادثاته دائر پك چوق إخباراتِ صادقهِٔ غيبيهسى قسمندن جزئى بر قاچ مثالنه إشارت ايدهجگز. و شو حقيقت تماميله آڭلاشيلمق ايچون، آلتى أساس مقدّمه اولارق بيان ايدهجگز:
برنجى أساس:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ چندان هر حالى و هر طورى، صدقنه و نبوّتنه شاهد اولابيلير؛ فقط هر حالى، هر طورى خارق العاده اولمق لازم دگلدر. چونكه جنابِ حق اونى بشر صورتنده گوندرمش، تا إنسانڭ أحوالِ إجتماعيهلرنده و دنيوى، اُخروى سعادتلرينى قزانديرهجق أعمال و حركاتلرنده رهبر اولسون و إمام اولسون و هر برى برر معجزاتِ قدرتِ إلٰهيه اولان عاديات ايچندهكى خارق العاده اولان صنعتِ ربّانيهيى و تصرّفِ قدرتِ إلٰهيهيى گوسترسين. أگر أفعالنده بشريتدن چيقوب خارق العاده اولسه ايدى، بِالذّات إمام اولامازدى؛ أفعاليله، أحواليله، أطواريله درس ويرهمزدى. فقط يالڭز نبوّتنى معنّدلره قارشى إثبات ايتمك ايچون خارق العاده ايشلره مظهر اولور و عند الحاجه آرا صيره معجزاتى گوستريردى. فقط سرِّ تكليف اولان إمتحان و تجربه مقتضاسيله، ألبته بداهت درجهسنده و ايستر ايستهمز تصديقه مجبور قالاجق درجهده معجزه اولمازدى. چونكه سرِّ إمتحان و حكمتِ تكليف إقتضا ايدر كه، عقله قپو آچيلسين و عقلڭ إختيارى ألندن آلينماسين. أگر غايت بديهى بر صورتده اولسه، او وقت
— 136 —
عقلڭ إختيارى قالماز. أبو جهل ده، أبو بكر گبى تصديق ايدر. إمتحان و تكليفڭ فائدهسى قالماز. كومور ايله ألماس بر سويهده قاليردى.
جاىِ حيرتدر كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ مبالغهسز بيڭلر وجهده بيڭلر چشيد إنسان، هر برى بر تك معجزهسيله ويا بر دليلِ نبوّت ايله ويا بر كلامى ايله ويا يوزينى گورمسيله و هكذا برر علامتيله ايمان گتيردكلرى حالده، بتون بو بيڭلر آيرى آيرى إنسانلرى و مدقّق متفكّرلرى ايمانه گتيرن بتون او بيڭلر دلائلِ نبوّتى، نقلِ صحيح ايله و آثارِ قطعيه ايله شيمديكى بدبخت بر قسم إنسانلره كافى گلمييور گبى، ضلالته صاپييورلر.
ايكنجى أساس:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام هم بشردر، بشريت إعتباريله بشر گبى معامله ايدر؛ هم رسولدر، رسالت إعتباريله جنابِ حقّڭ ترجمانيدر، ألچيسيدر. رسالتى، وحيه إستناد ايدر. وحى ايكى قسمدر:
برى: "وحىِ صريحى"در كه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اونده صِرف بر ترجماندر، مبلّغدر، مداخلهسى يوقدر. قرآن و بعض أحاديثِ قدسيه گبى...
ايكنجى قسم: "وحىِ ضمنى"در. شو قسمڭ مجمل و خلاصهسى، وحيه و إلهامه إستناد ايدر؛ فقط تفصيلاتى و تصويراتى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه عائددر. او وحيدن گلن مجمل حادثهيى تفصيل و تصويرده، ذاتِ أحمديه عليه الصلاة والسلام بعضًا ينه إلهامه، يا وحيه إستناد ايدوب بيان ايدر وياخود كندى فراستيله بيان ايدر. و كندى إجتهاديله ياپديغى تفصيلات و تصويراتى، يا وظيفهِٔ رسالت نقطهسنده علوى قوّهِٔ قدسيه ايله بيان ايدر وياخود عُرف و عادت و أفكارِ عامّه سويهسنه گوره، بشريتى نقطهسنده بيان ايدر.
— 137 —
ايشته هر حديثده بتون تفصيلاتنه، وحىِ محض نقطهسيله باقيلماز. بشريتڭ مقتضاسى اولان أفكار و معاملاتنده، رسالتڭ علوى آثارى آرانيلماز. مادام بعض حادثهلر مجمل اولارق مطلق بر صورتده اوڭا وحيًا گلير، او ده كندى فراستيله و تعارفِ عمومى جهتيله تصوير ايدر. شو تصويردهكى متشابهاته و مشكلاته بعضًا تفسير لازم گلييور، حتّى تعبير لازم گلييور. چونكه بعض حقيقتلر وار كه، تمثيل ايله فهمه تقريب ايديلير. ناصلكه بر وقت حضورِ نبويده درينجه بر گورولتى ايشيدلدى. فرمان ايتدى كه: "شو گورولتى، يتمش سنهدر يووارلانوب، شيمدى جهنّمڭ ديبنه دوشمش بر طاشڭ گورولتيسيدر." بر ساعت صوڭره جواب گلدى كه: "يتمش ياشنه گيرن مشهور بر منافق ئولوب، جهنّمه گيتدى." ذاتِ أحمديه عليه الصلاة والسلامڭ بليغ بر تمثيل ايله بيان ايتديگى حادثهنڭ تأويلنى گوستردى.
اوچنجى أساس:
نقل اولونان خبرلر أگر تواتر صورتنده اولسه، قطعيدر. تواتر ايكى قسمدر.
(حاشيه): شو رسالهده "تواتر" لفظى، توركجه "شايعه" معناسندهكى تواتر دگل، بلكه يقينى إفاده ايدن، يالان إحتمالى اولميان قوّتلى إخباردر.
برى "صريح تواتر"، برى "معنوى تواتر"در. معنوى تواتر ده ايكى قسمدر: برى سكوتىدر. يعنى، سكوت ايله قبول گوستريلمش. مثلا: بر جماعت ايچنده بر آدم، او جماعتڭ نظرى آلتنده بر حادثهيى خبر ويرسه، جماعت اونى تكذيب ايتمزسه، سكوت ايله مقابله ايتسه، قبول ايتمش گبى اولور. خصوصًا خبر ويرديگى حادثهده جماعت اونڭله علاقهدار اولسه، هم تنقيده مهيّا و خطايى قبول ايتمز و يالانى چوق چركين گورور بر جماعت اولسه، ألبته اونڭ سكوتى او حادثهنڭ وقوعنه قوّتلى دلالت ايدر. ايكنجى قسم تواترِ معنوى شودر كه: بر حادثهنڭ وقوعنه، مثلا "بر قِيّه طعام، ايكى يوز آدمى طوق ايتمش"
— 138 —
دينيلسه؛ فقط اونى خبر ويرنلر، آيرى آيرى صورتده خبر ويرييور. برى بر چشيد، برى باشقه بر صورتده، ديگرى باشقه بر شكلده بيان ايدر.. فقط عمومًا، عين حادثهنڭ وقوعنه متّفقدرلر. ايشته مطلق حادثهنڭ وقوعى؛ متواترِ بِالمعنادر، قطعيدر. إختلافِ صورت ايسه، ضرر ويرمز. هم بعضًا اولور كه؛ خبرِ واحد، بعض شرائط داخلنده تواتر گبى قطعيتى إفاده ايدر. هم بعضًا اولور كه؛ خبرِ واحد خارجى أمارهلرله قطعيتى إفاده ايدر.
ايشته رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامدن بزه نقل اولونان معجزاتى و دلائلِ نبوّتى، قسمِ أعظمى تواتر ايلهدر؛ يا صريحى، يا معنوى، يا سكوتى. و بر قسمى چندان خبرِ واحد ايلهدر. فقط اويله شرائط داخلنده، نقّادِ محدّثين نظرنده قبوله شايان اولدقدن صوڭره، تواتر گبى قطعيتى إفاده ايتمك لازم گلير. أوت محدّثينڭ محقّقينندن "الحافظ" تعبير ايتدكلرى ذاتلر، لا أقل يوز بيڭ حديثى حفظنه آلمش بيڭلر محقّق محدّثلر، هم أللى سنه صباح نمازينى عشاء آبدستيله قيلان متّقى محدّثلر و باشده بخارى و مسلم اولارق كتبِ ستّهِٔ حديثيه صاحبلرى اولان علمِ حديث داهيلرى، علّامهلرى تصحيح و قبول ايتدكلرى خبرِ واحد، تواتر قطعيتندن گرى قالماز. أوت فنِّ حديثڭ محقّقلرى، نقّادلرى او درجه حديث ايله خصوصيت پيدا ايتمشلر كه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ طرزِ إفادهسنه و اُسلوبِ عاليسنه و صورتِ إفادهسنه اُنسيت ايدوب مَلكه كسب ايتمشلر كه؛ يوز حديث ايچنده بر موضوعى گورسه، "موضوعدر" دير. "بو، حديث اولماز و پيغمبرڭ سوزى دگلدر" دير، ردّ ايدر. صرّاف گبى حديثڭ جوهرينى طانير، باشقه سوزى اوڭا إلتباس ايدهمز. يالڭز ابن جوزى گبى بعض محقّقلر تنقيدده إفراط ايدوب، بعض أحاديثِ صحيحهيه ده موضوع ديمشلر. فقط هر موضوع شيئڭ معناسى ياڭليشدر ديمك دگلدر؛ بلكه "بو سوز حديث دگلدر" ديمكدر.
— 139 —
سؤال:عنعنهلى سندڭ فائدهسى نهدر كه؛ لزومسز يرده، معلوم بر واقعهده " عَنْ فلان، عَنْ فلان، عَنْ فلان" ديرلر؟
الجواب:فائدهلرى چوقدر. أزجمله، بر فائدهسى شودر: عنعنه ايله گوستريلييور كه، عنعنهده داخل اولان موثوق و حجّتلى و صادق أهلِ حديثڭ بر نوع إجماعنى إرائه ايدر و او سندده داخل اولان أهلِ تحقيقڭ بر نوع إتّفاقنى گوسترر. گويا او سندده، او عنعنهده داخل اولان هر بر إمام، هر بر علّامه؛ او حديثڭ حكمنى إمضا ايدييور، صحّتنه دائر مُهرينى باصييور.
سؤال:نهدن حادثاتِ إعجازيه سائر ضرورى أحكامِ شرعيه گبى تواتر صورتنده، پك چوق طريقلرله، چوق أهمّيتلى نقل ايديلمهمش؟
الجواب:چونكه أكثر أحكامِ شرعيهيه، أكثر ناس، أكثر أوقاتده محتاجدر. فرضِ عين گبى، او أحكامڭ هر شخصه علاقهسى وار. امّا معجزات ايسه؛ هركسڭ هر بر معجزهيه إحتياجى يوق. أگر إحتياج اولسه ده، بر دفعه ايشيتمك كافى گلير. عادتا فرضِ كفايه گبى، بر قسم إنسانلر اونلرى بيلسه، يتر.
ايشته بونڭ ايچوندر كه؛ بعض اولور، بر معجزهنڭ وجودى و تحقّقى، بر حكمڭ وجودندن اون درجه داها قطعى اولديغى حالده، اونڭ راويسى بر ايكى اولور؛ حكمڭ راويسى اون يگرمى اولور.
دردنجى أساس:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ إستقبالدن خبر ويرديگى بعض حادثهلر، جزئى برر حادثه دگل؛ بلكه تكرّر ايدن برر حادثهِٔ كلّيهيى، جزئى بر صورتده خبر ويرر. حالبوكه او حادثهنڭ متعدّد وجهلرى وار. هر دفعه بر وجهنى بيان ايدر. صوڭره راوئِ حديث او وجهلرى برلشديرر، خلافِ واقع گبى گورونور. مثلا: حضرتِ مهدىيه دائر مختلف روايتلر وار. تفصيلات و تصويرات، باشقه
— 140 —
باشقهدر. حالبوكه يگرمى دردنجى سوزڭ بر دالنده إثبات ايديلديگى گبى؛ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، وحيه إستنادًا، هر بر عصرده قوّهِٔ معنويهِٔ أهلِ ايمانى محافظه ايتمك ايچون، هم دهشتلى حادثهلرده يأسه دوشمهمك ايچون، هم عالمِ إسلاميتڭ بر سلسلهِٔ نورانيهسى اولان آلِ بيتنه أهلِ ايمانى معنوى ربط ايتمك ايچون، مهدىيى خبر ويرمش. آخر زمانده گلن مهدى گبى، هر بر عصر آلِ بيتدن بر نوع مهدى، بلكه مهديلر بولمش. حتّى آلِ بيتدن معدود اولان عبّاسيه خلفاسندن، بيوك مهدينڭ چوق أوصافنه جامع بر مهدى بولمش.
ايشته بيوك مهديدن أوّل گلن أمثاللرى، نمونهلرى اولان خلفاىِ مهديّين و أقطابِ مهديّين أوصافلرى، أصل مهدينڭ أوصافنه قاريشمش و اوندن روايتلر إختلافه دوشمش.
بشنجى أساس:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، لَا يَعْلَمُ الْغَيْبَ اِلَّا اللّٰهُ سرّنجه كندى كندينه غيبى بيلمزدى؛ بلكه جنابِ حق اوڭا بيلديرردى، او ده بيلديرردى. جنابِ حق هم حكيمدر، هم رحيمدر. حكمت و رحمتى ايسه، امورِ غيبيهدن چوغنڭ سترينى إقتضا ايدييور، مبهم قالماسنى ايستهيور. چونكه شو دنياده إنسانڭ خوشنه گيتمهين شيلر داها چوقدر. وقوعندن أوّل اونلرى بيلمك أليمدر.
ايشته بو سرّ ايچوندر كه: ئولوم و أجل مبهم بيراقيلمش و إنسانڭ باشنه گلهجك مصيبتلر دخى، پردهِٔ غيبده قالمش. ايشته حكمتِ ربّانيه و رحمتِ إلٰهيه بويله إقتضا ايتديگى ايچون رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ امّتنه قارشى زياده حسّاس مرحمتنى زياده رنجيده ايتمهمك و آل و أصحابنه قارشى شديد شفقتنى فضله اينجيتمهمك ايچون، وفاتِ نبويدن صوڭره، آل و أصحابنڭ و امّتنڭ
— 141 —
باشلرينه گلن مدهش حادثاتى، عموميتله و تفصيلاتيله گوسترمهمك
(حاشيه): ذاتِ أحمديه عليه الصلاة والسلامه عائشهِٔ صدّيقهيه قارشى زياده محبّت و شفقتنى رنجيده ايتمهمك ايچون، وقعهِٔ جمل حادثهسنده او بولونهجغى قطعى گوستريلمديگنه دليل ايسه، أزواجِ طاهراته فرمان ايتمش كه: "كاشكه بيلسه ايدم هانگيڭز او وقعهده بولونهجق؟" فقط صوڭره، خفيف بر صورتده بيلديريلمش كه، حضرتِ علىيه (رض) فرمان ايتمش: "سنڭ ايله عائشه بيْننده بر حادثه اولسه، فَارْفَقْ وَ بَلِّغْهَا مَاْمَنَهَا "
مقتضاىِ حكمت و رحمتدر. فقط ينه بعض حكمتلر ايچون مهمّ حادثاتى، (فقط دهشتلى بر صورتده دگل) اوڭا تعليم ايتمش. او ده إخبار ايتمش. هم گوزل حادثهلرى قسمًا مجمل، قسمًا تفصيل ايله بيلديرمش. او ده خبر ويرمش. اونڭ خبرلرينى ده أڭ يوكسك بر درجهِٔ تقواده و عدلده و صدقده چاليشان و
وَ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّاْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ
حديثندهكى تهديددن شدّتله قورقان و
فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَبَ عَلَى اللّٰهِ
آيتندهكى شدّتلى تهديددن شدّتله قاچان محدّثينِ كاملين، بزه صحيح بر صورتده او خبرلرى نقل ايتمشلر.
آلتنجى أساس:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ أحوال و أوصافى، سِيَر و تاريخ صورتيله بيان ايديلمش. فقط او أوصاف و أحوالِ غالبى، بشريتنه باقار. حالبوكه او ذاتِ مباركڭ شخصِ معنويسى و ماهيتِ قدسيهسى او درجه يوكسك و نورانيدر كه؛ سِيَر و تاريخده بيان اولونان أوصاف، او بالا قامته اويغون گلمييور، او يوكسك قيمته موافق دوشمييور. چونكه اَلسَّبَبُ كَالْفَاعِلِ سرّنجه: هر گون، حتّى شيمدى ده، بتون امّتنڭ عبادتلرى قدر بر عظيم عبادت صحيفهِٔ كمالاتنه علاوه اولويور. نهايتسز رحمتِ إلٰهيهيه، نهايتسز بر صورتده، نهايتسز بر إستعداد ايله مظهر اولديغى گبى، هر گون حدسز امّتنڭ حدسز دعاسنه مظهر اولويور. و شو كائناتڭ نتيجهسى و أڭ مكمّل ميوهسى و خالقِ كائناتڭ ترجمانى و
— 142 —
سَوْگيليسى اولان او ذاتِ مباركڭ تمامِ ماهيتى و حقيقتِ كمالاتى، سِيَر و تاريخه گچن بشرى أحوال و أطواره صيغيشماز. مثلا: حضرتِ جبرائيل و ميكائيل، ايكى محافظ ياور حكمنده غزوهِٔ بدرده ياننده بولونان بر ذاتِ مبارك؛ چارشو ايچنده، بدوى بر عربله آت مبايعهسنده منازعه ايتمك، بر تك شاهد اولان خزيمهيى شاهد گوسترمكله گورونن أطوارى ايچنده صيغيشماز.
ايشته ياڭليش گيتمهمك ايچون؛ هر وقت ماهيتِ بشريتى إعتباريله ايشيديلن أوصافِ عاديه ايچنده باشنى قالديروب، حقيقى ماهيتنه و مرتبهِٔ رسالتده طورمش نورانى شخصيتِ معنويهسنه باقمق لازمدر. يوقسه، يا حرمتسزلك ايدر ويا شبههيه دوشر. شو سرّى ايضاح ايچون شو تمثيلى ديڭله:
مثلا بر خرما چكردگى وار. او خرما چكردگى طوپراق آلتنه قونوب، آچيلارق قوجه ميوهدار بر آغاج اولدى. هم گيتدكجه توسّع ايدر، بيور. ويا طاووس قوشنڭ بر يمورطهسى واردى. او يمورطهيه حرارت ويريلدى، بر طاووس جيوجيوى چيقدى. صوڭره تام مكمّل، هر طرفى قدرتدن يازيلى و يالديزلى بر طاووس قوشى اولدى. هم گيتدكجه داها بيور و گوزللشير. شيمدى او چكردك و او يمورطهيه عائد صفتلر، حاللر وار. ايچنده اينجهجك مادّهلر وار. هم اوندن حاصل اولان آغاج و قوشڭ ده، او چكردك و يمورطهنڭ عادى كوچك كيفيت و وضعيتلرينه نسبةً، بيوك و عالى صفتلرى و كيفيتلرى وار. شيمدى او چكردك و او يمورطهنڭ أوصافنى، آغاج و قوشڭ أوصافيله ربط ايدوب بحث ايتمكده لازم گلير كه؛ هر وقت عقلِ بشر، باشنى چكردكدن آغاجه قالديروب باقسين و يمورطهدن قوشه گوزينى توجيه ايدوب دقّت ايتسين. تا ايشيتديگى أوصافى اونڭ عقلى قبول ايدهبيلسين. يوقسه "بر درهم چكردكدن بيڭ بطمان خرما آلدم." و "شو يمورطه، جوِّ آسمانده قوشلرڭ سلطانيدر." ديسه، تكذيب و إنكاره صاپهجق.
— 143 —
ايشته بونڭ گبى رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ بشريتى؛ او چكردگه، او يمورطهيه بڭزر. و وظيفهِٔ رسالتله پارلايان ماهيتى ايسه، شجرهِٔ طوبٰى گبى و جنّتڭ طيرِ همايونى گبيدر. هم دائما تكمّلدهدر. اونڭ ايچون چارشو ايچنده بر بدوى ايله نزاع ايدن او ذاتى دوشونديگى وقت؛ رفرفه بينوب، جبرائيلى آرقهده بيراقوب، قاب قوسَيْنه قوشوب گيدن ذاتِ نورانيسنه، خيال گوزينى قالديروب باقمق لازم گلير. يوقسه يا حرمتسزلك ايدهجك ويا نفسِ أمّارهسى اينانميهجق.
بشنجى نكتهلى إشارت:
امورِ غيبيهيه دائر حديثلرڭ بر قاچ مثالنى ذكر ايدرز:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، نقلِ صحيح ايله و متواتر بر درجهده بزه واصل اولمش كه؛ منبر اوستنده، جماعتِ صحابه ايچنده فرمان ايتمش كه:
اِبْنِى حَسَنٌ هٰذَا سَيِّدٌ سَيُصْلِحُ اللّٰهُ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ
ايشته قرق سنه صوڭره إسلامڭ أڭ بيوك ايكى اوردوسى قارشى قارشىيه گلديگى وقت، حضرتِ حسن رضى اللّٰه عنه، حضرتِ معاويه (رض) ايله مصالحه ايدوب، جدِّ أمجدينڭ معجزهِٔ غيبيهسنى تصديق ايتمشدر.
ايكنجيسى:نقلِ صحيح ايله حضرتِ علىيه ديمش:
سَتُقَاتِلُ النَّاكِثِينَ وَ الْقَاسِطِينَ وَ الْمَارِقِينَ
هم وقعهِٔ جمل، هم وقعهِٔ صفّين، هم وقعهِٔ خوارج حادثهلرينى خبر ويرمش.
هم حضرتِ على (رض) حضرتِ زبير ايله سَويشديگى بر زمان ديدى: "بو سڭا قارشى محاربه ايدهجك، فقط حقسزدر."
— 144 —
هم أزواجِ طاهراتنه ديمش: "ايچڭزده بريسى، مهمّ بر فتنهنڭ باشنه گچهجك و أطرافنده چوقلر قتل ايديلهجك. "
وَ تَنْبَحُ عَلَيْهَا كِلَابُ الْحَوْئَبِ
ايشته شو صحيح، قطعى حديثلر؛ اوتوز سنه صوڭره حضرتِ علىنڭ حضرتِ عائشه و زبير و طلحهيه قارشى وقعهِٔ جملده.. و معاويهيه قارشى صفّينده.. و خوارجه قارشى حَرَوْراده و نهروانده محاربهسى، او إخبارِ غيبيهنڭ بر تصديقِ فعليسيدر.
هم حضرتِ علىيه: "سنڭ صقالڭى سنڭ باشڭڭ قانيله ايصلاتديرهجق بر آدمى" إخبار ايتمش. حضرتِ على او آدمى طانيرمش؛ او ده عبد الرحمن ابن مُلجم الخارجيدر.
هم خارجيلرڭ ايچنده ذو الثّديه دينيلن بر آدمى، غريب بر نشانله علامت اولارق خبر ويرمشدر كه؛ خوارجلرڭ مقتوللرى ايچنده او آدم بولونمش؛ حضرتِ على، اونى حقّانيتنه حجّت گوسترمش. هم معجزهِٔ نبويهيى إعلان ايتمش.
هم رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام؛ اُمُّ سلمهنڭ، داها ديگرلرڭ روايتِ صحيحى ايله خبر ويرمش كه: "حضرتِ حسين، طفّ يعنى كربلاده قتل ايديلهجكدر." أللى سنه صوڭره، عين وقعهِٔ جگرسوز وقوعه گلوب، او إخبارِ غيبىيى تصديق ايتمش.
هم مكرّرًا إخبار ايتمش كه: "بنم آلِ بيتم، بندن صوڭره يَلْقَوْنَ قَتْلًا وَ تَشْرِيدًا يعنى؛ قتله و بلايه و نفيه معروض قالاجقلر." و بر درجه ايضاح ايتمش، عينًا اويله چيقمشدر.
— 145 —
شو مقامده بر مهمّ سؤال واردر كه؛ دينيلير كه:"حضرتِ على، او درجه خلافته لياقتى اولديغى و رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه قرابتى و خارق العاده جسارت و علمى ايله برابر، نهدن خلافتده تقدّم ايتديريلمهدى و نهدن اونڭ خلافتى زماننده إسلام چوق كشماكشه مظهر اولدى؟"
الجواب:آلِ بيتدن بر قطبِ أعظم ديمش كه: "رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، حضرتِ علىنڭ (رض) خلافتنى آرزو ايتمش، فقط غائبدن اوڭا بيلديريلمش كه: مرادِ إلٰهى باشقهدر. او ده، آرزوسنى بيراقوب، مرادِ إلٰهىيه تابع اولمش." مرادِ إلٰهينڭ حكمتلرندن بريسى شو اولمق گركدر كه:
وفاتِ نبويدن صوڭره، أڭ زياده إتّفاق و إتّحاده گلمگه محتاج اولان صحابهلر؛ أگر حضرتِ على باشه گچسه ايدى، حضرتِ علىنڭ خلافتى زماننده ظهوره گلن حادثاتڭ شهادتيله و حضرتِ علىنڭ مماشاتسز، پرواسز، زاهدانه، قهرمانانه، مستغنيانه طورى و شهرتگيرِ عالم شجاعتى إعتباريله، چوق ذاتلرده و قبيلهلرده رقابت طمارينى حركته گتيروب، تفرقهيه سبب اولمق قويًا محتملدى.
هم حضرتِ علىنڭ خلافتنڭ تأخّر ايتمهسنڭ بر سرّى ده شودر كه: غايت مختلف أقوامڭ بربرينه قاريشمهسيله، پيغمبر عليه الصلاة والسلامڭ خبر ويرديگى گبى، صوڭره إنكشاف ايدن يتمش اوچ فرقه أفكارينڭ أساسلرينى طاشييان او أقوام ايچنده، فتنهأنگيز حادثاتڭ ظهورى زماننده، حضرتِ على گبى خارق العاده بر جسارت و فراست صاحبى، هاشمى و آلِ بيت گبى قوّتلى، حرمتلى بر قوّت لازم ايدى كه، طايانهبيلسين. أوت طاياندى... رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ خبر ويرديگى گبى: "بن قرآنڭ تنزيلى ايچون حرب ايتدم، سن ده تأويلى ايچون حرب ايدهجكسڭ!" هم أگر حضرتِ على اولماسه ايدى، دنيا سلطنتى، ملوكِ أمويهيى بتون بتون يولدن چيقارمق محتملدى. حالبوكه
— 146 —
قارشيلرنده حضرتِ على و آلِ بيتى گوردكلرى ايچون، اونلره قارشى موازنهيه گلمك و أهلِ إسلام نظرنده موقعلرينى محافظه ايتمك ايچون ايستر ايستهمز أمويه دولتى رئيسلرينڭ عمومى، كنديلرى اولماسه ده، هر حالده تشويق و تصويبلريله أتباعلرى و طرفدارلرى، بتون قوّتلريله حقائقِ إسلاميهيى و حقائقِ ايمانيهيى و أحكامِ قرآنيهيى محافظهيه و نشره چاليشديلر. يوز بيڭلرله مجتهدينِ محقّقين و محدّثينِ كاملين و أوليالر و أصفيالر يتيشديرديلر. أگر قارشيلرنده آلِ بيتڭ غايت قوّتلى ولايت و ديانت و كمالاتى اولماسه ايدى، عبّاسيلرڭ و أمويلرڭ آخرلرندهكى گبى، بتون بتون چيغيردن چيقمق قويًا محتملدى.
أگر دينيلسه:نهدن خلافتِ إسلاميه آلِ بيتِ نبويده تقرّر ايتمدى؟ حالبوكه أڭ زياده لايق و مستحق اونلردى؟"
الجواب:سلطنتِ دنيويه آلداتيجيدر. آلِ بيت ايسه، حقائقِ إسلاميهيى و أحكامِ قرآنيهيى محافظهيه مأمور ايديلر. خلافت و سلطنته گچن، يا نبى گبى معصوم اولمالى، وياخود خلفاىِ راشدين و عُمَر ابن عبد العزيزِ أموى و مهدئِ عبّاسى گبى خارق العاده بر زهدِ قلبى اولمالى كه آلدانماسين. حالبوكه مصرده آلِ بيت نامنه تشكّل ايدن دولتِ فاطميه خلافتى و آفريقاده موحّدين حكومتى و ايرانده صفويلر دولتى گوسترييور كه؛ سلطنتِ دنيويه آلِ بيته ياراماز، وظيفهِٔ أصليهسى اولان حفظِ دينى و خدمتِ إسلاميتى اونلره اونوتديرر. حالبوكه سلطنتى ترك ايتدكلرى زمان، پارلاق و يوكسك بر صورتده إسلاميته و قرآنه خدمت ايتمشلر.
ايشته باق! حضرتِ حسنڭ نسلندن گلن أقطابلر، خصوصًا أقطابِ أربعه و بِالخاصّه غوثِ أعظم اولان شيخ عبد القادرِ گيلانى و حضرتِ حسينڭ نسلندن گلن إماملر، خصوصًا زين العابدين و جعفرِ صادق كه، هر برى برر معنوى مهدى
— 147 —
حكمنه گچمش، معنوى ظلمى و ظلماتى طاغيتوب، أنوارِ قرآنيهيى و حقائقِ ايمانيهيى نشر ايتمشلر. جدِّ أمجدلرينڭ برر وارثى اولدقلرينى گوسترمشلر.
أگر دينيلسه:مبارك إسلاميت و نورانى عصرِ سعادتڭ باشنه گلن او دهشتلى قانلى فتنهنڭ حكمتى و وجهِ رحمتى نهدر؟ چونكه اونلر، قهره لايق دگل ايديلر؟
الجواب:ناصلكه بهارده دهشتلى ياغمورلى بر فورطنه، هر طائفهِٔ نباتاتڭ، تخملرڭ، آغاجلرڭ إستعدادلرينى تحريك ايدر، إنكشاف ايتديرر؛ هر برى كندينه مخصوص چيچك آچار؛ فطرى برر وظيفه باشنه گچر. اويله ده: صحابه و تابعينڭ باشنه گلن فتنه دخى، چكردكلر حكمندهكى مختلف آيرى آيرى إستعدادلرى تحريك ايدوب قامچيلادى؛ "إسلاميت تهلكهدهدر، يانغين وار!" دييه هر طائفهيى قورقوتدى، إسلاميتڭ حفظنه قوشديردى. هر برى، كندى إستعدادينه گوره جامعهِٔ إسلاميتڭ كثرتلى و مختلف وظيفهلرندن بر وظيفهيى اوموزينه آلدى، كمالِ جدّيتله چاليشدى. بر قسمى حديثلرڭ محافظهسنه، بر قسمى شريعتڭ محافظهسنه، بر قسمى حقائقِ ايمانيهنڭ محافظهسنه، بر قسمى قرآنڭ محافظهسنه چاليشدى و هكذا.. هر بر طائفه بر خدمته گيردى. وظائفِ إسلاميتده حُمّالى بر صورتده سعى ايتديلر. مختلف رنكلرده چوق چيچكلر آچيلدى. پك گنيش اولان عالمِ إسلاميتڭ أقطارينه، او فورطنه ايله تخملر آتيلدى؛ يارى يرى گلستانه چويردى. فقط مع التأسّف او گللر و گلستان ايچنده أهلِ بدعه فرقهلرينڭ ديكنلرى دخى چيقدى.
گويا دستِ قدرت، جلال ايله او عصرى چالقالادى، شدّتله تحريك ايدوب چويردى، أهلِ همّتى غيرته گتيروب ألكتريقلنديردى. او حركتدن گلن بر قوّهِٔ عَنِ المركزيه ايله پك چوق منوّر مجتهدلرى و نورانى محدّثلرى، قدسى حافظلرى، أصفيالرى، أقطابلرى عالمِ إسلامڭ أقطارينه اوچوردى، هجرت ايتديردى. شرقدن
— 148 —
غربه قدر أهلِ إسلامى هيجانه گتيروب، قرآنڭ خزينهلرندن إستفاده ايچون گوزلرينى آچديردى... شيمدى صدده گلييورز.
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ، امورِ غيبيهدن خبر ويرديگى گبى طوغرى وقوعه گلن ايشلر بيڭلردر، پك چوقدر. بز يالڭز جزئى بر قاچ مثالنه إشارت ايدهجگز:
ايشته باشده بخارى و مسلم، صحّتله مشهور كتبِ ستّهِٔ حديثيه صاحبلرى، بيان ايدهجگمز خبرلرڭ چوغنده متّفق و او خبرلرڭ چوغى معنًا متواتر و بر قسمى دخى، أهلِ تحقيق اونلرڭ صحّتنه إتّفاق ايتمهسيله، متواتر گبى قطعى دينيلهبيلير.
ايشته (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) أصحابنه خبر ويرمش كه: "سز عموم دشمنلريڭزه غلبه ايدهجكسڭز؛ هم فتحِ مكّه، هم فتحِ خيبر، هم فتحِ شام، هم فتحِ عراق، هم فتحِ ايران، هم فتحِ بيت المقدسه موفّق اولاجقسڭز. هم او زمانڭ أڭ بيوك دولتلرى اولان ايران و روم پادشاهلرينڭ خزينهلرينى بيْنڭزده تقسيم ايدهجكسڭز!.." خبر ويرمش، هم "تخمينم بويله ويا ظن ايدرم" ديمهمش. بلكه گورور گبى قطعى إخبار ايتمش، خبر ويرديگى گبى چيقمش. حالبوكه خبر ويرديگى وقت، هجرته مجبور اولمش. صحابهلرى آز، مدينه أطرافى و بتون دنيا دشمندى.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) چوق دفعه فرمان ايتمش:
عَلَيْكُمْ بِسِيرَةِ الَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِى اَبِى بَكْرٍ وَ عُمَرَ
دييوب، أبو بكر و عُمَر كندندن صوڭرهيه قالاجقلر، هم خليفه اولاجقلر، هم مكمّل بر صورتده و رضاءِ إلٰهى و مرضئِ نبوى دائرهسنده حركت ايدهجكلر. هم أبو بكر آز قالاجق، عُمَر چوق قالاجق و پك چوق فتوحات ياپاجق.
— 149 —
هم فرمان ايتمش كه:
زُوِيَتْ لِىَ الْاَرْضُ فَاُرِيتُ مَشَارِقَهَا وَ مَغَارِبَهَا وَ سَيَبْلُغُ مُلْكُ اُمَّتِى مَا زُوِىَ لِى مِنْهَا
دييوب: "شرقدن غربه قدر بنم اُمّتمڭ ألنه گچهجكدر. هيچ بر اُمّت، او قدر ملك ضبط ايتمهمش." خبر ويرديگى گبى چيقمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) غزاءِ بدردن أوّل فرمان ايتمش:
هٰذَا مَصْرَعُ اَبِى جَهْلٍ، هٰذَا مَصْرَعُ عُتْبَةَ، هٰذَا مَصْرَعُ اُمَيَّةَ، هٰذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ
دييوب، مشرك قُريش رئيسلرينڭ هر برى نرهده قتل ايديلهجگنى گوسترمش و ديمش: "بن كندى ألمله اُبَى ابن خَلَفى ئولديرهجگم." خبر ويرديگى گبى چيقمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) بر آى اوزاق مسافهده شام أطرافنده، موته نام موقعدهكى غزوهِٔ مشهورهده محاربه ايدن صحابهلرينى گورور گبى فرمان ايتمش:
اَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَاُصِيبَ، ثُمَّ اَخَذَهَا اِبْنُ رَوَاحَةَ فَاُصِيبَ، ثُمَّ اَخَذَهَا جَعْفَرُ فَاُصِيبَ، ثُمَّ اَخَذَهَا سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللّٰهِ
دييوب، برر برر حادثاتى أصحابنه خبر ويرمش. ايكى اوچ هفته صوڭره يعلى ابن مُنَبِّهْ ميدانِ حربدن گلدى؛ داها سويلهمدن مخبرِ صادق (عصم) حربڭ تفصيلاتنى بيان ايتدى. يعلى قَسَم ايتدى: "ديديگڭ گبى عينًا اويله اولدى."
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) فرمان ايتمش:
اِنَّ الْخِلَافَةَ بَعْدِى ثَلَاثُونَ سَنَةً ثُمَّ تَكُونُ مُلْكًا عَضُوضًا وَ اِنَّ هٰذَا الْاَمْرَ بَدَاَ نُبُوَّةً وَ رَحْمَةً ثُمَّ يَكُونُ رَحْمَةً وَ خِلَافَةً ثُمَّ يَكُونُ مُلْكًا عَضُوضًا ثُمَّ يَكُونُ عُتُوًّا وَ جَبَرُوتًا
— 150 —
دييوب، حضرتِ حسنڭ آلتى آى خلافتيله؛ جهارِ يارِ گزينڭ (خلفاىِ راشدينڭ) زمانِ خلافتلرينى و اونلردن صوڭره سلطنت شكلنه گيرمسنى، صوڭره او سلطنتدن جبروت و فسادِ اُمّت اولاجغنى خبر ويرمش. خبر ويرديگى گبى چيقمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) فرمان ايتمش:
يُقْتَلُ عُثْمَانُ وَ هُوَ يَقْرَاُ الْمُصْحَفَ وَ اِنَّ اللّٰهَ عَسٰى اَنْ يُلْبِسَهُ قَمِيصًا وَ اِنَّهُمْ يُرِيدُونَ خَلْعَهُ
دييوب، حضرتِ عثمان خليفه اولاجغنى و خلعى ايستهنيلهجگنى و مظلوم اولارق قرآن اوقوركن قتل ايديلهجگنى خبر ويرمش. خبر ويرديگى گبى چيقمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) حجامت ايدوب مبارك قاننى عبد اللّٰه ابن زبير تبرّكًا شربت گبى ايچديگى زمان فرمان ايتمش:
وَيْلٌ لِلنَّاسِ مِنْكَ وَ وَيْلٌ لَكَ مِنَ النَّاسِ
دييوب، خارقه بر شجاعتله اُمّتڭ باشنه گچهجگنى و مدهش هجوملره معروض قالاجقلرينى و إنسانلر اونڭ يوزندن دهشتلى حادثهلره گرفتار اولاجقلرينى خبر ويرمش. خبر ويرديگى گبى چيقمش. عبد اللّٰه ابن زبير، أمويلر زماننده خلافتى مكّهده إعلان ايدهرك قهرمانانه چوق مصادمه ايتمش؛ نهايت حَجّاجِ ظالم بيوك بر اوردو ايله اوزرينه هجوم ايدهرك، شدّتلى مصادمهدن صوڭره او قهرمانِ عاليشان شهيد ايديلمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) أمويه دولتنڭ ظهورينى و اونلرڭ پادشاهلرينڭ چوغى ظالم اولاجغنى و ايچلرنده يزيد و وليد بولونهجغنى و حضرتِ معاويه اُمّتڭ باشنه گچهجگنى، وَ اِذَا مَلَكْتَ فَاَسْجِحْ فرمانيله، رفق و عدالتى توصيه ايتمش. و أمويهدن صوڭره
يَخْرُجُ وَلَدُ الْعَبَّاسِ بِالرَّايَاتِ السُّودِ وَ يَمْلِكُونَ اَضْعَافَ مَا مَلَكُوا
— 151 —
دييوب، دولتِ عبّاسيهنڭ ظهورينى و اوزون مدّت دوام ايدهجگنى خبر ويرمش. خبر ويرديگى گبى چيقمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) فرمان ايتمش:
وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِن شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ
دييوب، جنگيز و هلاكونڭ دهشتلى فتنهلرينى و عرب دولتِ عبّاسيهسنى محو ايدهجكلرينى خبر ويرمش. خبر ويرديگى گبى چيقمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) سعد ابن أبى وقّاص غايت آغير خسته ايكن اوڭا فرمان ايتمش:
لَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتّٰى يَنْتَفِعَ بِكَ اَقْوَامٌ وَ يَسْتَضِرَّ بِكَ اٰخَرُونَ
دييوب، ايلريده بيوك بر قوماندان اولاجغنى، چوق فتوحات ياپاجغنى، چوق ملّتلر و قَوملر اوندن منفعت گوروب، يعنى إسلام اولوب و چوقلر ضرر گورهجك، يعنى دولتلرى اونڭ أليله خراب اولاجغنى خبر ويرمش. خبر ويرديگى گبى چيقمش. حضرتِ سعد اوردوىِ إسلام باشنه گچدى، دولتِ ايرانيهيى زير و زبر ايتدى؛ چوق قَوملرڭ دائرهِٔ إسلامه و هدايته گيرمهلرينه سبب اولدى.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) ايمانه گلن حبش مَلِكى اولان نجاشى، هجرتڭ يدنجى سنهسنده وفات ايتديگى گون أصحابنه خبر ويرمش، حتّى جنازه نمازينى قيلمش. بر هفته صوڭره جواب گلدى كه، عين گونده وفات ايتمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) جهارِ يارِ گزين ايله برابر اُحُد ويا حراء طاغنڭ باشنده ايكن طاغ تيترهدى، زلزلهلندى. طاغه فرمان ايتدى كه:
اُثْبُتْ فَاِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِىٌّ وَ صِدِّيقٌ وَ شَهِيدٌ
دييوب، حضرتِ عُمَر و عثمان و علىنڭ شهيد اولاجقلرينى خبر ويرمش. خبر ويرديگى گبى چيقمش.
— 152 —
شيمدى أى بدبخت، قلبسز، بيچاره آدم! محمّدِ عربى عقللى بر آدم ايدى دييه او شمسِ حقيقته قارشى گوزينى يومان بيچاره إنسان! اون بش أنواعِ كلّيهِٔ معجزاتندن بر تك نوعى اولان امورِ غيبيهدن اون بش و بلكه يوز قسمندن بر قسمنى ايشيتدڭ. معنوى تواتر درجهسنده قطعى بر قسمنى طويدڭ. شو إخبارِ غيب قسمنڭ يوزدن بريسنى عقل گوزيله گورن بر ذاته "داهئِ أعظم" دينيلير كه، فراستيله إستقبالى كشف ايدييور. بناءً عليه سنڭ گبى هايدى دها ديسهك؛ يوز داهئِ أعظم درجهسنده بر دهاىِ قدسيهيى طاشييان بر آدم ياڭليش گورور مى؟ ياڭليش خبر ويرمگه تنزّل ايدر مى؟ بويله يوز درجه بر دهاىِ أعظم صاحبنڭ سعادتِ داريْنه دائر سوزلرينى ديڭلهمهمك، ألبته يوز درجه ديوانهلگڭ علامتيدر.
آلتنجى نكتهلى إشارت:
(نقلِ صحيحِ قطعى ايله) حضرتِ فاطمهيه (رض) فرمان ايتمش كه:
اَنْتِ اَوَّلُ اَهْلِ بَيْتِى لُحُوقًا بِى
دييوب، " آلِ بيتمدن هركسدن أوّل وفات ايدوب، بڭا إلتحاق ايدهجكسڭ." دييه سويلهمش. آلتى آى صوڭره، خبر ويرديگى گبى عينًا ظهور ايتمش.
هم أبا ذره فرمان ايتمش:
سَتُخْرَجُ مِنْ هُنَا وَ تَعِيشُ وَحْدَكَ وَ تَمُوتُ وَحْدَكَ
دييوب، مدينهدن نفى ايديلوب، يالڭز حيات گچيروب، يالڭز بر صحراده وفات ايدهجگنى خبر ويرمش. يگرمى سنه صوڭره خبر ويرديگى گبى چيقمش.
هم أنس ابن مالكڭ خالهسى اولان اُمُّ حرامڭ خانهسنده اويقودن قالقمش، تبسّم ايدوب فرمان ايتمش:
رَاَيْتُ اُمَّتِى يَغْزُونَ فِى الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْاَسِرَّةِ
اُمُّ حرام نياز ايتمش: "دعا ايديڭز، بن ده اونلرله برابر اولايم." فرمان
— 153 —
ايتمش: "برابر اولاجقسڭ." قرق سنه صوڭره، زوجى اولان عباده ابن صامت رفاقتيله قبريسڭ فتحنه گيتمش؛ قبريسده وفات ايدوب، مزارى زيارتگاه اولمش. خبر ويرديگى گبى عينًا ظهور ايتمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) فرمان ايتمش كه: يَخْرُجُ مِنْ ثَقِيفَ كَذَّابٌ وَ مُبِيرٌ يعنى: "ثقيف قبيلهسندن برى دعواىِ نبوّت ايدهجك؛ و برى، خونخار ظالم ظهور ايدهجك." دييوب، نبوّت دعوا ايدن مشهور مختارى و يوز بيڭ آدم ئولديرن حَجّاجِ ظالمى خبر ويرمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله)
سَتُفْتَحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ فَنِعْمَ الْاَمِيرُ اَمِيرُهَا وَ نِعْمَ الْجَيْشُ جَيْشُهَا
دييوب، إستانبولڭ إسلام أليله فتح اولاجغنى و حضرتِ سلطان محمد فاتحڭ يوكسك بر مرتبه صاحبى اولديغنى خبر ويرمش. خبر ويرديگى گبى ظهور ايتمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) فرمان ايتمش كه:
اِنَّ الدِّينَ لَوْ كَانَ مَنُوطًا بِالثُّرَيَّا لَنَا لَهُ رِجَالٌ مِنْ اَبْنَاءِ فَارِسَ
دييوب، باشده أبو حنيفه اولارق ايرانڭ أمثالسز بر صورتده يتيشديرديگى علما و أوليايه إشارت ايدييور، خبر ويرييور.
هم فرمان ايتمش كه:
عَالِمُ قُرَيْشٍ يَمْلَءُ طِبَاقَ الْاَرْضِ عِلْمًا
دييوب، إمامِ شافعىيه إشارت ايدوب خبر ويرييور.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) فرمان ايتمش كه:
سَتَفْتَرِقُ اُمَّتِى ثَلَاثًا وَ سَبْعِينَ فِرْقَةً اَلنَّاجِيَةُ وَاحِدَةٌ مِنْهَا. قِيلَ مَنْهُمْ؟ قَالَ مَا اَنَا عَلَيْهِ وَ اَصْحَابِى
— 154 —
دييوب، اُمّتى يتمش اوچ فرقهيه إنقسام ايدهجگنى و ايچنده فرقهِٔ ناجيهِٔ كامله، أهلِ سنّت و جماعت اولديغنى خبر ويرييور.
هم فرمان ايتمش كه: اَلْقَدَرِيَّةُ مَجُوسُ هٰذِهِ الْاُمَّةِ دييوب، چوق شُعْبهلره إنقسام ايدن و قدرى إنكار ايدن قدريه طائفهسنى خبر ويرمش. هم چوق شُعْبهلره إنقسام ايدن رافضيلرى خبر ويرمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) إمامِ علىيه (رض) ديمش: سنده حضرتِ عيسى (عس) گبى ايكى قسم إنسان هلاكته گيدر. بريسى، إفراطِ محبّت؛ ديگرى، إفراطِ عداوتله. حضرتِ عيسىيه نصرانى محبّتندن حدِّ مشروعدن تجاوز ايله حاشا "ابنُ اللّٰه" ديديلر. يهودى، عداوتندن چوق تجاوز ايتديلر، نبوّتنى و كمالنى إنكار ايتديلر. سنڭ حقّڭده ده بر قسم، حدِّ مشروعدن تجاوز ايدهجك، محبّتڭدن هلاكته گيدهجكدر. لَهُمْ نَبْزٌ يُقَالُ لَهُمُ الرَّافِضِيَّةُ ديمش. بر قسمى، سنڭ عداوتڭدن چوق ايلرى گيدهجكلر، اونلر ده خوارجدر و أمويلرڭ مفرط بر قسم طرفدارلريدر كه، اونلره ناصبه دينيلير.
أگر دينيلسه:آلِ بيته محبّتى، قرآن أمر ايدييور. حضرتِ پيغمبر عليه الصلاة والسلام چوق تشويق ايتمش. او محبّت، شيعهلر ايچون بلكه بر عذر تشكيل ايدر. چونكه أهلِ محبّت، بر درجه أهلِ سكردر. نه ايچون شيعهلر خصوصًا رافضيلر، او محبّتدن إستفاده ايتمييورلر؛ بلكه إشارتِ نبويه ايله او فرطِ محبّتدن محكومدرلر؟
الجواب:محبّت ايكى قسمدر. برى: معناىِ حرفيله، يعنى: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام حسابنه، جنابِ حق نامنه، حضرتِ على ايله حسن و حسين
— 155 —
و آلِ بيتى سومكدر. شو محبّت رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ محبّتنى زيادهلشديرر. جنابِ حقّڭ محبّتنه وسيله اولور. شو محبّت مشروعدر، إفراطى ضرر ويرمز، تجاوز ايتمز، باشقهلرينڭ ذمّنى و عداوتنى إقتضا ايتمز.
ايكنجيسى:معناىِ إسميله محبّتدر. يعنى بِالذّات اونلرى سَور. حضرتِ پيغمبر عليه الصلاة والسلامى دوشونمهدن حضرتِ علىنڭ قهرمانلقلرينى و كمالنى و حضرتِ حسن و حسينڭ يوكسك فضيلتلرينى دوشونوب سَور. حتّى اللّٰهى بيلمسه ده، پيغمبرى طانيماسه ده ينه اونلرى سَور. بو سومك، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ محبّتنه و جنابِ حقّڭ محبّتنه سببيت ويرمز؛ هم إفراط اولسه، باشقهلرڭ ذمّنى و عداوتنى إقتضا ايدر.
ايشته إشارتِ نبويه ايله، حضرتِ على حقّنده زياده محبّتلرندن، حضرتِ أبو بكر الصدّيق ايله حضرتِ عُمَردن تبرّى ايتدكلرندن خسارته دوشمشلر. و او منفى محبّت، سببِ خسارتدر.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) فرمان ايتمش كه:
اِذَا مَشَوُا الْمُطَيْطَاءَ وَ خَدَمَتْهُمْ بَنَاتُ فَارِسَ وَ الرُّومِ، رَدَّ اللّٰهُ بَاْسَهُمْ بَيْنَهُمْ وَ سَلَّطَ شِرَارَهُمْ عَلٰى خِيَارِهِمْ
دييوب، "نه وقت سزه فارس و روم قيزلرى خدمت ايتدى؛ او وقت بلاڭز، فتنهڭز ايچڭزه گيرهجك، حربڭز داخلى اولاجق؛ شريرلريڭز باشه گچوب، خيرليلر و اييلريڭزه مسلّط اولاجقلر!" خبر ويرمش. اوتوز سنه صوڭره خبر ويرديگى گبى چيقمش.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) فرمان ايتمش كه:
وَ تُفْتَحُ خَيْبَرُ عَلٰى يَدَىْ عَلِىٍّ
دييوب، "خيبر قلعهسنڭ فتحى، علىنڭ أليله اولاجق." مأمولڭ پك
— 156 —
فوقنده ايكنجى گون بر معجزهِٔ نبويه اولارق خيبر قلعهسنڭ قپوسنى حضرتِ على چكوب قالقان گبى إستعمال ايدهرك، فتحه موفّق اولدقدن صوڭره قپويى يره آتمش؛ سكز قوّتلى آدم، او قپويى يردن قالديرهمامش؛ بر روايتده قرق آدم قالديرهمامش.
هم فرمان ايتمش كه:
لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتّٰى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ
دييه، صفّينده حضرتِ على ايله معاويهنڭ حربنى خبر ويرمش.
هم فرمان ايتمش كه:
اِنَّ عَمَّارًا تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ
دييه، "باغى بر طائفه، عمّارى قتل ايدهجك." صوڭره، صفّين حربنده قتل ايديلدى. حضرتِ على، اونى معاويهنڭ طرفدارلرى باغى اولدقلرينه حجّت گوستردى. فقط معاويه تأويل ايتدى. عَمر ابن العاص ديدى: "باغى يالڭز اونڭ قاتللريدر، عموممز دگلز."
هم فرمان ايتمش كه:
اِنَّ الْفِتَنَ لَا تَظْهَرُ مَا دَامَ عُمَرُ حَيًّا
دييه، "حضرتِ عُمَر صاغ قالدقجه، ايچڭزده فتنهلر ظهور ايتمز!" خبر ويرمش، اويله ده اولمش.
هم سهل ابن عَمر داها ايمانه گلمهدن أسير اولمش. حضرتِ عُمَر، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه ديمش كه: "إذن وير، بن بونڭ ديشلرينى چكهجگم. چونكه او فصاحتيله كفّارِ قُريشى حربمزه تشويق ايدييوردى." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتمش كه:
وَ عَسٰى اَنْ يَقُومَ مَقَامًا يَسُرُّكَ يَا عُمَرُ
دييه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ وفاتى هنگامنده اولان دهشتأنگيز و صبرسوز حادثهده، حضرتِ أبو بكر الصدّيق ناصلكه مدينهِٔ منوّرهده كمالِ متانتله هركسه تسلّى ويروب مهمّ بر خطبه ايله صحابهلرى تسكين ايتمش.. عينًا اونڭ
— 157 —
گبى: شو سهل او هنگامده، مكّهِٔ مكرّمهده عين أبو بكر الصدّيق گبى صحابهيه تسكين و تسلّى ويروب، معلوم فصاحتيله أبو بكر الصدّيقڭ عين خطبهسنڭ مئالنده بر نطق سويلهمش. حتّى ايكى خطبهنڭ كلمهلرى بربرينه بڭزر.
هم سراقهيه فرمان ايتمش كه:
كَيْفَ بِكَ اِذَا اُلْبِسْتَ سُوَارَىْ كِسْرٰى
دييه، "كسرىنڭ ايكى بيلهزيگنى گيهجكسڭ!""" حضرتِ عُمَر زماننده كسرى محو ايديلدى، زينتلرى و شاهانه بيلهزيكلرى گلدى؛ حضرتِ عُمَر سراقهيه گيديردى. ديدى:
اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ الَّذِى سَلَبَهُمَا كِسْرٰى وَ اَلْبَسَهُمَا سُرَاقَةَ
إخبارِ نبوىيى تصديق ايتديردى.
هم فرمان ايتمش كه:
اِذَا ذَهَبَ كِسْرٰى فَلَا كِسْرٰى بَعْدَهُ
دييه، "كِسراىِ فارس گيتدكدن صوڭره، داها كسرى چيقميهجق!" خبر ويرمش، هم اويله اولمش.
هم كسرى ألچيسنه ديمش: "شيمدى كسرىنڭ اوغلى شيرويه پرويز، كسرىيى ئولديردى." او ألچى تحقيق ايتمش، عين وقتده اويله اولمش؛ او ده إسلام اولمش. بعض أحاديثده، او ألچينڭ آدى فيروزدر.
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) حاطب ابن بَلتعهنڭ، گيزلى قُريشه گوندرديگى مكتوبى خبر ويرمش. حضرتِ على ايله مقدادى گوندرمش. "فلان موقعده بر شخصده شويله بر مكتوب وار. آليڭز، گتيريڭز!" گيتديلر، عين يردن عين مكتوبى گتيرديلر. حاطبى جلب ايتدى. "نهدن ياپدڭ؟" ديمش؛ او ده عذر بيان ايتمش، عذرينى قبول ايتمش.
هم (نقلِ صحيح ايله) عُتبه ابن أبى لهب حقّنده فرمان ايتمش كه: يَاْكُلُهُ كَلْبُ اللّٰهِ دييه، عُتبهنڭ عاقبتِ فجيعهسنى خبر ويرمش. صوڭره يمن
— 158 —
طرفنه گيدركن بر آرسلان گلوب اونى يميش. پيغمبر عليه الصلاة والسلامڭ هم بددعاسنى، هم خبرينى تصديق ايتمش.
هم (نقلِ صحيح ايله) فتحِ مكّه وقتنده، حضرتِ بلالِ حبشى، كعبه طامنه چيقوب أذان اوقومش. رؤساىِ قُريشدن أبى سفيان، عتاب ابن أسيد و حارث ابن هشام اوطوروب قونوشديلر. عتاب ديدى: "پدرم أسيد بختيار ايدى كه، بوگونى گورمدى." حارث ديدى كه: "محمّد، بو سياه قارغهدن باشقه آدم بولمادى مى كه مؤذّن ياپسين؟" حضرتِ بلالِ حبشىيى تزييف ايتدى. أبى سفيان ديدى: "بن قورقارم، بر شى ديميهجگم؛ كيمسه اولماسه ده شو بطحانڭ طاشلرى، اوڭا خبر ويرهجك، او بيلهجك." حقيقةً بر پارچه صوڭره رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اونلره راست گلدى، حرفيًا قونوشدقلرينى سويلهدى. او وقت عتاب ايله حارث شهادت گتيرديلر، مسلمان اولديلر.
ايشته أى بيچاره ملحد! پيغمبر عليه الصلاة والسلامى طانيميان قلبسز آدم! باق، قُريشڭ ايكى معنّد بيوكلرى، بر تك إخبارِ غيبى ايله ايمانه گلديلر. نه قدر قلبڭ بوزولمش كه؛ معنوى تواترله، بو إخبارِ غيبى گبى بيڭلر معجزاتى ايشيدييورسڭ، ينه قناعتِ تامّهڭ گلمييور!.. هر نه ايسه، صدده دونويورز.
هم (نقلِ صحيح ايله) غزوهِٔ بدرده، حضرتِ عبّاس صحابهلرڭ ألنه أسير دوشديگى وقتده، فديهِٔ نجات ايستهنيلمش. او ده ديمش: "پارهم يوق." حضرتِ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتمش كه: "زوجهڭ اُمُّ فَضل ياننده بو قدر پارهيى فلان يره بيراقمشسڭ." حضرتِ عبّاس تصديق ايدوب، "ايكيمزدن باشقه كيمسهنڭ بيلمديگى بر سرّ ايدى." او وقت كمالِ ايمانى قزانوب إسلام اولمش.
— 159 —
هم (نقلِ صحيحِ قطعى ايله) مضر بر ساحر اولان لبيدِ يهودى؛ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى رنجيده ايتمك ايچون عجيب و مؤثّر بر سحر ياپمش. بر طراغه صاچلرى صارمش، اوستنده سحر ياپمش، بر قويويه آتمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، حضرتِ علىيه و صحابهلره فرمان ايتمش: "گيديڭز، فلان قويوده بو چشيد سحر آلَتلرينى بولوب گتيريڭز!" گيتمشلر، عينًا اويله بولوب گتيرمشلر. هر بر ايپى آچيلدقجه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام دخى راحتسزلغندن خفّت بولويوردى.
هم (نقلِ صحيح ايله) أبو هريره و حذيفه گبى مهمّ ذاتلر بولونديغى بر هيئتده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتمش كه:
ضِرْسُ اَحَدِكُمْ فِى النَّارِ اَعْظَمُ مِنْ اُحُدٍ
دييه، برينڭ إرتداديله مدهش عاقبتنى خبر ويرمش. أبو هريره ديدى: "او هيئتدن، بن بر آدمله ايكيمز قالدق؛ بن قورقدم. صوڭره اوتهكى آدم، يمامه حربنده مسيلمه طرفنده بولونوب، مرتد اولارق قتل ايديلدى." إخبارِ نبوينڭ حقيقتى چيقدى.
هم (نقلِ صحيح ايله) عمير و صفوان مسلمان اولمادن أوّل، مهمّ بر ماله مقابل، پيغمبرڭ (عصم) قتلنه قرار ويروب؛ عمير ايسه پيغمبرڭ (عصم) قتلنى نيّت ايدهرك مدينهيه گلمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام عميرى گوردى، ياننه چاغيردى. ديدى: "صفوان ايله ماجراڭز بودر!" ألنى عميرڭ گوگسنه قويدى؛ عمير "أوت" ديدى، مسلمان اولدى.
داها بونلر گبى پك چوق صحيح إخباراتِ غيبيه وقوع بولمش. مشهور كتبِ ستّهِٔ صحيحهِٔ حديثيهده ذكر ايديلمشدر و سندلريله بيان ايديلمشدر. بو رسالهده بيان ايديلن واقعاتڭ أكثرى، تواترِ معنوى حكمنده قطعيدر، يقينيدرلر. باشده بخارى و مسلم كه، قرآندن صوڭره أڭ صحيح كتاب اولدقلرينى، أهلِ تحقيق قبول
— 160 —
ايتمش. و سائر صحيحِ ترميذى، نسائى و أبو داود و مسندِ حاكم و مسندِ أحمد ابن حنبل و دلائلِ بيهقى گبى كتابلرده عنعنهسيله بيان ايديلمشدر.
شيمدى أى ملحدِ بىهوش! "محمّدِ عربى (عصم) عقللى بر آدم ايدى" دييوب گچمه. چونكه شو امورِ غيبيهيه دائر إخباراتِ صادقهِٔ أحمديه (عصم) ايكى شقدن خالى دگل؛ يا دييهجكسڭ كه: او ذاتِ قدسيده اويله كسكين بر نظر و گنيش بر دها وار كه، ماضى و مستقبلى و عموم دنيايى گورور، بيلير و أطرافِ عالمى و شرق و غربى تماشا ايدر بر گوزى و گچمش و گلهجك بتون زمانلرى كشف ايدر بر دهاسى واردر. بو حال ايسه، بشرده اولاماز؛ أگر اولسه، خالقِ عالم طرفندن ويريلمش بر خارقه، بر موهبه اولور. بو ايسه، تك باشيله بر معجزهِٔ أعظمدر. وياخود اينانهجقسڭ كه: او ذاتِ مبارك، اويله بر ذاتڭ مأمورى و شاكرديدر كه، هر شى اونڭ نظرنده و تصرّفندهدر و بتون أنواعِ كائنات و بتون زمانلر، اونڭ تحتِ أمرندهدر.. دفترِ كبيرنده هر شى يازيليدر؛ ايستديگى زمان طلبهسنه بيلديرر و گوسترر. ديمك محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلام، استادِ أزليسندن درس آلير، اويله درس ويرر...
هم (نقلِ صحيح ايله) حضرتِ خالدى، حرب ايچون دُوْمَةُ الجندل رئيسى اولان اُكَيدره گوندرديگى وقت فرمان ايتمش كه: اِنَّكَ تَجِدُهُ يَصِيدُ الْبَقَرَ دييه، بقرِ وحشى آوونده بولاجغنى، غاوغاسز أسير ايديلهجگنى إخبار ايتمش. حضرتِ خالد گيتمش، عينًا اويله بولمش، أسير ايتمش گتيرمش.
هم (نقلِ صحيح ايله) قُريش، بنى هاشمى عليهنده يازدقلرى و كعبهنڭ سقفنه آصدقلرى صحيفه حقّنده فرمان ايتمش كه: "قوردلر يازيلريڭزى يميش، يالڭز صحيفهدهكى أسماءِ إلٰهيهيه ايليشمهمشلر!" خبر ويرمش. صوڭره صحيفهيه باقمشلر، عينًا اويله اولمش.
— 161 —
هم (نقلِ صحيح ايله) "بيت المقدسڭ فتحنده بيوك بر طاعون چيقهجق." فرمان ايتمشدى. حضرتِ عُمَر زماننده بيت المقدس فتح اولندى. و اويله بر طاعون چيقدى كه، اوچ گونده يتمش بيڭ وفيات اولدى.
هم (نقلِ صحيح ايله) او زمانده وجودى اولميان بصره و بغدادڭ وجوده گلهجكلرينى و بغداده دنيا خزينهلرينڭ گيرهجگنى و توركلر و بحرِ حزر أطرافندهكى ملّتلر ايله عربلر محاربه ايدهجكلرينى و صوڭره اونلر چوقلقله إسلاميته گيرهجك، عربلره عربلر ايچنده حاكم اولاجقلرينى خبر ويرمش. ديمش كه:
يُوشِكُ اَنْ يَكْثُرَ فِيكُمُ الْعَجَمُ يَاْكُلُونَ فَيْئَكُمْ وَ يَضْرِبُونَ رِقَابَكُمْ
هم فرمان ايتمش كه:
هَلَاكُ اُمَّتِى عَلٰى يَدِ اُغَيْلِمَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ
دييه، أمويهنڭ يزيد و وليد گبى شرير رئيسلرينڭ فسادينى خبر ويرمش.
هم يمامه گبى بر قسم يرلرده، إرتداد وقوع بولاجغنى خبر ويرمش.
هم غزوهِٔ مشهورهِٔ خندقده فرمان ايتمش كه:
اِنَّ قُرَيْشًا وَ الْاَحْزَابَ لَا يَغْزُونِى اَبَدًا وَ اَنَا اَغْزُوهُمْ
دييه، "بوندن صوڭره اونلر بڭا دگل، بلكه بن اونلره هجوم ايدهجگم!" خبر ويرمش، خبر ويرديگى گبى چيقمش.
هم (نقلِ صحيح ايله) وفاتندن بر ايكى آى أوّل فرمان ايتمش كه:
اِنَّ عَبْدًا خُيِّرَ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللّٰهِ
دييه، وفاتنى خبر ويرمش.
هم زيد ابن صُوَحَان حقّنده فرمان ايتمش كه:
يَسْبِقُ عُضْوٌ مِنْهُ اِلَى الْجَنَّةِ
زيددن أوّل، بر عضوى شهيد ايديلهجگنى خبر ويرمش. بر زمان صوڭره، نِهَاوندْ حربنده بر ألى كسيلمش. ديمك أڭ أوّل او أل شهيد اولوب، معنًا جنّته گيتمش.
— 162 —
ايشته بتون بحث ايتديگمز امورِ غيبيه، اون قسم أنواعِ معجزاتندن بر تك نوعيدر. او نوعڭ اون قسمندن بر قسمنى سويلهمدك. شيمدى بو قسمله برابر إعجازِ قرآنه دائر يگرمى بشنجى سوزده، غايت گنيش إخبارِ غيب نوعنڭ درت نوعنى إجمالًا بيان ايتمشز. ايشته بورادهكى نوعى ايله برابر، قرآنڭ لسانيله غيبدن خبر ويريلن او درت بيوك نوعى برابر دوشون. گور كه: نه قدر قطعى، شبههسز، پارلاق، قوّتلى، قوى بر برهانِ رسالتدر كه؛ بتون بتون قلبى، عقلى بوزولميان ألبته ايمان ايدهجك كه: ذاتِ أحمديه عليه الصلاة والسلام، خالقِ كلِّ شى و علّام الغيوب اولان بر ذاتِ ذو الجلالڭ رسوليدر و اوندن خبر آلييور.
يدنجى نكتهلى إشارت:
معجزاتِ نبويهنڭ بركتِ طعام خصوصنده اولان قسمندن بر قاچ قطعى و معنًا متواتر مثالنه إشارت ايدهجگز. بحثدن أوّل بر مقدّمه ذكرى مناسبدر.
مقدّمه:
شو گلهجك بركتلى معجزات مثاللرى، هر برى متعدّد طريقله، حتّى بعضلرى اون آلتى طريقله صحيح بر صورتده نقل ايديلمش. أكثريسى، بر جماعتِ كثيره حضورنده وقوع بولمش؛ او جماعت ايچنده معتبر و صادق إنسانلر اونلردن بحث ايدوب نقل ايتمشلر. مثلا: "صاع دينيلن درت آووج طعامدن يتمش آدم يميشلر، طوق اولمشلر" نقل ايدييور. او يتمش آدم، اونڭ سوزينى ايشيدييور، تكذيب ايتمييور. ديمك سكوت ايله تصديق ايدييورلر. حالبوكه او عصرِ صدق و حقيقتده و او حقپرست و جدّى و طوغرى آدم اولان صحابهلر، ذرّه مقدار يالانى گورسه، ردّ و تكذيب ايدرلر. حالبوكه بحث ايدهجگمز واقعهلرى چوقلر روايت ايتمش و اوتهكيلر ده سكوت ايله تصديق ايتمشلر. ديمك هر بر حادثه معنًا متواتر گبى قطعيدر.
— 163 —
هم صحابهلر، قرآنڭ و آيتلرڭ حفظندن صوڭره أڭ زياده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ أفعال و أقوالنڭ محافظهسنه، باخصوص أحكامه و معجزاته دائر أحوالنه بتون قوّتلريله چاليشدقلرينى و صحّتلرينه پك چوق دقّت ايتدكلرينى، تاريخ و سِيَر شهادت ايدييور. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه عائد أڭ كوچك بر حركتى، بر سيرتى، بر حالى إهمال ايتمهمشلر. و ايتمدكلرينى و قيد ايتدكلرينى، كتبِ أحاديثيه شهادت ايدييور. هم عصرِ سعادتده، معجزاتى و مدارِ أحكام أحاديثى، كتابتله چوقلر قيد ايدوب يازديلر. خصوصًا عَباَدِلَهِٔ سبعه، كتابتله قيد ايتديلر. خصوصًا ترجمانُ القرآن اولان عبد اللّٰه ابن عبّاس و عبد اللّٰه ابن عَمْر ابن العاص، باخصوص اوتوز قرق سنه صوڭره، تابعينڭ بيڭلر محقّقلرى، أحاديثى و معجزاتى يازى ايله قيد ايتديلر. داها اوندن صوڭره، باشده درت إمامِ مجتهد و بيڭلر محقّق محدّثلر نقل ايتديلر؛ يازى ايله محافظه ايتديلر. داها هجرتدن ايكى يوز سنه صوڭره باشده بخارى، مسلم، كتبِ ستّهِٔ مقبوله وظيفهِٔ حفظى اوموزلرينه آلديلر. ابن جوزى گبى شدّتلى بيڭلر منقّدلر چيقوب؛ بعض ملحدلرڭ ويا فكرسز ويا حفظسز ويا نادانلرڭ قاريشديردقلرى موضوع أحاديثى تفريق ايتديلر، گوسترديلر. صوڭره أهلِ كشفڭ تصديقيله؛ يتمش دفعه رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام تمثّل ايدوب، يقظه حالنده اونڭ صحبتيله مشرّف اولان جلال الدينِ سيوطى گبى علّامهلر و محقّقلر، أحاديثِ صحيحهنڭ ألماسلرينى، سائر سوزلردن و موضوعاتدن تفريق ايتديلر. ايشته بحث ايدهجگمز حادثهلر، معجزهلر بويله ألدن أله (قوّتلى، أمين، متعدّد و چوق، بلكه حدسز أللردن) صاغلام اولارق بزه گلمش.
اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى
ايشته بوڭا بناءً؛ "بو زمانه قدر اوزون مسافهدن گلن شو زماندن تا او زمانه قدر بو حادثهلرى ناصل بيلهجگز كه قاريشمامش و صافيدر" خاطره گلمهمليدر.
— 164 —
بركته دائر معجزاتِ قطعيهنڭ برنجى مثالى:باشده بخارى و مسلم، كتبِ ستّهِٔ صحيحه متّفقًا خبر ويرييورلر كه؛ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ حضرتِ زينب ايله تزوّجى وليمهسنده، حضرتِ أنسڭ والدهسى اُمُّ سُلَيم، بر ايكى آووج خرمايى ياغ ايله قاوورارق بر قابه قويوب حضرتِ أنسله پيغمبر عليه الصلاة والسلامه گوندردى. أنسه فرمان ايتدى كه: "فلان، فلانى چاغير. هم كيمه تصادف ايتسهڭ دعوت ايت." أنس ده كيمه راست گلدى ايسه چاغيردى. اوچ يوز قدر صحابه گلوب، صفّه و حجرهِٔ سعادتى طولديرديلر. فرمان ايتدى: تَحَلَّقُوا عَشَرَةً عَشَرَةً يعنى: "اونر اونر حلقه اولڭز!" صوڭره مبارك ألنى او آز طعام اوزرينه قويدى، دعا ايتدى، "بيورڭ" ديدى. بتون او اوچ يوز آدم ييديلر، طوق اولوب قالقديلر. أنسه فرمان ايتمش: "قالدير!" أنس ديمش كه: "بيلمهدم، طعام قابنى قويديغم وقت مى طعام چوقدى، يوقسه قالديرديغم وقت مى چوقدى فرق ايدهمدم."
ايكنجى مثال:مهماندارِ نبوى أبو أيوب الأنصارى خانهسنه تشريفِ نبوى هنگامنده أبو أيوب دير كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام و أبو بكر الصدّيقه كافى گلهجك ايكى كيشيلك يمك ياپدم. اوڭا فرمان ايتدى:
اُدْعُ ثَلَاثِينَ مِنْ اَشْرَافِ الْاَنْصَارِ
اوتوز آدم گلديلر، ييديلر. صوڭره فرمان ايتدى: اُدْعُ سِتِّينَ آلتمش داها دعوت ايتدم؛ گلديلر، ييديلر. صوڭره فرمان ايتدى: اُدْعُ سَبْعِينَ يتمش داها دعوت ايتدم؛ گلديلر، ييديلر. قابلرده يمك داها قالدى. بتون گلنلر او معجزه قارشيسنده إسلاميته گيروب، بيعت ايتديلر. او ايكى كيشيلك طعامدن يوز سكسان آدم ييديلر.
اوچنجى مثال:حضرتِ عُمَر ابن الخطّاب و أبو هريره و سلمه ابن الأكوَعْ و أبو عَمرة الأنصارى گبى، متعدّد طريقلرله دييورلر كه: بر غزوهده اوردو آج قالدى.
— 165 —
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه مراجعت ايتديلر. فرمان ايتدى كه: "هگبهلريڭزده قالان بقيّهِٔ أرزاقى طوپلايڭز!" هركس آزر برر پارچه خرما گتيردى. أڭ چوق گتيرن درت آووج گتيرهبيلدى. بر كليمه قويديلر. سلمه دير كه: "مجموعنى بن تخمين ايتدم، اوطورمش بر كچى قدر آنجق واردى." صوڭره رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام بركتله دعا ايدوب، فرمان ايتدى: "هركس قابنى گتيرسين!" قوشوشديلر، گلديلر. او اوردو ايچنده هيچ بر قاب قالمادى، هپسنى طولديرديلر. هم فضله قالدى. صحابهدن بر راوى ديمش: "او بركتڭ گيديشاتندن آڭلادم؛ أگر أهلِ أرض گلسه ايدى، اونلره دخى كافى گلهجكدى."
دردنجى مثال:باشده بخارى و مسلم، كتبِ صحيحه بيان ايدييورلر كه: عبد الرحمن ابن أبى بكر الصدّيق دير: بز يوز اوتوز صحابه، بر سفرده رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ايله برابردك. درت آووج مقدارى اولان بر صاع، أكمك ايچون خمور ياپيلدى. بر كچى دخى كسيلدى، پيشيريلدى؛ يالڭز جگر و بوبركلرى كباب ياپيلدى. قَسَم ايدرم، او كبابدن يوز اوتوز صحابهدن هر بريسنه بر پارچه كسدى، ويردى. صوڭره رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، پيشمش أتى ايكى كاسهيه قويدى. بز عموممز طوق اولونجهيه قدر ييدك، فضله قالدى. بن فضلهسنى دوهيه يوكلهدم.
بشنجى مثال:كتبِ صحيحه قطعيتله بيان ايدييورلر كه: غزوهِٔ غرّاءِ أحزابده، مشهور يوم الخندقده، حضرتِ جابر الأنصارى قَسَم ايله إعلان ايدييور: او گونده، درت آووج اولان بر صاع آرپه أكمگندن، بر سنهلك بر كچى اوغلاغندن بيڭ آدم ييديلر و اويلهجه قالدى. حضرتِ جابر دير كه: "او گون يمك، خانهمده پيشيريلدى؛ بتون بيڭ آدم او صاعدن، او اوغلاقدن ييديلر، گيتديلر. داها تنجرهمز طولو قاينايور، داها خموريمز أكمك ياپيلييور. او خموره، او تنجرهيه مبارك آغزينڭ صوينى قويوب، بركتله دعا ايتمشدى.
— 166 —
ايشته شو معجزهِٔ بركتى، بيڭ ذاتڭ حضورنده، اونلرى اوڭا علاقهدار گوسترهرك حضرتِ جابر قَسَمله إعلان ايدييور. ديمك شو حادثه، بيڭ آدم روايت ايتمش گبى قطعى دينيلهبيلير.
آلتنجى مثال:(نقلِ صحيحِ قطعى ايله) خادمِ نبوى حضرتِ أنسڭ عموجهسى مشهور أبو طلحه دير كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام؛ يتمش سكسان آدمى، أنسڭ قولتوغى آلتنده گتيرديگى آز آرپه أكمگندن طوق اولونجهيه قدر ييديردى. "او آز أكمكلرى پارچه پارچه ايديڭز!" أمر ايتدى و بركتله دعا ايتدى. منزل طار اولديغندن، اونر اونر گلوب ييديلر، طوق اولارق گيتديلر.
يدنجى مثال:(نقلِ صحيحِ قطعى ايله) شفاءِ شريف و مسلم گبى كتبِ صحيحه بيان ايدرلر كه: حضرتِ جابر الأنصارى دييور: بر ذات، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامدن عيالى ايچون طعام ايستدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، ياريم يوك آرپه ويردى. چوق زمان او آدم عيالى ايله و مسافرلريله او آرپهدن ييديلر. باقييورلر، بيتمييور. نقصانيتنى آڭلامق ايچون ئولچديلر. صوڭره بركت دخى قالقدى، نقصان اولمغه باشلادى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه گلدى، وقعهيى بيان ايتدى. اوڭا جوابًا فرمان ايتدى:
لَوْ لَمْ تَكِلْهُ لَاَكَلْتُمْ مِنْهُ وَ لَقَامَ بِكُمْ
يعنى: "أگر كيله ايله تجربه ايتمسه ايديڭز، حياتڭزجه سزه يتردى."
سكزنجى مثال:ترميذى و نسائى و بيهقى و شفاءِ شريف گبى كتبِ صحيحه بيان ايدييورلر كه: حضرتِ سَمُرَةَ بنِ جندب دير: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه بر كاسه أت گلدى. صباحدن آقشامه قدر فوج فوج آدملر گلديلر، ييديلر.
— 167 —
ايشته مقدّمهده بيان ايتديگمز سرّه بناءً؛ شو واقعهِٔ بركت، يالڭز سَمُرهنڭ روايتى دگل، بلكه سَمُره، او يمگى يين جماعتلرڭ ممثّلى گبى، اونلرڭ نامنه و تصديقلرينه بناءً إعلان ايدييور.
طوقوزنجى مثال:شفاءِ شريف صاحبى و مشهور ابن أبى شيبه و طَبَرَانى گبى موثوق و صحيح محقّقلر روايتيله، حضرتِ أبو هريره دير: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام بڭا أمر ايتدى: "مسجدِ شريفڭ صفّهسنى مسكن إتّخاذ ايدن يوزدن زياده فقراىِ مهاجرينى دعوت ايت!" بن دخى اونلرى آرادم، طوپلادم. عموممزه بر طبله طعام قونولدى. بز، ايستديگمز قدر ييدك، قالقدق. او كاسه قونولديغى وقت ناصل ايدى، ينه اويله طولو قالدى؛ يالڭز پارمقلرڭ ايزى طعامده گورونويوردى.
ايشته حضرتِ أبو هريره، عموم كاملينِ أهلِ صفّه تصديقنه إستنادًا، اونلر نامنه خبر ويرر. ديمك، معنًا عموم أهلِ صفّه روايت ايتمش گبى قطعيدر. هم هيچ ممكن ميدر كه، او خبر حق و طوغرى اولماسه، او صادق و كامل ذاتلر سكوت ايدوب، تكذيب ايتمهسينلر.
اوننجى مثال:(نقلِ صحيحِ قطعى ايله) حضرتِ إمامِ على دير: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، بنى عبد المطّلبى جمع ايتدى. اونلر قرق آدم ايديلر. اونلردن بعضلرى بر دوه ياوروسنى ير ايدى و درت قِيّه سوت ايچردى. حالبوكه عموم اونلره، بر آووج قدر بر يمك ياپدى؛ عموم يهيوب طوق اولديلر. يمك أسكيسى گبى قالدى. صوڭره اوچ درت آدمه آنجق كافى گلير آغاجدن بر قاب ايچنده سوت گتيردى. عمومًا ايچديلر، طويديلر. ايچيلمهمش گبى باقى قالدى.
ايشته حضرتِ علىنڭ شجاعتى و صداقتى قطعيتنده بر معجزهِٔ بركت!..
— 168 —
اون برنجى مثال:(نقلِ صحيح ايله) حضرتِ على و فاطمة الزهرا وليمهسنده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، بلالِ حبشىيه أمر ايتدى: "درت بش آووج اون أكمك ياپيلسين و بر دوه ياوروسى كسيلسين." حضرتِ بلال دير: بن طعامى گتيردم، مبارك ألنى اوستنه ووردى؛ صوڭره طائفه طائفه صحابهلر گلديلر، ييديلر، گيتديلر. او يمكدن باقى قالان مقداره ينه بركتله دعا ايتدى، بتون أزواجِ طاهراته هر برينه برر كاسه گوندرلدى. أمر ايتدى كه: "هم ييسينلر، هم يانلرينه گلنلره ييديرسينلر."
أوت بويله مبارك بر إزدواجده، ألبته بويله بر بركت لازمدر و وقوعى قطعيدر!..
اون ايكنجى مثال:حضرتِ إمامِ جعفرِ صادق، پدرلرى إمامِ محمّد الباقردن، او ده پدرى إمامِ زين العابديندن، او دخى إمامِ علىدن نقل ايدر كه: فاطمة الزهرا، يالڭز ايكيسنه كافى گلهجك بر يمك پيشيردى. صوڭره علىيى گوندردى؛ تا رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام گلسين، برابر ييسينلر. تشريف ايتدى و أمر ايتدى كه: او يمكدن هر بر أزواجنه برر كاسه گوندرلدى. صوڭره كندينه، هم علىيه، هم فاطمه و أولادلرينه برر كاسه آيرلدقدن صوڭره، حضرتِ فاطمه دير: "تنجرهمزى قالديردق، داها طولو اولوب طاشييوردى. مشيئتِ إلٰهيه ايله، خيلى زمان او يمكدن ييدك."
عجبا نيچون بو نورانى، يوكسك سلسلهِٔ روايتدن گلن شو معجزهِٔ بركته، گوزڭ ايله گورمش گبى اينانمييورسڭ؟ أوت بوڭا قارشى، شيطان دخى بهانه بولاماز.
اون اوچنجى مثال:أبو داود و أحمد ابن حنبل و إمامِ بيهقى گبى صدوق إماملر، دكين الأحمسى ابن سعيد المُزنيدن، هم آلتى قارداش ايله برابر صحبته
— 169 —
مشرّف و صحابهلردن اولان نعمان ابن مقرّن الأحمسى المُزنيدن، هم جريردن نقل ايدهرك، متعدّد طريقلرله حضرتِ عُمَر ابن الخطّابدن نقل ايدييورلر كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، حضرتِ عُمَره أمر ايتدى: "أحمسى قبيلهسندن گلن درت يوز آتلىيه يولجيلق ايچون زاد و ذخيره وير!" حضرتِ عُمَر ديدى: "يا رسول اللّٰه! موجود ذخيره، بر قاچ صاعدر. كومهسى، اوطورمش بر دوه ياوروسى قدردر." فرمان ايتدى: "گيت وير!" او ده گيتدى، ياريم يوك خرمادن، درت يوز سوارىيه كفايت درجهسنده زاد و ذخيره ويردى. و ديدى: هيچ نقصان اولمامش گبى أسكى حالنده قالدى.
ايشته شو معجزهِٔ بركت، درت يوز آدمله و باخصوص حضرتِ عُمَر ايله مناسبتدار بر صورتده وقوعه گلمشدر. روايتلرڭ آرقهسنده بونلر وار. بونلرڭ سكوتى، تصديقدر. ايكى اوچ خبرِ واحد دييوب گچمه! بويله حادثهلر خبرِ واحد دخى اولسه، تواترِ معنوى حكمنده قناعت ويرر.
اون دردنجى مثال:باشده بخارى و مسلم، كتبِ صحيحه خبر ويرييورلر كه: حضرتِ جابرڭ پدرى وفات ايدر؛ بورجى چوق، زياده مديون. بورج صاحبلرى ده يهوديلر. جابر، پدرينڭ أصل مالنى غُرَمايه ويردى، قبول ايتمديلر. حالبوكه باغندهكى ميوهلرى، قاچ سنهده دَيْننه كافى گلميهجك. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتدى: "باغڭ ميوهلرينى قوپاريڭز، خرمان ايديڭز!" اويله ياپديلر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام خرمان ايچنده گزدى، دعا ايتدى. صوڭره جابر خرماندن پدرينڭ بتون غُرماسنڭ بورجلرينى ويردكدن صوڭره، ينه بر سنهده باغدن گلن محصولات قدر خرمانده قالدى. بر روايتده، بتون غُرَمايه ويرديگى قدر قالدى. او حادثهدن بورج صاحبلرى اولان يهوديلر، چوق تعجّب ايدوب حيرتده قالديلر.
— 170 —
ايشته شو معجزهِٔ باهرهِٔ بركت، يالڭز حضرتِ جابر گبى بر قاچ راويلرڭ خبرى دگل، بلكه معنوى تواتر حكمنده، او حادثه ايله مناسبتدار، حدِّ تواتر درجهسنده چوق آدملرى تمثيل ايدهرك روايت ايتمشلر.
اون بشنجى مثال:باشده ترميذى و إمامِ بيهقى گبى محقّقلر، حضرتِ أبو هريرهدن نقلِ صحيح ايله برابر خبر ويرييورلر كه: أبو هريره ديمش كه: بر غزوهده (باشقه بر روايتده غزوهِٔ تبوكده) اوردو آج قالدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتدى: هَلْ مِن شَيْءٍ؟ "بر شى وار مى؟" دييه أمر ايتدى. بن ديدم: "هگبهده بر پارچه خرما وار." (بر روايتده، اون بش دانه ايمش.) ديدى: "گتير!" گتيردم. مبارك ألنى صوقدى، بر قبضه چيقاردى، بر قابه بيراقدى؛ بركتله دعا بيورديلر. صوڭره اونر اونر عسكرى چاغيردى، عمومًا ييديلر. صوڭره فرمان ايتدى:
خُذْ مَا جِئْتَ بِهِ وَ اقْبِضْ عَلَيْهِ وَلَا تَكُبَّهُ
بن آلدم، أليمى او هگبهيه صوقدم. أوّل گتيرديگم قدر أليمه گچدى. صوڭره رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام حياتنده، أبو بكر و عُمَر و عثمان حياتنده، او خرمالردن ييدم. باشقه بر طريقده روايت ايديلمش كه: او خرمالردن قاچ يوك، فى سبيل اللّٰه صرف ايتدم. صوڭره حضرتِ عثمانڭ قتلنده، او خرما قابى ايله نَهب و غارات ايديلدى، گيتدى.
ايشته خواجهِٔ كائنات اولان فخرِ عالم عليه الصلاة والسلامڭ قدسى مدرسهسى و تكيهسى اولان صفّهنڭ دميرباش بر مهمّ طلبهسى و مريدى و قوّهِٔ حافظهنڭ زيادهسى ايچون دعاىِ نبويهيه مظهر اولان حضرتِ أبو هريره، غزوهِٔ تبوك گبى بر مجمعِ ناسده وقوعنى خبر ويرديگى شو معجزهِٔ بركت؛ معنًا بر اوردو سوزى قدر قطعى و قوّتلى اولمق گركدر.
— 171 —
اون آلتنجى مثال:باشده بخارى، كتبِ صحيحه (نقلِ قطعى ايله) بيان ايدييورلر كه: حضرتِ أبو هريره آج اولمش، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ آرقهسندن گيدوب، منزلِ سعادته گيتمشلر. باقارلر كه بر قدح سوت، اورايه هديه گتيريلمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام أمر ايتدى كه: "أهلِ صفّهيى چاغير!" بن قلبمدن ديدم كه: "بو سوتڭ بتوننى بن ايچهبيليرم. بن داها زياده محتاجم." فقط أمرِ نبوى ايچون اونلرى طوپلادم، گتيردم. يوزى متجاوز ايديلر. فرمان ايتدى: "اونلره ايچير!" بن ده او قدحدهكى سوتى برر برر ويردم. هر بريسى طويونجيه قدر ايچر، ديگرينه ويررم. بويله برر برر ايچيرهرك، بتون أهلِ صفّه او صافى سوتدن ايچديلر. صوڭره فرمان ايتدى كه: بَقِىَ اَنَا وَ اَنْتَ فَاشْرَبْ بن ايچدم. "ايچدكجه، ايچ!" فرمان ايدر؛ تا بن ديدم: "سنى حق ايله إرسال ايدن ذاتِ ذو الجلاله قَسَم ايدرم، ير قالمادى كه ايچهيم." صوڭره كنديسى آلدى. بسم اللّٰه دييوب حمد ايدهرك بقيّهسنى ايچدى. يوز بيڭ عافيت اولسون.
ايشته شو صافى، خالص سوت گبى لطيف، شبههسز معجزهِٔ باهرهِٔ بركت، بشيوز بيڭ حديثى حفظنه آلان حضرتِ بخارى باشده اولارق، كتبِ ستّهِٔ صحيحه ايله نقللرى، گوزله گورمك قدر قطعى اولمقله برابر؛ مدرسهِٔ قدسيهِٔ أحمديه (عصم) اولان صفّهنڭ نامدار، صادق، حافظ بر شاكردى اولان أبو هريرهنڭ، عموم أهلِ صفّهيى معنًا إشهاد ايدهرك، عادتا عمومنى تمثيل ايدوب شو إخبارى، تواتر درجهسنده قطعى تلقّى ايتمهينڭ يا قلبى بوزوق ويا عقلى يوق. عجبا حضرتِ أبو هريره گبى صادق و بتون حياتنى حديثه و دينه وقف ايدن،
وَ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّاْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ
حديثنى ايشيدن و نقل ايدن؛ هيچ ممكن ميدر كه، حفظندهكى أحاديثِ نبويهنڭ قيمتنى و صحّتنى شبههيه دوشوروب، أهلِ صفّهنڭ تكذيبنه هدف ايدهجك مخالف بر سوز و أصلسز بر وقعه سويلهسين؟ حاشا...
— 172 —
يا ربّ! شو رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ بركتى حرمتنه، بزه إحسان ايتديگڭ مادّى و معنوى رزقمزه بركت إحسان ايت!..
بر نكتهِٔ مهمّه:
معلومدر كه؛ ضعيف شيلر إجتماع ايتدكجه قوّتلشير. اينجهجك ايپلر طوپاق ياپيلسه، قوّتلى خلاط اولور. قوّتلى خلاطلر طوپاق ياپيلسه، كيمسه قوپاراماز. ايشته اون بش أنواعِ معجزاتدن يالڭز بركت قسمندهكى معجزاتى و او قسمڭ اون بش قسمندن آنجق بر قسمنى، اون بش مثال ايله گوستردك. هر بر مثال، تك باشيله، نبوّتى إثبات ايدر بر درجهده قوّتلى ايدى. فرضِ محال اولارق، بونلرڭ بر قسمنى قوّتسز صايسهق ده، ينه قوّتسز دييهمهيز. چونكه قوى ايله إتّفاق ايدن قويلشير.
هم شو اون بش مثالڭ إجتماعى؛ قطعى شبههسز بر تواترِ معنوى ايله، قوّتلى بر معجزهِٔ كبرايى گوسترر. شيمدى شو مجموعدهكى معجزهِٔ كبرا، بركت معجزهلرندن ذكر ايديلمهمش اولان اون درت قسمِ آخَره مزج ايديلسه؛ قوّتلى خلاطلرى طوپاق ياپمق گبى، قوپارلمسى ممكن اولميان بر معجزهِٔ أكبر، ايچنده گورونور. صوڭره شو معجزهِٔ أكبرى، سائر اون درت نوع معجزاتڭ مجموعنه علاوه ايت، گور كه: نه درجه قوّتلى، صارصيلماز، قطعى بر برهانِ نبوّتِ أحمديهيى (عصم) گوسترر. ايشته نبوّتِ أحمديهنڭ (عصم) ديرگى، شو مجموعدن تشكّل ايدن طاغ گبى قوّتلى بر ديركدر. شيمدى جزئياتده و مثاللرده، سوءِ فهمدن گلن شبههلرله، او متين سقفِ معلّايى ثباتسز و قابلِ سقوط گورمك نه درجه عقلسزلق اولديغنى آڭلادڭ. أوت بركته دائر او معجزهلر گوسترييورلر كه: محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلام، عمومه رزق ويرن و رزقلرى خلق ايدن بر ذاتِ رحيم و كريمڭ سَوْگيلى مأموريدر، پك حرمتلى بر عبديدر كه؛ رزقڭ أنواعنده، خلافِ عادت اولارق، اوڭا هيچدن و صِرف غيبدن ضيافتلر گوندرييور. معلومدر
— 173 —
كه: جزيرة العرب، صويى و زراعتى آز بر يردر. اونڭ ايچون أهاليسى، خصوصًا بدايتِ إسلامدهكى صحابهلر، ضيقِ معيشته معروضديلر. هم صوسزلغه چوق دفعه گرفتار اولويورلردى. ايشته بو حكمته بناءً، معجزاتِ باهرهِٔ أحمديه عليه الصلاة والسلامڭ مهملرى، طعام و صو خصوصنده تظاهر ايتمش. بو خارقهلر دعواىِ نبوّته دليل و معجزه اولمقدن زياده، إحتياجه بناءً رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه بر إكرامِ إلٰهى، بر إحسانِ ربّانى، بر ضيافتِ رحمانيه حكمندهدر. چونكه او معجزاتى گورنلر، نبوّتى تصديق ايتمشلر. فقط معجزه ظهور ايتدكجه، ايمان زيادهلشير، "نُورٌ عَلٰى نُور" اولور.
سكزنجى إشارت:صو خصوصنده تظاهر ايدن بر قسم معجزاتى بيان ايدر.
مقدّمه:معلومدر كه جماعتلر ايچنده وقوع بولان حادثهلر آحادى بر صورتده نقل ايديلسه، تكذيب ايديلمديگى وقت، طوغريلغنى گوسترر. چونكه إنسانڭ فطرتنده يالانه يالاندر ديمگه جبلّى بر مَيل واردر. خصوصًا هر قَومدن زياده يالانه قارشى سكوت ايتمز صحابهلر اولسه.. خصوصًا حادثهلر، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه تعلّق ايتسه و بِالخاصّه نقل ايدن، مشاهيرِ صحابهدن اولسه؛ ألبته او خبرِ واحد صاحبى، او حادثهيى گورن جماعتى تمثيل ايدر حكمنده روايت ايدر. حالبوكه شيمدى بحث ايدهجگمز معجزاتِ مائيهيى، هر بر مثالى چوق طريقلرله، چوق صحابهلرڭ أللرندن، بيڭلر تابعينڭ محقّقلرى أل آتوب آلمشلر؛ صاغلام اولارق ايكنجى عصر مجتهدلرينڭ أللرينه ويرمشلر. اونلر ده، كمالِ جدّيتله و حرمتله أل آتوب، قبول ايدوب، آرقهلرندهكى عصرڭ محقّقلرينڭ أللرينه ويرمشلر. هر طبقه، بيڭلر قوّتلى أللردن گچوب، گله گله تا عصريمزه گلمش. هم عصرِ سعادتده يازيلان كتبِ أحاديثيه صاغلام اولارق دور ايديلوب، تا بخارى و مسلم گبى علمِ حديثڭ داهى إماملرينڭ ألنه گچمش. اونلر ده، كمالِ تحقيق ايله مراتبنى
— 174 —
تفريق ايدهرك، صحّتى شبههسز اولانلرى جمع ايدهرك بزه درس ويرمشلر، تقديم ايتمشلر.
جَزَاهُمُ اللّٰهُ خَيْرًا كَثِيرًا
ايشته رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ مبارك پارمقلرندن صويڭ آقماسى و پك چوق آدمه ايچيرمسى متواتردر. اويله بر جماعت نقل ايتمش كه، يالانه إتّفاقلرى محالدر. شو معجزه غايت قطعيدر. هم اوچ دفعه، اوچ مجمعِ عظيمده تكرّر ايتمش. باشده بخارى، مسلم، إمامِ مالك، إمامِ شعيب، إمامِ قتاده گبى پك چوق أهلِ صحيح بر جماعت، صحابهلردن، باشده خادمِ نبوى حضرتِ أنس، حضرتِ جابر، حضرتِ ابن مسعود گبى مشاهيرِ صحابهنڭ بر جماعتندن، پارمقلرندن صويڭ كثرتله آقماسى و اوردويه ايچيرمسى نقلِ صحيحِ قطعى ايله بيان ايديلمشدر. بو نوع معجزهِٔ مائيهدن، پك چوق مثاللرندن طوقوز مثالى بيان ايدهجگز.
برنجى مثال:باشده بخارى، مسلم، كتبِ صحيحه حضرتِ أنسدن نقلِ صحيح ايله خبر ويرييورلر كه: حضرتِ أنس دييور: زَوْرا نام محلده، اوچ يوز كيشى قدر، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ايله برابردك. ايكندى نمازى ايچون آبدست آلمايى أمر ايتدى. صو بولونمادى. يالڭز بر پارچه صو أمر ايتدى، گتيردك. مبارك أللرينى ايچنه باتيردى. گوردم كه، پارمقلرندن چشمه گبى صو آقييور. صوڭره بتون معيتندهكى اوچ يوز آدم گلديلر، عمومى آبدست آلوب ايچديلر. ايشته شو مثالى حضرتِ أنس، اوچ يوز كيشىيى تمثيل ايدهرك خبر ويرييور. ممكن ميدر كه، او اوچ يوز كيشى، شو خبره معنًا إشتراك ايتمهسينلر؛ هم إشتراك ايتمدكلرى حالده، تكذيب ايتمهسينلر.
ايكنجى مثال:باشده بخارى، مسلم، كتبِ صحيحه خبر ويرييورلر كه: حضرتِ جابر ابن عبد اللّٰه الأنصارى بيان ايدييور: بز بيڭ بش يوز كيشى، غزوهِٔ حديبيهده
— 175 —
صوصادق. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام قربه دينيلن دريدن بر قاب صودن آبدست آلدى، صوڭره ألنى ايچنه صوقدى. گوردم كه، پارمقلرندن چشمه گبى صو آقييور. بيڭ بش يوز كيشى ايچوب، قابلرينى او قربهدن طولديرديلر. سالم ابن أبى الجعده، جابردن صورمش: "قاچ كيشى ايديڭز؟" جابر ديمش كه: "يوز بيڭ كيشى ده اولسيدى، ينه كافى گليردى. فقط بز، اون بش يوز (يعنى بيڭ بش يوز) ايدك." ايشته شو معجزهِٔ باهرهنڭ راويلرى، معنًا بيڭ بش يوز قدردرلر. چونكه فطرتِ بشريهده، يالانه يالان ديمك بر مَيلِ آرزوسى واردر. صحابهلر ايسه صدق و طوغريلق ايچون، جان و مال و پدر و والدهلرينى و قوم و قبيلهلرينى فدا ايدوب، صدق و حق ايچون فدائى اولدقلرى حالده؛ هم "بندن بيلهرك يالان بر شى خبر ويرن، جهنّم آتشندن يرينى حاضرلاسين!" مئالندهكى حديثِ شريفڭ تهديدينه قارشى، يالانه مقابل سكوت ايتمهلرى ممكن دگلدر. مادام سكوت ايتديلر؛ او خبرى قبول ايتديلر، معنًا إشتراك ايدوب تصديق ايدييورلر ديمكدر.
اوچنجى مثال:غزوهِٔ بواطده، ينه بخارى، مسلم باشده، كتبِ صحيحه بيان ايدييورلر كه: حضرتِ جابر ديدى كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتدى: نَادِ بِالْوُضُوءِ " آبدست آلمق ايچون ندا ايت" ديديلر. "صو يوق" دينيلدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ديدى: "بر پارچه صو بولڭز." غايت آز صو گتيردك. صوڭره او آز صو اوستنه ألنى قپادى، بر شيلر اوقودى؛ بيلمهدم نه ايدى. صوڭره فرمان ايتدى: رِدْنَا بِجَفْنَةِ الرَّكْبِ يعنى، قافلهنڭ بيوك تشتنى (تكنه) گتير. بڭا گتيريلدى؛ بن ده رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ اوڭنه قويدم. او ده ألنى ايچنه قويدى، پارمقلرينى آچدى. بن ده او آز صويى، مبارك ألى اوزرينه دوكويوردم. گوردم كه، مبارك پارمقلرندن كثرتله صو آقدى؛ صوڭره تشت طولدى. صويه محتاج اولانلرى چاغيردم؛ بتون گلديلر، او صودن
— 176 —
آبدست آلوب ايچديلر. بن ديدم: "داها كيمسه قالمادى." ألنى قالديردى، او جفنه (يعنى تكنه) لَبالَب طولو قالدى.
ايشته شو معجزهِٔ باهرهِٔ أحمديه (عصم) معنًا متواتردر. چونكه حضرتِ جابر او ايشده باشده اولديغى ايچون، برنجى سوز اونڭ حقّيدر. او، عمومڭ نامنه إعلان ايدييور. چونكه او وقت خدمت ايدن او ذات ايدى؛ إعلان، باشده اونڭ حقّيدر. ابن مسعود ده، عينًا روايتنده دييور كه: بن گوردم كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ پارمقلرندن چشمه گبى صو آقييور. عجبا مشاهيرِ صدّيقينِ صحابهدن اولان أنس، جابر، ابن مسعود گبى بر جماعت ديسه: "بن گوردم." گورمهمسى ممكن ميدر؟ شيمدى شو اوچ مثالى برلشدير، نه قدر قوّتلى بر معجزهِٔ باهره اولديغنى گور و شو اوچ طريق برلشسه، حقيقى تواتر حكمنده پارمقلرندن صو آقماسنى قطعى إثبات ايدر.
حضرتِ موسى عليه السلامڭ طاشدن اون ايكى يرده چشمه گبى صو آقيتماسى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ اون پارمغندن اون موصلق صويڭ آقماسنڭ درجهسنه چيقاماز. چونكه طاشدن صو آقماسى ممكندر، عاديات ايچنده نظيرى بولونور. فقط أت و كميكدن آبِ كوثر گبى صويڭ كثرتله آقماسنڭ نظيرى، عاديات ايچنده يوقدر.
دردنجى مثال:باشده إمامِ مالك، مُوَطَّأْ كتابِ معتبرنده، معاذ ابن جبل گبى مشاهيرِ صحابهدن خبر ويرييور كه: حضرتِ معاذ ابن جبل ديدى كه: غزوهِٔ تبوكده بر چشمهيه راست گلدك، سيجيم قالينلغنده گوچ ايله آقييوردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام أمر ايتدى كه: "بر پارچه او صويى طوپلايڭز." آووجلرنده بر پارچه طوپلاديلر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، اونڭله ألنى يوزينى ييقادى؛ صويى چشمهيه قويدق. بردن چشمهنڭ منفذى آچيلوب، كثرتله آقدى؛ بتون
— 177 —
اوردويه كافى گلدى. حتّى بر راوى اولان إمام ابن إسحٰق دير كه: گوك گورولتيسى گبى، طوپراق آلتنده او چشمهنڭ صويى گورولتى ياپارق اويله آقدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، حضرتِ معاذه فرمان ايتدى كه:
يُوشِكُ يَا مُعَاذُ اِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ اَنْ تَرٰى مَا هٰهُنَا قَدْ مُلِئَ جِنَانًا
يعنى: بو أثرِ معجزه اولان مبارك صو دوام ايدوب، بورالرى باغه چويرهجك؛ عمرڭ وارسه گورهجكسڭ. و اويله اولمشدر.
بشنجى مثال:باشده بخارى حضرتِ براءدن و مسلم حضرتِ سلمة ابنِ أكوَعدن و سائر كتبِ صحيحه باشقه راويلردن متّفقًا خبر ويرييورلر كه: غزوهِٔ حديبيهده بر قويويه راست گلدك. بز بيڭ درت يوز كيشى ايدك. او قويونڭ صويى، أللى كيشىيى آنجق إداره ايدردى. بز صويى چكدك، ايچنده بر شى بيرقمدق. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام گلدى، قويونڭ باشنه اوطوردى، بر قوغه صو ايستدى؛ گتيردك. كوغهنڭ ايچنه مبارك آغزينڭ صوينى بيراقدى و دعا ايتدى، صوڭره او قوغهيى قويويه دوكدى. بردن قويو جوشدى و قاينادى؛ آغزينه قدر طولدى. بتون اوردو، كنديلرى و حيواناتى طويونجيه قدر ايچديلر، قابلرينى ده طولديرديلر.
آلتنجى مثال:ينه مسلم و ابن جريرِ طبرى گبى حديثڭ داهى إماملرى باشده اولارق، كتبِ صحيحه نقلِ صحيح ايله مشهور أبى قتادهدن خبر ويرييورلر كه: أبى قتاده دييور: موته غزوهِٔ مشهورهسنده، رئيسلرڭ شهادتلرى اوزرينه إمداده گيدييوردق. بنده بر قربه واردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام بڭا فرمان ايتدى:
اِحْفَظْ عَلَىَّ مِيضَئَتَكَ فَسَيَكُونُ لَهَا نَبَاٌ عَظِيمٌ
يعنى: "قربهڭى صاقلا، اونڭ بيوك ايشى وار." صوڭره صوسزلق باشلادى. يتمش ايكى كيشى ايدك، (طبرينڭ نقلنه گوره، اوچ يوز ايدك) صوسز قالدق. رسولِ أكرم عليه الصلاة
— 178 —
والسلام ديدى: "قربهڭى گتير." بن گتيردم. او ده آلدى، آغزينى آغزينه گتيردى، ايچنه نَفَس ايتدى ايتمدى بيلمم؛ صوڭره يتمش ايكى كيشى گلديلر، ايچديلر، قابلرينى طولديرديلر. صوڭره بن آلدم، ويرديگم گبى قالمشدى.
ايشته شو معجزهِٔ باهرهِٔ أحمديهيى (عصم) گور،
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلَيْهِ وَ عَلٰى اٰلِهِ بِعَدَدِ قَطَرَاتِ الْمَاءِ
دى.
يدنجى مثال:باشده بخارى و مسلم اولارق كتبِ صحيحه، حضرتِ عمران ابن حُصَينْدن خبر ويرييورلر كه: عمران دير: بر سفرده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ايله برابر صوسز قالدق. بڭا و علىيه فرمان ايتدى كه: "فلان موقعده بر قادين، ايكى قربه صويى حيوانه يوكلتمش گيدييور؛ آلوب بورايه گتيريڭز." بن و على برابر گيتدك، عين يرده قادينى، صو يوكى ايله بولدق، گتيردك. صوڭره أمر ايتدى: "بر قابه بر پارچه صو بوشالتڭز." بوشالتدق. بركتله دعا ايتدى. صوڭره ينه صويى، او حيواندهكى قربهيه قويدق. فرمان ايتدى كه: "هركس گلسين، قابنى طولديرسون." بتون قافله گلدى، قابلرينى طولديرديلر، ايچديلر. صوڭره فرمان ايتدى: "قادينه بر شيلر طوپلايڭز." قادينڭ أتگنى طولديرديلر. عمران دييور كه: بن تخيّل ايدييوردم كه، گيتدكجه ايكى قربه طولويور، داها زيادهلشيور. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام او قادينه فرمان ايتدى كه:
اِذْهَبِى فَاِنَّا لَمْ نَاْخُذْ مِنْ مَائِكِ شَيْئًا وَلٰكِنَّ اللّٰهَ سَقٰينَا
يعنى: سنڭ صويڭدن آلمادق، بلكه جنابِ حق بزه خزينهسندن صو ايچيردى.
سكزنجى مثال:باشده مشهور ابن حزم صحيحنده، راويلر حضرتِ عُمَردن نقل ايدييورلر كه: غزوهِٔ تبوكده صوسز قالدق. حتّى بعضلر دوهسنى كسر، صوسزلقدن ايچنى صيقار، ايچردى. أبو بكر الصدّيق، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه دعا ايتمك ايچون رجا ايتدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ألنى
— 179 —
قالديردى؛ داها ألنى اينديرمهدن بلوط طوپلاندى؛ ياغمور اويله گلدى كه، قابلريمزى طولديردق. صوڭره صو چكيلدى، اوردومزه مخصوص اولارق حدوديمزى تجاوز ايتمدى. ديمك تصادف ايچنه قاريشمامش، صِرف بر معجزهِٔ أحمديهدر. (عصم)
طوقوزنجى مثال:مشهور عبد اللّٰه ابن عَمْر ابن العاصڭ حفيدى و درت إمامڭ اوڭا إعتماد ايدوب و اوندن تخريجِ حديث ايتدكلرى عَمْر ابن شعَيبدن نقلِ صحيح ايله خبر ويرييورلر كه، ديمش: نبوّتدن أوّل، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام عموجهسى أبو طالب ايله دوهيه بينوب عرفه جوارنده ذى المجاز نام موقعه گلدكلرى وقت أبو طالب ديمش: "بن صوصادم." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اينمش، يره آياغنى وورمش، صو چيقمش؛ أبو طالب ايچمشدر. محقّقيندن بريسى ديمش كه: شو حادثه نبوّتدن أوّل اولديغندن، إرهاصات قبيلندن اولمقله برابر، بيڭ سنه صوڭره عين يرده عرفات چشمهسى چيقماسى، او حادثهيه بناءً بر كرامتِ أحمديه (عصم) صاييلابيلير.
ايشته شو طوقوز مثاللر گبى، طقسان مثال اولماسه ده، بلكه طقسان صورتده روايتلر؛ معجزاتِ مائيهيى خبر ويرمشلر. باشدهكى يدى مثال، معنوى تواتر گبى قطعى و قوّتليدرلر. آخردهكى ايكى مثال، چندان او درجه طريقلرى قوّتلى و متعدّد دگل، راويلرى چوق دگللر. فقط سكزنجى مثالده، حضرتِ عُمَردن روايت اولونان معجزهِٔ سحابيهيى تأييد و تقويه ايدن ايكنجى بر معجزهِٔ سحابيه:
باشده إمامِ بيهقى و حاكم اولارق، كتبِ صحيحه، حضرتِ عُمَردن خبر ويرييورلر كه: حضرتِ عُمَر، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامدن ياغمور دعاسنى نياز ايتدى. چونكه اوردو صويه محتاجدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ألنى قالديردى، بردن بلوط طوپلاندى، ياغمور گلدى. اوردونڭ إحتياجى قدر صو
— 180 —
ويردى، گيتدى. عادتا يالڭز اوردويه صو ويرمك ايچون مأمور ايدى. گلدى، إحتياجه گوره ويردى گيتدى.
شو حادثه، ناصلكه سكزنجى مثالى تأييد و قطعى إثبات ايدر؛ اويله ده: شو حادثهده، مشهور علّامهلردن و تصحيحده چوق مشكلپسند، حتّى چوق صحيحلره موضوع دييوب قبول ايتمهين ابن جوزى گبى بر محقّق دير كه: شو حادثه غزوهِٔ مشهورهِٔ بدرده وقوع بولمش.
وَ يُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لِيُطَهِّرَكُمْ بِهِ
آيتِ كريمهسى، او حادثهيى بيان ايدوب، إفاده ايدر. مادام آيت او حادثهيى گوسترر؛ قطعيتنده شبهه قالماز.
هم دعاءِ نبوى ايله، بردن و سرعتله و داها ألنى اينديرمهدن ياغمورڭ گلمهسى، چوق تكرّر ايتمش، تك باشيله بر معجزهِٔ متواترهدر. بعض دفعه جامعده، منبر اوستنده ألنى قالديرمش، داها اينديرمهدن ياغمش؛ تواتر ايله نقل ايديلمش.
طوقوزنجى إشارت:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ أنواعِ معجزاتندن بريسى ده، آغاجلرڭ إنسانلر گبى أمرينى ديڭلهمهلرى و يرندن قالقوب ياننه گلدكلريدر كه؛ شو معجزهِٔ شجريه، مبارك پارمقلرندن صويڭ آقماسى گبى، معنًا متواتردر. متعدّد صورتلرى وار و چوق طريقلرله گلمشدر. أوت رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ أمرى ايچون؛ آغاج، يرندن چيقوب ياننه گلمهسى، صريحًا متواتر دينيلهبيلير. چونكه مشاهيرِ صدّيقينِ صحابهدن حضرتِ على، حضرتِ ابن عبّاس، حضرتِ ابن مسعود، حضرتِ ابن عُمَر، حضرتِ يعلى ابن مُرَّه، حضرتِ جابر، حضرتِ أنس ابن مالك، حضرتِ بريده، حضرتِ اُسامه بن زيد و حضرتِ غيلان ابن سلمه گبى صحابهلر؛ هر برى قطعيت ايله، عين معجزهِٔ شجريهيى خبر
— 181 —
ويرمش. تابعينڭ يوزر إماملرى، مذكور صحابهلردن هر بر صحابهدن آيرى بر طريق ايله، او معجزهِٔ شجريهيى نقل ايتمشلر. عادتا مضاعف تواتر صورتنده بزه نقل ايتمشلر. ايشته شو معجزهِٔ شجره، هيچ بر شبهه قبول ايتمز بر تواترِ معنوئِ قطعى حكمندهدر.
شيمدى او معجزهِٔ كبرانڭ، تكرّر ايتديگى حالده، بر قاچ صحيح صورتلرينى، بر قاچ مثال ايله بيان ايدهجگز:
برنجى مثال:باشده إمامِ ماجه و دارمى و إمامِ بيهقى نقلِ صحيحله حضرتِ أنس ابن مالكدن و حضرتِ علىدن و بزّاز و إمامِ بيهقى حضرتِ عُمَردن خبر ويرييورلر كه: اوچ صحابه ديمشلر: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، كفّارڭ تكذيبندن متأثّر اولارق محزون ايدى. ديدى:
يَا رَبِّ اَرِنِى اٰيَةً لَا اُبَالِى مَنْ كَذَّبَنِى بَعْدَهَا
أنسڭ روايتنده، حضرتِ جبرائيل حاضر ايدى. وادى كنارنده بر آغاج واردى. حضرتِ جبرائيلڭ إعلاميله، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام او آغاجى چاغيردى؛ تا ياننه گلدى. صوڭره گيت ديدى. تكرار گيتدى، يرينه يرلشدى.
ايكنجى مثال:علّامهِٔ مغرب قاضى عياض شفاءِ شريفده علوى بر سندله، طوغرى و صاغلام بر عنعنه ايله، حضرتِ عبد اللّٰه ابن عُمَردن خبر ويرييور كه: بر سفرده رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه بر بدوى گلدى. فرمان ايتدى: اَيْنَ تُرِيدُ نرهيه گيدييورسڭ؟" بدوى ديدى: "أهلمه." فرمان ايتدى: هَلْ لَكَ اِلٰى خَيْرٍ مِنْ ذٰلِكَ؟ "اوندن داها ايى بر خير ايستهمييور ميسڭ؟" بدوى ديدى: "نهدر؟" فرمان ايتدى:
اَنْ تَشْهَدَ اَنْ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ اَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ
بدوى ديدى: "بو شهادته شاهد
— 182 —
نهدر؟" فرمان ايتدى: هٰذِهِ الشَّجَرَةُ السَّمُرَةُ "وادى كنارندهكى آغاج شاهد اولاجق." ابن عُمَر دير كه: او آغاج يرندن صاللانهرق چيقدى، يرى شقّ ايتدى، گلدى؛ تا رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه. اوچ دفعه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، او آغاجى إستشهاد ايتدى. آغاج ده، صدقنه شهادت ايتدى. أمر ايتدى ينه يرينه گيدوب يرلشدى.
حضرتِ بريده ابن حصيب الأسلمى طريقنده، نقلِ صحيح ايله بريده ديدى كه: بز، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننده ايكن، بر سفرده بر أعرابى گلدى. بر آيت، يعنى بر معجزه ايستدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتدى:
قُلْ لِتِلْكَ الشَّجَرَةِ رَسُولُ اللّٰهِ يَدْعُوكِ
بر آغاجه إشارت ايتدى؛ آغاج صاغه و صوله مَيل ايدهرك كوكلرينى يردن چيقاروب، حضورِ نبوىيه گلدى.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّٰهِ
ديدى. صوڭره أعرابى ديدى: "ينه يرينه گيتسين." أمر ايتدى، يرينه گيتدى. أعرابى ديدى: "إذن وير، سڭا سجده ايدهيم." ديدى: "إذن يوق كيمسهيه." ديدى: "اويله ايسه، سنڭ ألڭى آياغڭى اوپهجگم." إذن ويردى.
اوچنجى مثال:باشده صحيحِ مسلم، كتبِ صحيحه خبر ويرييورلر كه، جابر دييور: بز بر سفرده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ايله برابردك. قضاىِ حاجت ايچون بر ير آرادى. ستّارهلى بر ير يوقدى. صوڭره گيتدى، ايكى آغاج ياننه. بر آغاجڭ دالنى طوتدى، چكدى. آغاج إطاعت ايدهرك برابر گيتدى، اوتهكى آغاجڭ ياننه گتيردى. مطيع دوهنڭ يولارينى طوتوب چكيلدكده گلديگى گبى، او ايكى آغاجى او صورتله يان يانه گتيردى. صوڭره ديدى: اِلْتَئِمَا عَلَىَّ بِاِذْنِ اللّٰهِ يعنى: "اوستمه برلشڭز." ديدى. ايكيسى برلشهرك ستّاره اولديلر. آرقهلرنده قضاىِ حاجت ايتدكدن صوڭره اونلره أمر ايتدى، يرلرينه گيتديلر.
— 183 —
ايكنجى بر روايتده، ينه حضرتِ جابر دير كه: بڭا أمر ايتدى كه:
يَا جَابِرُ قُلْ لِهٰذِهِ الشَّجَرَةِ يَقُولُ لَكِ رَسُولُ اللّٰهِ اِلْحَقِى بِصَاحِبَتِكِ حَتّٰى اَجْلِسَ خَلْفَكُمَا
يعنى: "او آغاجلره دى: رسولُ اللّٰهڭ حاجتى ايچون برلشڭز." بن اويله ديدم، اونلر ده برلشديلر. صوڭره بن بكلركن، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام چيقهگلدى. باشيله صاغه صوله إشارت ايتدى، او ايكى آغاج يرلرينه گيتديلر.
دردنجى مثال:نقلِ صحيح ايله، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ جسور قوماندانلرندن و خدمتكارلرندن اولان اُسامه بن زيد دير كه: بر سفرده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ايله برابردك. قضاىِ حاجت ايچون خالى، ستّارهلى بر ير بولونمييوردى. فرمان ايتدى كه:
هَلْ تَرٰى مِنْ نَخْلٍ اَوْ حِجَارَةٍ
ديدم: أوت، وار. أمر ايتدى و ديدى:
اِنْطَلِقْ وَ قُلْ لَهُنَّ اِنَّ رَسُولَ اللّٰهِ يَاْمُرُكُنَّ اَنْ تَاْتِينَ لِمَخْرَجِ رَسُولِ اللّٰهِ وَ قُلْ لِلْحِجَارَةِ مِثْلَ ذٰلِكَ
يعنى آغاجلره دى كه: "رسولُ اللّٰهڭ حاجتى ايچون برلشڭز" و طاشلره ده دى: "ديوار گبى طوپلانڭز." بن گيتدم، سويلهدم. قَسَم ايدييورم كه، آغاجلر برلشديلر و طاشلر ديوار اولديلر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، حاجتندن صوڭره ينه أمر ايتدى: قُلْ لَهُنَّ يَفْتَرِقْنَ بنم نفسم قبضهِٔ قدرتنده اولان ذاتِ ذو الجلاله قَسَم ايدرم، آغاجلر و طاشلر آيريلوب يرلرينه گيتديلر.
شو حضرتِ جابر و أسامهنڭ بيان ايتديگى ايكى حادثهيى، عينًا يعلى ابن مُرَّه و غيلان ابن سلمة الثَقَفِى و حضرتِ ابن مسعود، غزوهِٔ حنينده عينًا خبر ويرييورلر.
— 184 —
بشنجى مثال:إمام ابن فورك كه، كمالِ إجتهاد و فضلندن كنايه اولارق شافعىِّ ثانى عنواننى آلان علّامهِٔ عصر، قطعى خبر ويرييور كه: غزوهِٔ طائفده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام گيجه آت اوستنده گيدركن اويقوسى گلييوردى. او حالده ايكن، بر سِدْره آغاجنه راست گلدى. آغاج اوڭا يول ويروب، آتنى اينجيتمهمك ايچون، ايكى شقّ اولدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، حيوان ايله ايچندن گچدى. تا زمانمزه قدر او آغاج، ايكى آياق اوستنده، محترم بر وضعيتده قالدى.
آلتنجى مثال:حضرتِ يعلى طريقنده (نقلِ صحيح ايله) خبر ويرييور كه: بر سفرده، طلحه ويا سَمُره دينيلن بر آغاج گلدى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ أطرافنده طواف ايدر گبى دوندى. صوڭره ينه يرينه گيتدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتدى كه:
اِنَّهَا اِسْتَاْذَنَتْ اَنْ تُسَلِّمَ عَلَىَّ
يعنى: او آغاج، جنابِ حقدن ايستدى كه، بڭا سلام ايتسين.
يدنجى مثال:محدّثلر نقلِ صحيح ايله ابن مسعوددن بيان ايدييورلر كه: ابن مسعود ديدى: بطنِ نخل دينيلن نام موقعده، نوصَيبين أجنّيلرى إهتدا ايچون رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه گلدكلرى وقت، بر آغاج او أجنّيلرڭ گلدكلرينى خبر ويردى. هم إمامِ مجاهد، او حديثده ابن مسعوددن نقل ايدر كه: او جنّيلر بر دليل ايستديلر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام بر آغاجه أمر ايتدى؛ يرندن چيقوب گلدى، صوڭره ينه يرينه گيتدى. ايشته جنّ طائفهسنه بر تك معجزه كافى گلدى. عجبا بو معجزه گبى بيڭ معجزات ايشيدن بر إنسان ايمانه گلمزسه، جنّيلرڭ
يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًا
تعبير ايتدكلرى شيطانلردن داها شيطان اولماز مى؟
— 185 —
سكزنجى مثال:صحيحِ ترميذى نقلِ صحيح ايله حضرتِ ابن عبّاسدن خبر ويرييورلر كه: ابن عبّاس ديدى كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام بر أعرابىيه فرمان ايتدى:
اَرَاَيْتَ اِنْ دَعَوْتُ هٰذَا الْعِذْقَ مِنْ هٰذِهِ النَّخْلَةِ اَتَشْهَدُ اَنِّى رَسُولُ اللّٰهِ؟
"بن، بو آغاجڭ شو دالنى چاغيرسهم، يانمه گلسه، ايمان ايدهجك ميسڭ؟" "أوت" ديدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام چاغيردى. او عرجون، آغاجنڭ باشندن قوپوب، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه آتلادى، گلدى. صوڭره أمر ايتدى، ينه يرينه گيتدى.
ايشته بو سكز مثال گبى چوق مثاللر وار؛ چوق طريقلرله نقل ايديلمشلر. معلومدر كه؛ يدى سكز اورغان طوپلانسه، قوّتلى بر خلاط اولور. بناءً عليه شو أڭ مشهور صدّيقينِ صحابهدن، بويله متعدّد طريقلرله إخبار ايديلن شو معجزهِٔ شجريه، ألبته تواترِ معنوى قوّتندهدر؛ بلكه تواترِ حقيقيدر. ذاتًا صحابهدن صوڭره تابعينڭ ألنه گچديگى وقت، تواتر صورتنى آلير. خصوصًا بخارى، مسلم، ابن حبّان، ترميذى گبى كتبِ صحيحه؛ تا زمانِ صحابهيه قدر، او يولى او قدر صاغلام ياپمشلر و طوتمشلر كه، مثلا بخاريده گورمك، عين صحابهدن ايشيتمك گبيدر.
عجبا او رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه آغاجلر، (مثاللرده گورونديگى گبى) اونى طانييوب، رسالتنى تصديق ايدوب، اوڭا سلام ايدهرك زيارت ايدوب، أمرلرينى ديڭلهيهرك إطاعت ايتديگى حالده، كنديلرينه إنسان ديين بر قسم جامد، عقلسز مخلوقلر؛ اونى طانيمازسه، ايمان ايتمزسه، قورو آغاجدن چوق أدنا، اودون پارچهسى گبى أهمّيتسز، قيمتسز اولارق آتشه لايق اولماز مى؟
— 186 —
اوننجى إشارت:
شو معجزهِٔ شجريهيى داها زياده تقويه ايدن متواتر بر صورتده نقل ايديلن، حَنِينُ الْجذع معجزهسيدر. أوت مسجدِ شريفِ نبويده قورو ديرگڭ بيوك بر جماعت ايچنده، موقّةً فراقِ أحمديدن (عصم) آغلامهسى؛ بيان ايتديگمز معجزهِٔ شجريهنڭ مثاللرينى هم تأييد ايدر، هم قوّت ويرر. چونكه او ده آغاجدر، جنسى بردر. فقط شونڭ شخصى متواتردر، اوتهكى قسملر هر برينڭ نوعى متواتردر. جزئياتلرى، مثاللرى چوغى صريح تواتر درجهسنه چيقمييور. أوت مسجدِ شريفده خرما آغاجندن اولان قورو ديرك، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام خطبه اوقوركن اوڭا طايانييوردى. صوڭره منبرِ شريف ياپيلديغى وقت، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام منبره چيقوب خطبهيه باشلادى. اوقوركن، ديرك دوه گبى أنين ايدوب آغلادى؛ بتون جماعت ايشيتدى. تا رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ياننه گلدى، ألنى اوستنه قويدى. اونڭله قونوشدى، تسلّى ويردى؛ صوڭره طوردى. شو معجزهِٔ أحمديه عليه الصلاة والسلام پك چوق طريقلرله، تواتر درجهسنده نقل ايديلمشدر.
أوت حَنِينُ الْجذع معجزهسى چوق منتشر و مشهور و حقيقى متواتردر. صحابهلرڭ بر جماعتِ عاليسندن، اون بش طريق ايله گلوب، تابعينڭ يوزر إماملرى او معجزهيى، او طريقلرله آرقهدهكى عصرلره خبر ويرمشلر. صحابهنڭ او جماعتندن علماءِ صحابه نامدارلرى و روايتِ حديثڭ رئيسلرندن حضرتِ أنس ابن مالك (خادمِ نبوى)، حضرتِ جابر بن عبد اللّٰه الأنصارى (خادمِ نبوى)، حضرتِ عبد اللّٰه ابن عُمَر، حضرتِ عبد اللّٰه بن عبّاس، حضرتِ سهل بن سعد، حضرتِ أبو سعيد الخدرى، حضرتِ اُبَى ابن الكعب، حضرتِ بريده، حضرتِ اُمُّ المؤمنين اُمُّ سلمه گبى مشاهيرِ علماءِ صحابه و روايتِ حديثڭ رؤسالرى گبى، هر برى بر طريقڭ باشنده، عين معجزهيى أمّته خبر ويرمشلر. باشده بخارى، مسلم، كتبِ صحيحه؛ آرقهلرندهكى عصرلره، او متواتر معجزهِٔ كبرايى طريقلريله خبر ويرمشلر.
— 187 —
ايشته حضرتِ جابر طريقنده دير كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام خطبه اوقوركن، مسجدِ شريفده جِذْعُ النَّخْلِ دينيلن قورو ديرگه طايانوب، اوقوردى. منبرِ شريف ياپيلدقدن صوڭره، منبره گچديگى وقت؛ ديرك تحمّل ايدهميهرك، حامله دوه گبى سس ويروب ايڭلهيهرك آغلادى. حضرتِ أنس طريقنده دير كه: جاموس گبى آغلادى، مسجدى لرزهيه گتيردى. سهل ابن سعد طريقنده دير: هم اونڭ آغلامهسى اوزرينه، خلقلرده آغلامق چوغالدى. حضرتِ اُبَى ابن الكعب طريقنده دييور: هم اويله آغلادى كه، إنشقاق ايتدى. ديگر بر طريقده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتدى:
اِنَّ هٰذَا بَكٰى لِمَا فَقَدَ مِنَ الذِّكْرِ
يعنى: "اونڭ موقعنده اوقونان ذكر و خطبهدهكى ذكرِ إلٰهينڭ إفتراقندندر آغلامهسى." ديگر بر طريقده فرمان ايتمش:
لَوْ لَمْ اَلْتَزِمْهُ لَمْ يَزَلْ هٰكَذَا اِلٰى يَوْمِ الْقِيَامَةِ تَحَزُّنًا عَلٰى رَسُولِ اللّٰهِ
يعنى: "بن اونى قوجاقلايوب تسلّى ويرمسه ايدم، رسولُ اللّٰهڭ إفتراقندن قيامته قدر بويله آغلامهسى دوام ايدهجكدى." حضرتِ بريده طريقنده دير كه: جذع آغلادقدن صوڭره، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، ألنى اوستنه قويوب فرمان ايتدى:
اِنْ شِئْتَ اَرُدُّكَ اِلَى الْحَائِطِ الَّذِى كُنْتَ فِيهِ تَنْبُتُ لَكَ عُرُوقُكَ وَ يَكْمُلُ خَلْقُكَ وَ يُجَدَّدُ خُوصُكَ وَ ثَمَرُكَ وَ اِنْ شِئْتَ اَغْرِسُكَ فِى الْجَنَّةِ يَاْكُلُ اَوْلِيَاءُ اللّٰهِ مِنْ ثَمَرِكَ
صوڭره، او جذعى ديڭلهدى نه سويلهيور؛ جذع سويلهدى، آرقهدهكى آدملر ده ايشيتدى:
اِغْرِسْنِى فِى الْجَنَّةِ يَاْكُلُ مِنِّى اَوْلِيَاءُ اللّٰهِ فِى مَكَانٍ لَا يَبْلٰى
يعنى: "جنّتده بنى ديك كه؛ بنم ميوهلرمدن جنابِ حقّڭ سَوْگيلى قوللرى يسين. هم بر مكان كه، اوراده بقا بولوب، چورومك يوقدر." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتدى: قَدْ فَعَلْتُ صوڭره فرمان ايتدى: اِخْتَارَ دَارَ الْبَقَاءِ عَلٰى دَارِ الْفَنَاءِ
— 188 —
علمِ كلامڭ بيوك إماملرندن مشهور أبو إسحٰقِ إسفرانى نقل ايدييور كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ديرگڭ ياننه گيتمهدى؛ بلكه ديرك اونڭ أمريله، اونڭ ياننه گلدى. صوڭره أمر ايتدى، يرينه دوندى. حضرتِ اُبَى ابن كعب دير كه: شو حادثهِٔ خارقهدن صوڭره رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام أمر ايتدى كه: "ديرك، منبرڭ آلتنه قونولسون." منبرڭ آلتنه قونولدى، تا مسجدِ شريفڭ تعميرى ايچون هدم ايديلنجيه قدر. او وقت حضرتِ اُبَى ابن كعب ياننه آلدى، چوروينجهيه قدر محافظه ايديلدى.
مشهور حسنِ بصرى، شو حادثهِٔ معجزهيى شاكردلرينه درس ويرديگى وقت، آغلاردى و ديردى كه: " آغاج، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه مَيل و إشتياق گوسترييور.. سزلر داها زياده إشتياقه، مَيله مستحقسڭز." بز ده ديرز كه: أوت هم اوڭا إشتياق و مَيل و محبّت، اونڭ سنّتِ سنيهسنه و شريعتِ غرّاسنه إتّباع ايلهدر.
بر نكتهِٔ مهمّه:أگر دينيلسه: نهدن غزوهِٔ خندقده درت آووج طعامله بيڭ آدمى طويورمق اولان معجزهِٔ طعاميه و مبارك پارمقلرندن آقان صو ايله، بيڭ بش يوز كيشىيه صويى طويورنجهيه قدر ايچيرن معجزهِٔ مائيه، نهدن شو حنينِ جذع معجزهسى گبى شعشعه ايله چوق كثرتلى طريقلرله نقل ايديلمهمش؟ حالبوكه او ايكيسى، بوندن داها زياده بر جماعتده وقوع بولمش...
الجواب:ظهور ايدن معجزهلر، ايكى قسمدر. بر قسمى، نبوّتى تصديق ايتديرمك ايچون، حضرتِ پيغمبر عليه الصلاة والسلام ألنده إظهار ايديلييور. حنينِ جذع شو نوعدندر كه، صِرف نبوّتڭ تصديقى ايچون بر حجّت اولارق ظهوره گلمش كه؛ مؤمنلرڭ ايماننى زيادهلشديرمك و منافقلرى إخلاصه و ايمانه سَوق ايتمك و كفّارى ايمانه گتيرمك ايچون ظاهر اولمش. اونڭ ايچون عوام و خواص هركس اونى گوردى، اونڭ نشرينه فضله إهتمام ايديلدى. فقط شو معجزهِٔ طعاميه و معجزهِٔ مائيه ايسه، معجزهدن زياده بر كرامتدر، بلكه كرامتدن زياده بر
— 189 —
إكرامدر، بلكه إكرامدن زياده إحتياجه بناءً بر ضيافتِ رحمانيهدر. اونڭ ايچون چندان دعواىِ نبوّته دليلدر و معجزهدر؛ فقط أصل مقصد: اوردو آج قالمش؛ بر چكردكدن بيڭ بطمان خرمايى خلق ايتديگى گبى، جنابِ حق خزينهِٔ غيبدن بر صاع طعامدن، بيڭ آدمه ضيافت ويرييور. هم صوسز قالمش مجاهد بر اوردويه، قوماندانِ أعظمڭ پارمقلرندن، آبِ كوثر گبى صو آقيتديروب ايچيرييور. ايشته شو سرّ ايچوندر كه، معجزهِٔ طعاميه و معجزهِٔ مائيهنڭ هر بر مثالى، حنينِ جذع درجهسنه چيقمييور. فقط او ايكى معجزهنڭ جنسلرى و نوعلرى كلّيت إعتباريله، حنينِ جذع گبى متواتر و كثرتليدر. هم طعامڭ بركتنى و پارمقلرندن صويڭ آقماسنى هركس گورهمييور، يالڭز أثرلرينى گورويور. ديرگڭ آغلاماسنى ايسه هركس ايشيدييور. اونڭ ايچون فضله إنتشار ايتدى.
أگر دينيلسه:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ هر حال و حركتنى كمالِ إهتمام ايله صحابهلر محافظه ايدهرك نقل ايتمشلر. بويله معجزاتِ عظيمه، نهدن اون يگرمى طريق ايله گلييور؟ يوز طريق ايله گلمهلى ايدى. هم نهدن حضرتِ أنس، جابر، أبو هريرهدن چوق گلييور؛ حضرتِ أبو بكر و عُمَر آز روايت ايدييور؟
الجواب:برنجى شقّڭ جوابى: دردنجى إشارتڭ اوچنجى أساسنده گچمش. ايكنجى شقّڭ جوابى ايسه: ناصلكه إنسان، بر علاجه محتاج اولسه، بر طبيبه گيدر؛ هندسه ايچون مهندسه گيدر، مهندسدن نقل ايدر؛ مسئلهِٔ شرعيه، مفتيدن خبر آلينير و هكذا... اويله ده، صحابه ايچنده أحاديثِ نبويهيى گلهجك عصرلره درس ويرمك ايچون، علماءِ صحابهدن بر قسم، اوڭا معنًا موظّف ايديلر. بتون قوّتلريله اوڭا چاليشييورلردى. أوت حضرتِ أبو هريره بتون حياتنى، حديثڭ حفظنه ويرمش؛ حضرتِ عُمَر، سياست عالميله و خلافتِ كبرا ايله مشغول ايمش. اونڭ ايچون، أحاديثى أمّته درس ويرمك ايچون، أبو هريره و أنس و جابر گبى ذاتلره إعتماد ايدوب؛ اوندن، روايتى آز ايدردى. هم مادام صدّيق، صدوق،
— 190 —
صادق و مصدّق بر صحابهنڭ مشهور بر نامدارى، بر طريق ايله بر حادثهيى خبر ويرسه؛ يتر دينيلير، باشقهسنڭ نقلنه إحتياج ده قالماز. اونڭ ايچون بعض مهمّ حادثهلر، ايكى اوچ طريق ايله گلييور.
اون برنجى إشارت:
اوننجى إشارت، ناصلكه شجر طائفهسندهكى معجزهِٔ نبويهيى گوستردى. اون برنجى إشارت دخى، جماداتده طاش و طاغ طائفهسنڭ معجزهِٔ نبويهيى گوستردكلرينه إشارت ايدهجك. ايشته بز ده، او چوق كثرتلى مثاللرندن يدى سكز مثالى ذكر ايدهجگز:
برنجى مثال:علّامهِٔ مغرب حضرتِ قاضى عياض، شفاءِ شريفنده علوى بر سندله و بخارى صاحبى گبى مهمّ إماملردن نقلِ صحيح ايله خبر ويرييورلر كه: خادمِ نبوى حضرتِ ابن مسعود دير كه: "بز، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننده طعام ييركن، طعامڭ تسبيحلرينى ايشيدييوردق."
ايكنجى مثال:نقلِ صحيح ايله، أنس و أبو ذردن كتبِ صحيحه خبر ويرييورلر كه: حضرتِ أنس (خادمِ نبوى) ديمش كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننده ايدك. آووجنه كوچك طاشلرى آلدى، مبارك ألنده تسبيح ايتمگه باشلاديلر. صوڭره أبو بكر الصدّيقڭ ألنه قويدى، ينه تسبيح ايتديلر. أبو ذرِّ غفّارى طريقنده دير كه: صوڭره حضرتِ عُمَرڭ ألنه قويدى، ينه تسبيح ايتديلر. صوڭره آلدى يره قويدى، صوصديلر. صوڭره ينه آلدى، حضرتِ عثمانڭ ألنه قويدى، ينه تسبيحه باشلاديلر. صوڭره حضرتِ أنس و أبو ذر دييورلر كه: "أللريمزه قويدى، صوصديلر."
اوچنجى مثال:حضرتِ على و حضرتِ جابر و حضرتِ عائشهِٔ صدّيقهدن نقلِ صحيح ايله ثابتدر كه: طاغ، طاش، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه
— 191 —
"السّلام عليك يا رسول اللّٰه" دييورلردى. حضرتِ علىنڭ طريقنده دييور كه: بدايتِ نبوّتده، نواحئِ مكّهده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ايله برابر گزديگمزده، آغاج و طاشه راست گلديگمز وقت، "السّلام عليك يا رسول اللّٰه" دييورلردى. حضرتِ جابر، طريقنده دير كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام طاش و آغاجه راست گلديگى وقت، اوڭا سجده ايدييورديلر؛ يعنى إنقياد ايدوب، "السّلام عليك يا رسول اللّٰه" دييورديلر. جابرڭ بر روايتنده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتمش:
اِنِّى لَاَعْرِفُ حَجَرًا كَانَ يُسَلِّمُ عَلَىَّ
بعضلرى ديمشلر كه: او، حجر الأسوده إشارتدر. حضرتِ عائشهنڭ طريقنده ديمش: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتمش:
لَمَّا اسْتَقْبَلَنِى جَبْرَائِيلُ بِالرِّسَالَةِ جَعَلْتُ لَا اَمُرُّ بِحَجَرٍ وَلَا شَجَرٍ اِلَّا قَالَ اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّٰهِ
دردنجى مثال:نقلِ صحيح ايله حضرتِ عبّاسدن خبر ويرييورلر كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، عبّاسى و درت اوغلنى (عبد اللّٰه، عُبَيد اللّٰه، فضل، قُثم) برابر، ملائت دينيلن بر پرده آلتنه آلارق، اوزرلرينه اورتدى. ديدى:
يَا رَبِّ هٰذَا عَمِّى وَصِنْوُ اَبِى وَ هٰؤُلَاءِ بَنُوهُ فَاسْتُرْهُمْ مِنَ النَّارِ كَسَتْرِى اِيَّاهُمْ بِمُلَائَتِى
دييوب، دعا ايتدى. بردن أوڭ طامى و قپوسى و ديوارلرى، " آمين، آمين" دييهرك دعايه إشتراك ايتديلر.
بشنجى مثال:باشده بخارى، ابن حبّان، داود، ترميذى گبى كتبِ صحيحه متّفقًا حضرتِ أنسدن، أبو هريرهدن، عثمانِ ذى النّوريْندن، عشرهِٔ مبشّرهدن سعيد ابن زيددن خبر ويرييورلر كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، أبو بكر الصدّيق، عُمَر الفاروق و عثمانِ ذى النّوريْن ايله اُحُد طاغنڭ باشنه چيقديلر. جبلِ اُحُد يا اونلرڭ مهابتلرندن ويا كندى سُرور و سَوينجندن لرزهيه گلدى، قيملداندى.
— 192 —
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتدى كه:
اُثْبُتْ يَا اُحُدُ فَاِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِىٌّ وَ صِدِّيقٌ وَ شَهِيدَانِ
شو حديث، حضرتِ عُمَر و عثمان شهيد اولاجقلرينه بر إخبارِ غيبيدر. شو مثالڭ تتمّهسى اولارق نقل ايديلمش كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام مكّهدن هجرت ايتديگى و كفّارلر تعقيبه چيقدقلرى وقت، ثبير نامندهكى طاغه چيقديلر. ثبير ديدى: "يا رسول اللّٰه، بندن اينيڭز! قورقارم، بنم اوستمده سزى وورورلرسه، اللّٰه بنى تعذيب ايدر. اونڭ ايچون قورقارم." جبلِ حراء چاغيردى: يَا رَسُولَ اللّٰهِ اِلَىَّ "بڭا گل." بو سرّ ايچوندر كه، أهلِ قلب، ثبيرده خوف و حراده ده أمنيتى حسّ ايدرلر. بو مثالدن آڭلاشيلير كه: او قوجه طاغلر، برر مستقل عبددر، مسبّحدر و وظيفهداردرلر. پيغمبر عليه الصلاة والسلامى طانير و سَورلر؛ باشىبوش دگللردر.
آلتنجى مثال:نقلِ صحيح ايله عبد اللّٰه ابن عُمَردن خبر ويرييورلر كه، ديمش: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام منبرده خطبه اوقوركن
وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَ الْاَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ السَّمٰوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ
آيتنى اوقودى. و ديدى:
اِنَّ الْجَبَّارَ يُعَظِّمُ نَفْسَهُ وَ يَقُولُ اَنَا الْجَبَّارُ اَنَا الْجَبَّارُ اَنَا الْكَبِيرُ الْمُتَعَالُ
ديديگى وقت، منبر اويله صارصيلدى و اويله لرزهيه گلدى و تيترهدى، قورقدق كه؛ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى دوشورهجك بر درجهده صاللاندى.
يدنجى مثال:نقلِ صحيح ايله، حبرُ الُامّه و ترجمانُ القرآن اولان حضرتِ ابن عبّاس و خادمِ نبوى و علماءِ عظيمهِٔ صحابهدن اولان ابن مسعوددن خبر ويرييورلر كه، ديمشلر: فتحِ مكّه گوننده، كعبه و أطرافنده، طاشده رصاصله ميخلانمش اوچ
— 193 —
يوز آلتمش صنم واردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ألنده قَوْسه بڭزر بر دگنكله، او صنملره برر برر إشارت ايدهرك
جَاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْبَاطِلُ اِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا
دييوب، هانگيسنه إشارت ايتدى، يره دوشدى. صنمڭ يوزينه إشارت ايتديسه، آرقهسنه دوشر؛ آرقهسنه إشارت ايتديسه، يوز اوستنه دوشر و هكذا.. صنملر يره يووارلانديلر.
سكزنجى مثال:مشهور بحيراىِ راهبڭ مشهور قصّهسيدر كه: نبوّتدن أوّل، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، عموجهسى أبو طالب و بر قسم قُريشى ايله برابر، شام طرفنه تجارته گيدييورلر. بحيراىِ راهبڭ كليساسى جوارينه گلدكلرى وقت اوطورديلر. إنسانلر ايله إختلاط ايتمهين منزوى بحيراىِ راهب بردن چيقهگلدى. قافله ايچنده محمّد الأمينى (عصم) گوردى. قافلهيه ديدى: "شو سيّد العالميندر و پيغمبر اولاجقدر." قُريشيلر ديديلر: "نهدن بيلييورسڭ؟" مبارك راهب ديدى كه: "سز گليركن باقدم كه، هواده اوستڭزده بر پارچه بلوط واردى. سز اوطوروركن، شو محمّد الأمين (عصم) طرفنه بلوط مَيل ايتدى، گولگه ياپدى. هم گورويوردم كه: طاش، آغاج اوڭا سجده ايدر گبى بر وضعيت گوردم. بو ايسه، نبىلره ياپيلير."
ايشته بو سكز مثال گبى، بلكه سكسان مثال وار. بو سكز مثال برلشديرلسه؛ اويله قوپماز بر زنجير اولور كه، هيچ بر شبهه اونى قوپاراماز و صارصهماز. شو جنس معجزه عموميتى إعتباريله، يعنى جماداتڭ دعواىِ نبوّته دليل اولارق قونوشمالرى، معنوى تواتر حكمنده يقينى و قطعيتى إفاده ايدر. هر بر مثال، مجموعڭ قوّتندن، كندى قوّتندن فضله بر قوّت داها آلير. أوت ضعيف بر ديرك، قوّتلى ديركلرله اوموز اوموزه گلديگى وقت، مُحكملهشير. ضعيف، قوّتسز بر آدم، عسكر اولوب اوردويه گيرسه؛ اويله قوّتلشير كه، بيڭ آدمه ميدان اوقور.
— 194 —
اون ايكنجى إشارت:
اون برنجى إشارتله علاقهدار اولان اوچ مثال، فقط غايت مهمّ مثاللردر.
برنجى مثال:
وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَ لٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰى
نصِّ قطعيسيله و أهلِ تحقيق عموم مفسّرلرڭ تحقيقيله و عموم أهلِ حديثڭ إخباريله، غزوهِٔ بدرده، شو آيت خبر ويرييور كه؛ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام بر آووج طوپراق ايله كوچك طاشلرى آلدى، كفّار اوردوسنڭ يوزينه آتدى، شَاهَتِ الْوُجُوهُ ديدى. شَاهَتِ الْوُجُوهُ كلمهسى بر كلام ايكن، اونلرڭ هر برينڭ قولاغنه گيتمسى گبى؛ او بر آووج طوپراق دخى، هر بر كافرڭ گوزينه گيتدى. هر برى كندى گوزى ايله مشغول اولوب، هجومده ايكن بردن قاچديلر.
هم غزوهِٔ حنينده، باشده إمامِ مسلم اولارق أهلِ حديث خبر ويرييورلر كه: غزوهِٔ حنينده (بدر گبى) كفّار، شدّتله هجوم ايدركن، ينه بر آووج طوپراق آتوب، شَاهَتِ الْوُجُوهُ دييهرك، هر برينڭ قولاغنه بر شَاهَتِ الْوُجُوهُ كلمهسى گيرديگى گبى؛ بِإذْنِ اللّٰه، هر برينڭ يوزينه بر آووج طوپراق گيتدى. گوزلريله مشغول اولوب، قاچديلر. ايشته بدرده و حنيندهكى خارقه اولان شو حادثه، أسبابِ عادى و قدرتِ بشر داخلنده اولماديغندن، قرآنِ معجز البيان
وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَ لٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰى
فرمان ايدر. يعنى "او حادثه، قدرتِ بشر خارجندهدر. قوّهِٔ بشريه ايله دگل؛ بلكه فوق العاده بر صورتده، قدرتِ إلٰهيه ايله اولمشدر."
ايكنجى مثال:باشده بخارى، مسلم، كتبِ صحيحه خبر ويرييورلر كه: غزوهِٔ خيبرده بر يهودى قادينى، بر كچىيى بريان ياپوب پيشيرمش، غايت مؤثّر بر زهر ايله زهرلهمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه گوندرمش. صحابهلر ييمگه
— 195 —
باشلاديلر. بردن فرمان ايتدى:
اِرْفَعُوا اَيْدِيَكُمْ اِنَّهَا اَخْبَرَتْنِى اَنَّهَا مَسْمُومَةٌ
يعنى، پيشيريلن كچى بڭا دير كه: "بن زهرلىيم" دييه خبر ويرييور. هركس ألنى چكدى. فقط او شدّتلى زهرڭ تأثيرندن، بشْر ابن البَرّاء، آلديغى بر تك لقمهدن وفات ايتدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، او زينب إسمندهكى قادينى چاغيردى. فرمان ايتدى: "نهدن بويله ياپدڭ؟" او منحوسه ديدى: "أگر پيغمبر ايسهڭ، سڭا ضرر ويرميهجك؛ أگر پادشاه ايسهڭ، إنسانلرى سندن قورتارمق ايچون ياپدم." بعض روايتده اونى ئولديرتمهمش، بعض طريقده ئولديرتمش. أهلِ تحقيق ديمش كه: كندى ئولديرتمهمش؛ فقط بشْرڭ ورثهسنه ويريلمش، اونلر ئولديرمشلر. شو وقعهِٔ عجيبهدهكى وجهِ إعجازى گوسترهجك ايكى اوچ نقطهيى ديڭله:
برنجيسى:بر روايتده وار كه، او كچىنڭ قولى خبر ويرديگى وقت، بعض صحابهلر ده ايشيتديلر.
ايكنجيسى:هم بر روايتده واردر كه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام خبر ويردكدن صوڭره ديدى: "بسم اللّٰه دييڭز، اوندن صوڭره يييڭز. زهر داها تأثير ايتميهجكدر." شو روايتى چندان ابن حجرِ عسقلانى قبول ايتمهمش، فقط باشقهلرى قبول ايتمشلر.
اوچنجيسى:هم دسّاس يهوديلر، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه و مقرّبينِ صحابهيه بردن ضربه وورمق ايستدكلرى حالده، بردن غائبدن خبر ويريلمش گبى، حادثهنڭ إنكشافى و دسيسهلرينڭ عقيم قالماسى و او إخبارڭ إفاده ايتديگى واقعه طوغرى چيقماسى و هيچ بر وقت صحابهلرى نظرنده متخالف بر خبرى گورولمهين ذاتِ أحمديهنڭ "شو كچىنڭ قولى بڭا سويلهيور" ديمسى؛ هركسڭ قولاغيله او كچيدن، او سوزى ايشيتمهسى قدر قناعتِ قطعيهلرى اولمش.
— 196 —
اوچنجى مثال:حضرتِ موسى عليه السلامڭ "يدِ بيضا" و "عصا" معجزهسنه نظيره اولارق، اوچ حادثهده بر معجزهِٔ أحمديه:
برنجيسى:حضرتِ إمامِ أحمد ابن حنبل، أبى سعيد الخدرىدن تخريج و تصحيح ايدر كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام قتاده ابن نعمانه قراڭلقلى، ياغمورلى بر گيجهده بر دگنك ويرر و فرمان ايدر كه: "سڭا لامبا گبى، اونر آرشين هر طرفده ايشيق ويرهجك. أويڭه گيتديگڭ زمان، بر سياه شخص گولگه گورهجكسڭ. او، شيطاندر. اونى خانهڭدن چيقار، طرد ايت." قتاده دگنگى آلير، گيدر. يدِ بيضا گبى ايشيق ويرر. أوينه گيدر؛ او سياه شخصى گورور، طرد ايدر.
ايكنجيسى:بر منبعِ غرائب اولان غزوهِٔ كبراىِ بدرده، عُكّاشه ابن المحصن الأسدينڭ مشركلرله دوگوشوركن قلنجى قيريلدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوڭا قيلنجه مقابل قالينجه بر دگنك ويردى. ديدى: "بونڭله حرب ايت." بردن دگنك، بِإذْنِ اللّٰه اوزون، بياض بر قلنج اولدى. اونڭله حرب ايتدى. حياتى مقدارنجه، تا يمامه حربنده شهيد اولونجهيه قدر بويننده طاشيدى. شو حادثه قطعيدر. چونكه عُكّاشه بتون حياتنده اونڭله إفتخار ايتمش و او قلنج "العون" ناميله مشهور اولمش. ايشته حضرتِ عُكّاشهنڭ إفتخارى و قلنجڭ عون ناميله، قلنجلرڭ فوقنده إشتهارى، شو حادثهنڭ ايكى حجّتيدر.
اوچنجيسى:ابن عبد البرّ گبى بر علّامهِٔ عصر و أهلِ تحقيقڭ بيوكلرندن نقل و تصحيح ايدييورلر كه: غزوهِٔ اُحُدده رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ خالهزادهسى اولان عبد اللّٰه ابن جحش حرب ايدركن قلنجى قيريلدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوڭا بر دگنك ويردى. او دگنك، اونڭ ألنده بر قلنج اولدى. اونڭ ايله حرب ايتدى. او أثرِ معجزه اولان قلنج، باقى قالدى. مشهور ابن سيّد الناس
— 197 —
سِيَرنده خبر ويرييور كه: بر زمان صوڭره، عبد اللّٰه او قلنجى بُغاَىِ تُرْكى نامنده بر آدمه، ايكى يوز ليرايه صاتدى. ايشته بو ايكى قلنج عصاىِ موسى گبى برر معجزهدر. فقط عصاىِ موسى، وفاتِ موسىدن صوڭره وجهِ إعجازى قالمادى. فقط شونلر باقى قالديلر.
اون اوچنجى إشارت:
معجزاتِ أحمديه عليه الصلاة والسلامڭ هم متواتر، هم مثاللرى پك چوق بر نوعى دخى؛ خستهلر و يارهليلر نَفَسِ مباركيله شفا بولمالريدر. شو نوع معجزهِٔ أحمديه (عليه الصلاة والسلام)، نوعى إعتباريله معنوى متواتردر. جزئياتلرى، بر قسمى دخى معنوى متواتر حكمندهدر. ديگر قسمى آحادى ايسه ده، علمِ حديثڭ مدقّق إماملرى تصحيح و تخريج ايتدكلرى ايچون، قناعتِ علميه ويرر. بز ده پك چوق مثاللرندن بر قاچ مثالنى ذكر ايدهجگز:
برنجى مثال:علّامهِٔ مغرب قاضى عِياض، شفاءِ شريفنده، علوى بر عنعنه ايله و متعدّد طريقلرله، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ خادمى و بر قوماندانى و حضرتِ عُمَرڭ زماننده اوردوىِ إسلامڭ باش قوماندانى و ايرانڭ فاتحى و عشرهِٔ مبشّرهدن اولان حضرتِ سعد ابن أبى وقّاص دييور:
غزوهِٔ اُحُدده بن رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننده ايدم. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، او گون قوسى قيريلنجهيه قدر كفّاره اوقلر آتدى. صوڭره بڭا اوقلرى ويرييوردى. " آت!" دييوردى. نصلسز، يعنى اوقڭ اوچماسنه يارديم ايدن قنادلرى اولميان اوقلرى ويرردى. و بڭا أمر ايدردى: " آت!" بن ده آتاردم. قنادلى اوقلر گبى اوچاردى، كفّارڭ جسدينه يرلشيردى. او حالده ايكن، قتاده ابن نعمانڭ گوزينه بر اوق إصابت ايتمش، گوزينى چيقاروب، گوزينڭ حدقهسى يوزينڭ اوستنه ايندى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام مبارك، شفالى أليله اونڭ
— 198 —
گوزينى آلوب، أسكى يوواسنه يرلشديروب، ايكى گوزندن أڭ گوزلى اولارق، هيچ بر شى اولمامش گبى شفا بولدى. شو واقعه چوق إشتهار ايتمش. حتّى قتادهنڭ بر حفيدى، عُمَر ابن عبد العزيزڭ ياننه گلديگى وقت، كندينى شويله تعريف ايتمش: "بن اويله بر ذاتڭ حفيدييم كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اونڭ چيقمش گوزينى يرينه قويوب، بردن شفا بولدى. أڭ گوزل گوز او اولمش." دييه، نظم صورتنده
(حاشيه): اَنَا ابْنُ الَّذِى سَالَتْ عَلَى الْخَدِّ عَيْنُهُ ٭ فَرُدَّتْ بِكَفِّ الْمُصْطَفٰى اَحْسَنَ الرَّدِّ فَعَادَتْ كَمَا كَانَتْ لِاَوَّلِ اَمْرِهَا ٭ فَيَا حُسْنَ مَا عَيْنٍ وَيَا حُسْنَ مَا رَدٍّ
حضرتِ عُمَره سويلهمش؛ اونڭ ايله كندينى طانيتديرمش.
هم نقلِ صحيح ايله خبر ويريلمش كه: مشهور أبى قتادهنڭ، يومِ ذىقَرد دينيلن غزوهده، بر اوق مبارك يوزينه إصابت ايتمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، مبارك أليله مسح ايتمش. أبى قتاده دير كه: "قطعيًا و أصلا نه آجيسنى و نه ده جراحتنى گورمدم."
ايكنجى مثال:باشده بخارى و مسلم، كتبِ صحيحه خبر ويرييورلر كه: غزوهِٔ خيبرده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام علىِّ حيدرىيى بايراقدار تعيين ايتديگى حالده، علىنڭ گوزلرى خستهلقدن چوق آغرييوردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ترياق گبى توكروگنى گوزينه سورديگى دقيقهده، شفا بولارق هيچ بر شى قالمادى. صباحلين خيبر قلعهسنڭ پك آغير دمير قپوسنى چكوب، ألنده قالقان گبى طوتوب، قلعهِٔ خيبرى فتح ايتدى. هم او واقعهده، سلمة ابن أكوعڭ باجاغنه قلنج وورولمش، ياريلمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوڭا نَفَس ايدوب، بردن آياغى شفا بولمش.
— 199 —
اوچنجى مثال:باشده نسائى اولارق أربابِ سِيَر، عثمان ابن حُنَيفدن خبر ويرييورلر كه: عثمان دييور كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه بر أعمٰى گلدى، ديدى: "بنم گوزلريمڭ آچيلمهسى ايچون دعا ايت." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوڭا فرمان ايتدى:
فَانْطَلِقْ وَ تَوَضَّاْ ثُمَّ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَ قُلِ اللّٰهُمَّ اِنِّى اَسْئَلُكَ وَ اَتَوَجَّهُ اِلَيْكَ بِنَبِىِّ مُحَمَّدٍ نَبِىِّ الرَّحْمَةِ يَا مُحَمَّدُ اِنِّى اَتَوَجَّهُ بِكَ اِلٰى رَبِّكَ اَنْ يَكْشِفَ عَنْ بَصَرِى اَللّٰهُمَّ شَفِّعْهُ فِىَّ
او گيتدى اويله ياپدى، گلدى. گوزى آچيلمش، گوزل گورييورمش، گوردك.
دردنجى مثال:بيوك بر إمام اولان ابن وهب خبر ويرييور كه: غزوهِٔ بدرڭ اون درت شهيدندن بريسى اولان معوّذ ابن عفراء، أبو جهل ايله دوگوشوركن؛ أبو جهلِ لعين، او قهرمانڭ بر ألنى كسمش. او ده اوتهكى أليله ألنى طوتوب، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه گلمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اونڭ ألنى ينه يرينه ياپيشديردى، توكروگنى اوڭا سوردى؛ بردن شفا بولدى. ينه حربه گيتدى، شهيد اولونجهيه قدر حرب ايتدى. هم ينه إمامِ جليل ابن وهب خبر ويرييور كه: او غزوهده حُبَيب ابن يسافڭ اوموز باشنه بر قلنج وورولمش كه، بر شقّى آيريلمش گبى دهشتلى بر ياره آچيلمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اونڭ قولنى اوموزينه أليله ياپيشديرمش، نَفَس ايتمش؛ شفا بولمش. ايشته شو ايكى واقعه، چندان آحاديدر و خبرِ واحددر؛ فقط ابن وهب گبى بر إمام تصحيح ايتسه، غزوهِٔ بدر گبى بر منبعِ معجزات اولان بر غزوهده اولسه، هم بو ايكى واقعهيى آڭديرهجق چوق مثاللر بولونسه؛ ألبته شو ايكى واقعه، قطعى و واقعدر دينيلهبيلير.
ايشته أحاديثِ صحيحه ايله ثبوت بولان بلكه بيڭ مثال وار كه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ مبارك ألى اوڭا شفا اولمش.
— 200 —
بو پارچه آلتون و ألماس ايله يازيلسه لياقتى وار
أوت سابقًا بحثى گچمش: آووجنده كوچك طاشلرڭ ذكر و تسبيح ايتمهسى؛ وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ سرّيله عين آووجنده، كوچوجك طاش و طوپراق، دشمنه طوپ و گلّه حكمنده اونلرى إنهزامه سَوق ايتمهسى؛ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ نصّى ايله عين آووجنڭ پارمغيله قمرى ايكى پارچه ايتمهسى؛ و عين أل، چشمه گبى اون پارمغندن صويڭ آقماسى و بر اوردويه ايچيرمسى؛ و عين أل، خستهلره و يارهليلره شفا اولماسى، ألبته او مبارك أل، نه قدر خارقه بر معجزهِٔ قدرتِ إلٰهيه اولديغنى گوسترر. گويا أحباب ايچنده او ألڭ آووجى كوچك بر ذكرخانهِٔ سبحانيدر كه، كوچوجك طاشلر دخى ايچنه گيرسه، ذكر و تسبيح ايدرلر. و أعدايه قارشى كوچوجك بر جبخانهِٔ ربّانيدر كه؛ ايچنه طاش و طوپراق گيرسه، گلّه و بومبا اولور. و يارهليلر و خستهلره قارشى كوچوجك بر أجزاخانهِٔ رحمانيدر كه، هانگى درده تماس ايتسه درمان اولور. و جلال ايله قالقديغى وقت، قمرى پارچهلايوب قاب قوسَيْن شكلنى ويرر؛ و جمال ايله دونديگى وقت، آبِ كوثر آقيتان اون موصلقلى بر چشمهِٔ رحمت حكمنه گيرر. عجبا بويله بر ذاتڭ بر تك ألى، بويله عجيب معجزاته مظهر و مدار اولسه؛ او ذاتڭ خالقِ كائنات ياننده نه قدر مقبول اولديغى و دعواسنده نه قدر صادق بولونديغى و او أل ايله بيعت ايدنلر، نه قدر بختيار اولاجقلرى، بداهت درجهسنده آڭلاشيلماز مى؟..
— 201 —
بر سؤال:دينيلييور كه: سن چوق شيلره متواتر ديرسڭ، حالبوكه بز اونلرڭ چوغنى يڭى ايشيدييورز. متواتر بر شى بويله گيزلى قالماز؟
الجواب:علماءِ شريعت ياننده چوق متواتر و بديهى شيلر وار كه، اونلردن اولميانه گوره مجهولدر. أهلِ حديث ياننده ده چوق متواتر وار، سائرلرڭ ياننده آحادى ده اولمايور و هكذا... هر فنّڭ أهلِ إختصاصى، او فنّه گوره بديهياتى، نظرياتى بيان ايديلير. عموم خلق ايسه، او فنّڭ أهلِ إختصاصنه إعتماد ايدر، تسليم اولور ويا ايچنه گيرر، گورور. شيمدى خبر ويرديگمز حقيقى متواتر ويا معنوى متواتر ويا تواتر حكمنده قطعيتى إفاده ايدن واقعهلر، هم أهلِ حديث، هم أهلِ شريعت، هم أهلِ اصول الدّين، هم أكثر طبقاتِ علماده حكمنى اويله گوسترمش. غفلتده بولونان عوام ويا گوزينى قپايان نادانلر بيلمزلرسه، قباحت اونلره عائددر.
بشنجى مثال:إمامِ بغوى تخريجى و تصحيحى ايله خبر ويرييور كه: علىّ ابن الحَكمڭ غزوهِٔ خندقده كفّارڭ ضربهسيله آياغى قيريلدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام مسح ايتدى. دقيقهسنده اويله شفا بولدى كه، آتندن اينمدى.
آلتنجى مثال:باشده إمامِ بيهقى، أهلِ حديث خبر ويرييورلر كه: إمامِ على غايت خسته ايدى. إضطرابندن كندى كندينه دعا ايدوب ايڭلهيوردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام گلدى، ديدى: اَللّٰهُمَّ اشْفِهِ و آياغيله حضرتِ علىيه طوقوندى، "قالق!" ديدى. بردن شفا بولدى. إمامِ على دير كه: "اوندن صوڭره او خستهلغى هيچ گورمدم."
يدنجى مثال:شُرَحبيل الجحفينڭ مشهور قصّهسيدر كه: آووجنده أتدن بر اور واردى كه، قلنجى و آتڭ ديزگيننى طوتهمييوردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة
— 202 —
والسلام أليله آووجندهكى اورى مسح ايتدى و مبارك أليله اوغدى. او اوردن هيچ بر أثر قالمادى.
سكزنجى مثال:آلتى چوجغڭ هر برى آيرى آيرى برر معجزهِٔ أحمديهيه مظهر اولدى.
برنجيسى:ابن أبى شيبه (محقّقِ كامل و محدّثِ مشهور) خبر ويرييور كه: بر قادين بر چوجغى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه گتيردى. او چوجقده بر بلا واردى، قونوشمييوردى، آبدال ايدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام بر صو ايله مضمضه ايتدى، ألنى ييقادى. او صويى قادينه ويردى، چوجغه ايچيرسين فرمان ايتدى. چوجق او صويى ايچدكدن صوڭره، خستهلغندن و بلاسندن بر شى قالمادى. اويله بر عقل و كمال صاحبى اولدى كه، عقلاىِ ناسڭ فوقنه چيقدى.
ايكنجيسى:نقلِ صحيح ايله، حضرتِ ابن عبّاس ديمش كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه مجنون بر چوجق گتيريلدى. مبارك ألنى اونڭ گوگسنه قويدى؛ بردن چوجق إستفراغ ايتدى. ايچندن كوچك خيار قدر سياه بر شى چيقدى، چوجق شفا بولوب گيتدى.
اوچنجيسى:إمامِ بيهقى و نسائى نقلِ صحيح ايله خبر ويرييورلر كه: محمّد ابن حاطب إسمنده بر چوجغڭ قولنه قاينايان تنجره دوكولمش، بتون قولنى ياقمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام مسح ايدوب توكروگنى سوردى، دقيقهسنده شفا بولدى.
دردنجيسى:بيومش فقط لسانى يوق، بيوكجه بر چوجق رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه گلدى. چوجغه فرمان ايتمش: "بن كيمم؟" هيچ قونوشميان ديلسز چوجق، اَنْتَ رَسُولُ اللّٰهِ دييوب تكلّمه باشلامش.
— 203 —
بشنجى چوجق:عالمِ يقظهده رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامله مكرّر صورتده مشرّف اولان جلال الدينِ سيوطى و عصرڭ إمامى تخريج و تصحيح ايله مبارك اليمامه إسميله مشهور بر ذاتى، داها يڭى دنيايه گلديگى وقت، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه گتيرمشلر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوڭا متوجّه اولمش. چوجق تكلّمه باشلامش،
اَشْهَدُ اَنَّكَ رَسُولُ اللّٰهِ
ديمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام "بارك اللّٰه" ديمش. چوجق اوندن صوڭره بيوينجهيه قدر داها قونوشمامش. او چوجق، بو معجزهِٔ أحمديهيه و "بارك اللّٰه" دعاىِ نبويسنه مظهر اولديغندن، "مبارك اليمامه" إسميله شهرت بولمش.
آلتنجى چوجق:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام نماز قيلاركن، خيرچين بر چوجق، نمازينى قطع ايدوب گچديگندن، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام
اَللّٰهُمَّ اقْطَعْ اَثَرَهُ
ديمش. اوندن صوڭره چوجق داها يورومهمش اويله قالمش، خيرچينلغنڭ جزاسنى بولمش.
يدنجى چوجق:چوجق طبيعتنده حياسز بر قادين، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام يمك ييركن لقمه ايستهمش، ويرمش. ديمش: "يوق، سنڭ آغزڭدهكينى ايستهيورم." اونى ده ويرمش. او غايت حياسز قادين، او لقمهيى ييدكدن صوڭره، أڭ حيالى قادين و مدينه قادينلرينڭ فوقنده بر حيا صاحبى اولدى.
ايشته بو سكز مثال گبى، سكسان دگل، بلكه سكز يوز مثاللرى وار. چوغى كتبِ سِيَر و أحاديثده بيان ايديلمشدر. أوت رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ مبارك ألى حكيمِ لقمانڭ بر أجزاخانهسى گبى و توكروگى حضرتِ خضرڭ آبِ حيات چشمهسى گبى و نَفَسى حضرتِ عيسى عليه السلامڭ نَفَسى گبى مددرس و شفارسان اولسه و نوعِ بشر چوق مصيبت و بلالره گرفتار اولسه؛ ألبته رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه حدسز مراجعتلر اولمش. خستهلر، چوجقلر، مجنونلر پك
— 204 —
كثرتلى گلمشلر، جملهسى شفا بولوب گيتمشلر. حتّى قرق دفعه حجّ ايدن و قرق سنه صباح نمازينى ياتسو آبدستيله قيلان، تابعينڭ عظيم إماملرندن و چوق صحابهلرله گوروشن، طاؤس دينيلن أبو عبد الرحمن اليمانى، قطعيًا خبر ويرر و حكم ايدر و ديمش كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه نه قدر مجنون گلمش ايسه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام سينهسنه ألنى قويمش ايسه، قطعيًا شفا بولمشدر؛ شفا بولميان قالمامش.
ايشته عصرِ سعادته يتيشمش بويله بر إمام، بويله قطعى و كلّى حكم ايتمشسه؛ ألبته اوڭا گلن هيچ بر خسته قالمامش كه، إلّا شفا بولمش. مادام شفا بولمش، ألبته مراجعتلر بيڭلر اولاجقدر.
اون دردنجى إشارت:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ أنواعِ معجزاتندن بر نوعِ عظيمى، دعاسيله ظاهر اولان خارقهلردر. أوت شو نوع، قطعى و حقيقى متواتردر. جزئيات و مثاللرى او قدر چوقدر كه، حساب ايديلمز. مثاللرڭ چوقلرى وار كه، اونلر ده متواتر درجهسنه چيقمشلر. بلكه تواتره ياقين مشهور اولمشلر. بر قسمنى اويله إماملر نقل ايتمش كه، مشهور متواتر گبى، قطعيتى إفاده ايدر. بز شو پك چوق مثاللرندن، تواتره ياقين و مشهور درجهسنده منتشر بعض مثاللرى، نمونه اولارق و هر مثالنده بر قاچ جزئياتنى ذكر ايدهجگز:
برنجى مثال:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياغمور دعاسى، تواتر درجهسنده و چوق دفعه تكرار ايله، دائما سرعتله قبول اولماسى، باشده إمامِ بخارى و إمامِ مسلم، أئمّهِٔ حديث نقل ايتمشلر. حتّى بعض دفعه منبرِ شريف اوستنده، ياغمور دعاسى ايچون ألنى قالديروب، اينديرمهدن ياغمش. سابقًا ذكر ايتديگمز گبى، بر ايكى دفعه اوردو صوسز قالديغى وقت بلوط گلييوردى، ياغمور
— 205 —
ويرييوردى. حتّى نبوّتدن أوّل، جدِّ نبى عبد المطّلب، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ كوچكلك زماننده مبارك يوزيله ياغمور دعاسنه گيدردى. اونڭ يوزى حرمتنه گليردى كه؛ او حادثه، عبد المطّلبڭ بر شعرى ايله إشتهار بولمش. هم وفاتِ نبويدن صوڭره، حضرتِ عُمَر، حضرتِ عبّاسى وسيله ياپوب ديمش: "يا ربّ! بو سنڭ حبيبڭڭ عموجهسيدر. اونڭ يوزى حرمتنه ياغمور وير." ياغمور گلمش.
هم إمامِ بخارى و مسلم خبر ويرييورلر كه: ياغمور ايچون دعا طلب ايديلدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام دعا ايتدى. ياغمور اويله گلدى كه، مجبور اولديلر: "امان دعا ايت، كسيلسين." دعا ايتدى، بردن كسيلدى.
ايكنجى مثال:تواتره ياقين مشهوردر كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، صحابه و ايمانه گلنلر داها قرقه واصل اولمادن و گيزلى عبادت ايتمكده ايكن دعا ايتدى: اَللّٰهُمَّ اَعِزَّ الْاِسْلَامَ بِعُمَرِ ابْنِ الْخَطَّابِ اَوْ بِعَمْرِ ابْنِ الْهِشَامِ بر ايكى گون صوڭره، حضرتِ عُمَر ابن الخطّاب ايمانه گلدى و إسلاميتى إعلان و إعزاز ايتمگه وسيله اولدى. "فاروق" عنوانِ عاليسنى آلدى.
اوچنجى مثال:بعض صحابهِٔ گُزينه، آيرى آيرى مقصدلر ايچون دعا ايتمش. دعاسى اويله پارلاق بر صورتده قبول اولمش كه، او كرامتِ دعائيه، معجزه درجهسنه چيقمش. أزجمله، باشده بخارى و مسلم خبر ويرييورلر كه: ابن عبّاسه شويله دعا ايتمش:
اَللّٰهُمَّ فَقِّهْهُ فِى الدِّينِ وَ عَلِّمْهُ التَّاْوِيلَ
دعاسى اويله مقبول اولمش كه؛ ابن عبّاس، ترجمانُ القرآن عنوانِ ذىشاننى و حبرُ الُامّه، يعنى علّامهِٔ اُمّت رتبهِٔ عاليسنى قزانمش. حتّى چوق گنج ايكن، حضرتِ عُمَر، اونى علما و قدماىِ صحابه مجلسنه آلييوردى.
— 206 —
هم باشده إمامِ بخارى، أهلِ كتبِ صحيحه خبر ويرييورلر كه: أنسڭ والدهسى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه نياز ايتمش كه: "سنڭ خادمڭ اولان أنسڭ أولاد و مالى حقّنده بركت ايله دعا ايت." او ده دعا ايتمش:
اَللّٰهُمَّ اَكْثِرْ مَالَهُ وَ وَلَدَهُ وَ بَارِكْ لَهُ فِيمَا اَعْطَيْتَهُ
ديمش. حضرتِ أنس آخر عمرنده قَسَم ايله إعلان ايدييور كه: "بن كندى ألمله يوز أولاديمى دفن ايتمشم. بنم مالم و ثروتم إعتباريله ده، هيچ بريسى بنم گبى مسعود ياشامامش. بنم مالمى گورييورسڭز كه پك چوقدر. بونلر، بتون دعاىِ نبويهنڭ بركتندندر."
هم باشده إمامِ بيهقى، أهلِ حديث خبر ويرييورلر كه: عشرهِٔ مبشّرهدن عبد الرحمن بن عوفه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام كثرتِ مال و بركتله دعا ايتمش. او دعانڭ بركتيله او قدر ثروت قزانمش كه، بر دفعه يدى يوز دوهيى يوكلريله برابر "فى سبيل اللّٰه" تصدّق ايتمش. ايشته دعاىِ نبويهنڭ بركتنه باقڭز، "بارك اللّٰه" دييڭز.
هم إمامِ بخارى باشده اولارق راويلر نقل ايدييورلر كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، عروه ابن أبى جعدهيه تجارتده كار و قزانج ايچون بركتله دعا ايتمش. عروه دييور كه: بن بعض كوفه چارشوسنده طورويوردم، بر گونده قرق بيڭ قزانييوردم، صوڭره أويمه دونويوردم. إمامِ بخارى دير كه: "طوپراغى ده ألنه آلسه، اونده بر قزانج بولوردى."
هم عبد اللّٰه ابن جعفره، كثرتِ مال و بركت ايچون دعا ايتمش. حضرتِ عبد اللّٰه ابن جعفر، او درجه ثروت قزانمش كه، او عصرده شُهرتگير اولمش. او بركتِ دعاىِ نبوى ايله حاصل اولان ثروتى قدر، سخاوتله ده إشتهار ايتمش. بو نوعدن چوق مثاللر وار. نمونه ايچون بو درت مثالیله إكتفا ايدييورز.
— 207 —
هم باشده إمامِ ترميذى، خبر ويرييور كه: سعد ابن أبى وقّاص ايچون رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام دعا ايتمش: اَللّٰهُمَّ اَجِبْ دَعْوَتَهُ ديمش. سعدڭ دعاسنڭ قبولى ايچون دعا ايتمش. او عصرده، سعدڭ بددعاسندن هركس قورقويوردى. دعاسنڭ قبولى ده شهرت بولدى.
هم مشهور أبو قتادهيه فرمان ايتمش:
اَفْلَحَ اللّٰهُ وَجْهَكَ اَللّٰهُمَّ بَارِكْ لَهُ فِى شَعْرِهِ وَ بَشَرِهِ
دييه، گنج قالماسنه دعا ايتمش. أبو قتاده يتمش ياشنده وفات ايتديگى وقت اون بش ياشنده بر گنج گبى اولديغى، نقلِ صحيح ايله شهرت بولمش.
هم مشهور شاعر نابغهنڭ قصّهِٔ مشهورهسيدر كه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننده بر شعرينى اوقومش. شو فقره:
بَلَغْنَا السَّمَاءَ مَجْدُنَا وَ سَنَائُنَا ٭ وَ اِنَّا نُرِيدُ فَوْقَ ذٰلِكَ مَظْهَرًا
يعنى: "شرفمز گوگه چيقدى، بز داها اوستنه چيقمق ايستهيورز!" رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، ملاطفه صورتنده فرمان ايتدى: اِلٰى اَيْنَ يَا اَبَا لَيْلَا؟ ديدى: اِلَى الْجَنَّةِ يَا رَسُولَ اللّٰهِ يعنى: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام لطيفه اولارق ديدى: "گوكدن اوبر طرفه نرهيى ايستهيورسڭ كه، شعرڭده اورايى نيّت ايدييورسڭ؟" نابغه ديدى: "گوكلرڭ فوقنده جنّته گيتمك ايستهيورز." صوڭره بر معنيدار شعرينى داها اوقودى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام دعا ايتدى: لَا يَفْضُضِ اللّٰهُ فَاكَ يعنى، "سنڭ آغزڭ بوزولماسين." ايشته او دعاىِ نبوينڭ بركتيله، او نابغه يوز يگرمى ياشنده بر ديشى نقصان اولمادى. حتّى بعض بر ديشى دوشديگى وقت، يرينه بر داها گلييوردى.
— 208 —
هم نقلِ صحيح ايله إمامِ على ايچون دعا ايتمش كه: اَللّٰهُمَّ اكْفِهِ الْحَرَّ وَ الْقَرَّ يعنى: "يا ربّ! صوغوق و صيجاغڭ زحمتنى اوڭا گوسترمه." ايشته شو دعا بركتيله، إمامِ على قيشده ياز لباسنى گيهردى، يازده قيش لباسنى گيهردى. دير ايدى كه: او دعانڭ بركتيله هيچ بر صوغوق و صيجاغڭ زحمتنى چكمييورم.
هم حضرتِ فاطمه ايچون دعا ايتمش: اَللّٰهُمَّ لَا تُجِعْهَا يعنى: " آجلق ألمنى اوڭا ويرمه." حضرتِ فاطمه دير كه: "او دعادن صوڭره آجلق ألمنى گورمدم."
هم طُفَيل ابن عَمر، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامدن بر معجزه ايستدى كه، گوتوروب قَومنه گوسترسين. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، اَللّٰهُمَّ نَوِّرْ لَهُ ديمش. ايكى گوزى اورتهسنده بر نور ظهور ايتمش. صوڭره دگنگى اوجنه نقل اولمش. بونڭ ايله "ذى النور" دييه إشتهار بولمش. ايشته بو واقعهلر، أحاديثِ مشهورهدندر كه، قطعيت پيدا ايتمشلر.
هم أبو هريره، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه شكوا ايتمش كه، "نسيان بڭا عارض اولويور." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتمش، بر منديل شكلنده بر شى آچمش. صوڭره مبارك آووجى ايله غائبدن بر شى آلير گبى، اويله آووجنى اورايه بوشالتمش. ايكى اوچ دفعه اويله ياپارق أبو هريرهيه ديمش: "شيمدى منديلى طوپلا." طوپلامش. بو سرِّ معنوئِ دعاىِ نبوى ايله أبو هريره قَسَم ايدر كه: "اوندن صوڭره هيچ بر شى اونوتمادم." ايشته بو واقعهلر، أحاديثِ مشهورهدندرلر.
دردنجى مثال:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ بددعاسنه مظهر اولمش بر قاچ واقعهيى بيان ايدرز:
— 209 —
برنجيسى:پرويز دينيلن فارس پادشاهى، نامهِٔ نبويهيى ييرتمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه خبر گلدى. شويله بددعا ايتدى: اَللّٰهُمَّ مَزِّقْهُ "يا ربّ! ناصل مكتوبمى پارهلادى، سن ده اونى و اونڭ ملكنى پارچه پارچه ايت." ايشته شو بددعانڭ تأثيريلهدر كه؛ او كسرى پرويزڭ اوغلى شيرويه، خنچر ايله اونى پارهلادى. سعد ابن أبى وقّاص ده، سلطنتنى پارچه پارچه ايتدى. ساسانيه دولتنڭ هيچ بر يرده شوكتى قالمادى. فقط قيصر و سائر مَلِكلر، نامهِٔ نبويهيه حرمت ايتدكلرى ايچون، محو اولماديلر.
ايكنجيسى:تواتره ياقين مشهوردر و آياتِ قرآنيه إشارت ايدييور كه: بدايتِ إسلامده رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام مسجد الحرامده نماز قيلاركن؛ رؤساىِ قُريش طوپلانديلر، اوڭا قارشى غايت بد بر معامله ايتديلر. او ده، او وقت اونلره بددعا ايتدى. ابن مسعود دير كه: قَسَم ايدرم، او بد معاملهيى ياپان و اونڭ بددعاسنه مظهر اولانلرڭ، غزوهِٔ بدرده برر برر لاشهلرينى گوردم.
اوچنجيسى:مُضَرِيّه دينيلن عربڭ بيوك بر قبيلهسى، پيغمبر عليه الصلاة والسلامى تكذيب ايتدكلرى ايچون، اونلره قحط ايله بددعا ايتدى. ياغمور كسيلدى، قحط و غلا باش گوستردى. صوڭره مُضَرِيّه قَومندن اولان قبيلهِٔ قُريش، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه إلتماس ايتديلر. دعا ايتدى؛ ياغمور گلدى، قحطلق قالقدى. بو واقعه تواتر درجهسنده مشهوردر.
بشنجى مثال:خصوصى آدملره بددعاسنڭ دهشتلى قبوليدر. بونڭ چوق مثاللرى وار. قطعى اوچ مثالى نمونه اولارق بيان ايدرز:
برنجيسى:عُتبه ابن أبى لهب حقّنده شويله بددعا ايتدى:
اَللّٰهُمَّ سَلِّطْ عَلَيْهِ كَلْبًا مِنْ كِلَابِكَ
يعنى: "يا ربّ! اوڭا بر ايتڭى مسلّط ايت." صوڭره
— 210 —
عُتبه سفره گيدركن، بر آرسلان گلوب، قافله ايچنده اونى آرايوب بولمش، پارچهلامش. شو واقعه مشهوردر. أئمّهِٔ حديث، نقل و تصحيح ايتمشلر.
ايكنجيسى:مُحَلّمْ ابن جثامهدر كه، عامر ابن اضبطى غدر ايله قتل ايتمشدى. حالبوكه عامرى رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اونى جهاد و حرب ايچون قوماندان ايدوب، بر بولوك ايله گوندرمشدى. مُحَلّمْ ده برابردى. بو غدرڭ خبرى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه يتيشديگى وقت حدّت ايتمش. اَللّٰهُمَّ لَا تَغْفِرْ لِمُحَلِّمِ دييه بددعا بيورمش. يدى گون صوڭره او مُحَلّمْ ئولدى. قبره قويديلر، قبر طيشارىيه آتدى. قاچ دفعه قويديلرسه ير قبول ايتمدى. صوڭره مجبور اولديلر؛ ايكى طاش اورتهسنده محكمجه بر ديوار ياپيلمش، او صورتده ير آلتنده ستر ايديلمش.
اوچنجيسى:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام گورييوردى بر آدم صول أليله يمك ير. فرمان ايتمش: كُلْ بِيَمِينِكَ "صاغ ألڭله يه." ديمش. او آدم ديمش: لَا اَسْتَطِيعُ "صاغ ألمله ياپامييورم." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ديمش: لَا اسْتَطَعْتَ دييه بددعا ايتمش. "قالديرهميهجقسڭ." ايشته اوندن صوڭره او آدم صاغ ألنى هيچ قالديرهمامش.
آلتنجى مثال:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ هم دعاسى، هم تماسندن ظهور ايدن پك چوق خارقهلرندن، قطعيت كسب ايتمش بر قاچ حادثهيى ذكر ايدهجگز:
برنجيسى:حضرتِ خالد ابن وليده (سيف اللّهه) بر قاچ صاچنى ويروب، نصرتنه دعا ايتمش. حضرتِ خالد، او صاچلرى كلاهنده حفظ ايتمش. ايشته او صاچ و دعانڭ بركتى حرمتنه، هيچ بر حربه گيرمهمش إلّا مظفّر چيقمش.
— 211 —
ايكنجيسى:سلمانِ فارسى، أوّلجه يهوديلرڭ عبدى ايمش. اونڭ سيّدلرى، اونى آزاد ايتمك ايچون چوق شيلر ايستديلر. "اوچ يوز خرما فداننى ديكوب ميوه ويردكدن صوڭره، قرق اُوقيّه آلتون ويرمكله آزاد ايديليرسڭ" ديديلر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه گلدى، بيانِ حال ايتدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام كندى أليله، مدينه جوارنده اوچ يوز فدانى ديكدى. يالڭز بر دانهسنى باشقهسى ديكدى. او سنه ظرفنده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ديكديگى بتون فدانلر ميوه ويردى. يالڭز بر تك باشقهسى ديكمشدى، او تك ميوه ويرمدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اونى چيقاردى، يڭيدن ديكدى. او ده ميوه ويردى. هم طاووق يمورطهسى قدر بر آلتونى، آغزينڭ توكروگنى اوڭا سوردى، دعا ايتدى، سلمانه ويردى. ديدى: "گيت يهوديلره وير." سلمانِ فارسى گيدوب او آلتوندن قرق اوقيّهيى اونلره ويردى؛ او طاووق يمورطهسى قدر اولان آلتون، أسكيسى گبى باقى قالدى. ايشته شو واقعه، حضرتِ سلمانِ پاكڭ سرگذشتهِٔ حياتنڭ أڭ مهمّ بر حادثهِٔ معجزهكارانهسيدر. معتبر و موثوق إماملر خبر ويرمشلر.
اوچنجيسى:اُمُّ مالك إسمنده بر صحابيه، "عُكّه" دينيلن كوچك بر ياغ طولومندن، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه ياغ هديه ايدردى. بر دفعه رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوڭا دعا ايدوب عكّهيى ويرمش؛ فرمان ايتمش كه: "اونى بوشالتوب صيقمايڭز." اُمُّ مالك عكّهيى آلمش. نه وقت أولادلرى ياغ ايسترلرسه، بركتِ دعاىِ نبوى ايله عكّهده ياغ بولورلردى. خيلى زمان دوام ايتدى. صوڭره صيقديلر، بركت كسيلدى.
يدنجى مثال:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ دعاسيله و تماسيله، صولرڭ طاتليلاشماسى و گوزل قوقو ويرمهسنڭ چوق حادثهلرى وار. ايكى اوچ دانهيى، نمونه اولارق بيان ايدرز:
— 212 —
برنجيسى:إمامِ بيهقى باشده، أهلِ حديث خبر ويرييورلر كه: بئرِ قُبَا دينيلن قويونڭ صويى بعض كسيلييوردى. يعنى بيتييوردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام آبدست صوينى ايچنه قويوب دعا ايتدكدن صوڭره، كثرتله دوام ايتدى، داها هيچ كسيلمهدى.
ايكنجيسى:باشده أبو نُعيم دلائلِ نبوّتده، أهلِ حديث خبر ويرييورلر كه: أنسڭ أوندهكى قويويه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام توكروگنى ايچنه آتوب دعا ايتمش، مدينهِٔ منوّرهده أڭ طاتلى صو او اولمش.
اوچنجيسى:ابن ماجه خبر ويرييور كه: ماءِ زمزمدن بر قوغه صو، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه گتيرديلر. بر پارچه آغزينه آلدى، قوغهيه بوشالتدى. قوغه مسك گبى رايحه ويردى.
دردنجيسى:إمامِ أحمد ابن حنبل خبر ويرييور كه: بر قويودن، بر قوغه صو چيقارديلر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ايچنه آغزينڭ صوينى آقيتوب قويويه بوشالتدقدن صوڭره، مسك گبى رايحه ويرمگه باشلادى.
بشنجيسى:رجال اللّهدن و إمامِ مسلم و علماءِ مغربڭ معتمدى و مقبولى اولان حمّاد ابن سلمه خبر ويرييور كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام دريدن بر طولوغه صو طولديروب آغزينه اوفلهمش، دعا ايتمش. باغلادى، بر قسم صحابهيه ويردى. " آغزينى آچمايڭز! يالڭز آبدست آلديغڭز وقت آچيڭز." ديمش. گيتمشلر، آبدست آلمق وقتنده آغزينى آچمشلر. گورويورلر كه، خالص بر سوت، آغزنده ده قايماق ياغ. ايشته بو بش جزئى؛ بعضلرى مشهور، بعض ده مهمّ إماملر نقل ايدييورلر. بونلر و بوراده نقل ايديلمهينلرله مجموعى؛ معنوى تواتر گبى بر معجزهِٔ مطلقهنڭ تحقّقنى گوسترييورلر.
— 213 —
سكزنجى مثال:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ مسح و دعاسيله، سوتسز و قيصير كچيلرڭ مبارك ألينڭ تماسيله و دعاسيله سوتلى، هم چوق سوتلى اولمالرى مثاللرى و جزئياتلرى چوقدر. بز يالڭز مشهور و قطعى ايكى اوچ مثالى، نمونه اولارق ذكر ايدييورز:
برنجيسى:أهلِ سِيَرڭ بتون معتبر كتابلرى خبر ويرييورلر كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، أبو بكر الصدّيق ايله برابر هجرت ايدركن، عَاتِكة بِنت الخُزَاعيه دينيلن اُمُّ معبد خانهسنه گلمشلر. غايت ضعيف، سوتسز، قيصير بر كچى اوراده واردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، اُمُّ معبده فرمان ايتدى: "بونده سوت يوق ميدر؟" اُمُّ معبد ديمش كه: "بونڭ وجودنده قان يوقدر، نرهدن سوت ويرهجك؟" رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام گيدوب او كچىنڭ بلنه ألنى سورمش، ممهسنى ده مسح ايتمش، دعا ايتمش. صوڭره ديمش: "قاب گتيريڭز، صاغڭز!" صاغديلر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، أبو بكر الصدّيق ايله ايچدكدن صوڭره، او خانه خلقى ده طويونجيه قدر ايچمشلر. او كچى قوّتلنمش، اويله ده مبارك قالمش.
ايكنجيسى:شاةِ ابن مسعودڭ مشهور قصّهسيدر كه: ابن مسعود إسلام اولمادن أوّل، بعضلرڭ چوبانى ايدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام أبو بكر الصدّيق ايله برابر، ابن مسعودڭ كچيلرى ايله بولونديغى يره گيتمشلر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، ابن مسعوددن سوت ايستهمش. او ده ديمش: "كچيلر بنم دگل، باشقهسنڭ ماليدرلر." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ديمش: "قيصير، سوتسز بر كچى بڭا گتير." او ده ايكى سنهدر تكه گورمهمش بر كچى گتيردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام أليله اونڭ ممهسنه مسح ايدوب دعا ايتمش. صوڭره صاغمشلر، خالص بر سوت آلمشلر، ايچمشلر. ابن مسعود بو معجزهيى گوردكدن صوڭره ايمان ايتمش.
— 214 —
اوچنجيسى:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ مرضعهسى يعنى سوت آننهسى اولان حليمهِٔ سعديهنڭ كچيلرينڭ قصّهِٔ مشهورهسيدر كه؛ او قبيلهده بر درجه قحطلق واردى. حيوانات ضعيف و سوتسز اولويورديلر و طوق اولونجهيه قدر يمييورلردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اورايه، سوت آننهسنڭ ياننه گوندرلديگى زمان، اونڭ بركتيله، حليمهِٔ سعديهنڭ كچيلرى، آقشام وقتى باشقهلرينڭ خلافنه اولارق، هم طوق و ممهلرى طولو اولارق گلييورلردى. ايشته بونڭ گبى سِيَر كتابلرنده داها باشقه جزئياتلرى وار؛ فقط بو نمونهلر، أصل مقصده كافيدر.
طوقوزنجى مثال:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، بعض ذاتلرڭ باشنى و يوزينى مبارك أليله مسح ايدوب دعا ايتدكدن صوڭره، ظاهر اولان خارقهلرڭ چوق جزئياتندن إشتهار بولمش بر قاچنى نمونه اولارق بيان ايدييورز:
برنجيسى:عُمَر ابن سعدڭ باشنه ألنى سورمش، دعا ايتمش. سكسان ياشنده او آدم، او دعانڭ بركتيله، ئولديگى وقت باشنده بياض يوقدى.
ايكنجيسى:قيس ابن زيدڭ باشنه ألنى قويوب، مسح ايدوب دعا ايتمش. او دعانڭ بركتيله، يوز ياشنه گيرديگى وقت، مسحڭ تأثيريله، بتون باشى بياض، يالڭز رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ألنى قويديغى ير سيمسياه اولارق قالمش.
اوچنجيسى:عبد الرحمن ابن زيد ابن الخطّاب هم كوچك، هم چركين ايدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ألى ايله باشنى مسح ايدوب دعا ايتمش. او دعانڭ بركتيله؛ قامتجه أڭ بالا قامت و صورتجه أڭ گوزل بر صورته گيرمش.
دردنجيسى:عائذ ابن عَمرڭ غزوهِٔ حنينده يوزى يارهلانمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، أليله يوزندهكى قانى سيلمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة
— 215 —
والسلامڭ ألينڭ تماس ايتديگى ير، پارلاق بر نورانيت ويرمش كه، محدّثلر كَغُرَّةِ الْفَرَسِ تعبير ايتمشلر. يعنى، طورو آتڭ آلنندهكى بياض گبى، تماس يرى اويله پارلايوردى.
بشنجيسى:قتاده ابن ملحانڭ يوزينه ألنى سورمش، دعا ايتمش. قتادهنڭ يوزى آيينه گبى پارلامغه باشلامش.
آلتنجيسى:اُمُّ المؤمنين اُمُّ سلمهنڭ قيزى و رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ اووگى قيزى زينبه، كوچك ايكن رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اونڭ يوزينه آبدست صويى آتوب تلطيف ايتمش. او صويڭ تماسندن صوڭره، زينبڭ حسن و جمالى عجيب صورت آلمش، بديع الجمال اولمش.
ايشته شو جزئياتلر گبى داها چوق مثاللر وار. اونلرڭ چوغنى أئمّهِٔ حديث نقل ايتمشلر. بو جزئياتڭ هر برينى، خبرِ واحد و ضعيف فرض ايتسهك دخى، ينه مجموعى معنوى بر تواتر حكمنده، مطلق بر معجزهِٔ أحمديه عليه الصلاة والسلامى گوسترر. چونكه بر حادثه، آيرى آيرى و چوق صورتلرله نقل ايديلسه، أصل حادثهنڭ وقوعى قطعى اولور. صورتلرڭ هر برى ضعيف دخى اولسه، ينه أصل حادثهيى إثبات ايدييور. مثلا:
بر گورولتى ايشيدلدى. بعضلر ديديلر كه، فلان أو خراب اولدى؛ ديگرى، باشقه أو خراب اولدى ديدى؛ داها باشقهسى، باشقه بر أوى سويلهدى و هكذا... هر بر روايت، خبرِ واحد ده، ضعيف ده، خلافِ واقع ده اولابيلير. فقط أصل واقعه كه: بر أو خراب اولمش، او قطعيدر؛ اونده بتون متّفقدرلر. حالبوكه بحث ايتديگمز شو آلتى جزئيات؛ هم صحيحدرلر، هم بعضلرى شهرت درجهسنه چيقمشلر. فرضا بونلرڭ هر برينى ضعيف عدّ ايتسهك، تمثيلده مطلق بر خانه خراب
— 216 —
اولماسى گبى، ينه جزئياتڭ مجموعنده، مطلق بر معجزهِٔ أحمديه عليه الصلاة والسلامڭ وجودينى قطعيًا گوسترر.
ايشته رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ معجزاتِ باهرهسى، هر بر نوعده قطعى اولارق موجوددر. جزئياتى دخى، او كلّى و مطلق معجزهنڭ صورتلرى وياخود نمونهلريدر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ناصلكه ألى، پارمقلرى، توكروگى، نَفَسى، سوزى يعنى دعاسى چوق معجزاتڭ مبدئى اولويور. عينًا اويله ده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ سائر لطائفى و طويغولرى و جهازاتى، چوق خارقهلره مداردر. كتبِ سِيَر و تاريخ، او خارقهلرى بيان ايتمشلر؛ سيرت و صورت و طويغولرنده، چوق دلائلِ نبوّت بولونديغنى گوسترمشلر.
اون بشنجى إشارت:
ناصلكه طاشلر، آغاجلر، قمر، گونش اونى طانييورلر؛ برر معجزهسنى گوسترمكله، نبوّتنى تصديق ايدييورلر. اويله ده: حيوانات طائفهسى، ئولولر طائفهسى، جنلر طائفهسى، ملائكهلر طائفهسى او ذاتِ مباركى طانييورلر و نبوّتنى تصديق ايدييورلر كه؛ اونلر، اونى طانيدقلرينى، هر بر طائفهسى، بعض معجزاتنى گوسترمكله گوسترييورلر و نبوّتنڭ تصديقنى إعلان ايدييورلر. شو اون بشنجى إشارتڭ اوچ شُعْبهسى وار:
برنجى شُعْبهسى:
حيوانات جنسى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى طانييورلر و معجزاتنى ده إظهار ايدييورلر. شو شعبهنڭ چوق مثاللرى وار. بز يالڭز بوراده، مشهور و معنوى تواتر درجهسنده قطعى اولمش ويا محقّقينِ أئمّهنڭ مقبولى اولمش ويا اُمّت تلقّئِ بِالقبول ايتمش اولان بر قسم حادثهلرى، نمونه اولارق ذكر ايدهجگز:
— 217 —
برنجى حادثه:معنوى تواتر درجهسنده بر شهرتله، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام أبو بكر الصدّيق ايله، كفّارڭ تعقيبندن قورتولمق ايچون تحصّن ايتدكلرى غارِ حرانڭ قپوسنده، ايكى نوبتجى گبى ايكى گوگرجين گلوب بكلهمهلرى و ئورومجك دخى پردهدار گبى، خارقه بر طرزده، قالين بر آغ ايله مغاره قپوسنى اورتمهسيدر. حتّى رؤساىِ قُريشدن، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ألى ايله غزوهِٔ بدرده ئولديريلن اُبَى ابن خَلَف مغارهيه باقمش. آرقداشلرى ديمشلر: "مغارهيه گيرهلم." او ديمش: "ناصل گيرهلم؟ بوراده بر آغ گورويورم كه، حضرتِ محمّد تولّد ايتمهدن بو آغ ياپيلمش گبيدر. بو ايكى گوگرجين ايشته اوراده طورييور، آدم اولسه اوراده طورورلر مى؟" ايشته بونڭ گبى، مبارك گوگرجين طائفهسى، فتحِ مكّهده دخى رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ باشى اوزرنده گولگه ياپدقلرينى، إمامِ جليل ابن وهب نقل ايدييور. هم نقلِ صحيح ايله حضرتِ عائشهِٔ صدّيقه خبر ويرييور كه: گوگرجين گبى، داجين دينيلن بر قوش خانهمزده واردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام حاضر اولسه ايدى هيچ دبهلنمزدى، سكوتله طوروردى. نه وقت رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام چيقسه ايدى، او قوش باشلاردى حركته؛ گيدردى گليردى، هيچ طورمييوردى. ديمك او قوش، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى ديڭلهيوردى، حضورنده تمكين ايله سكوت ايدردى.
ايكنجى حادثه:بش آلتى طريقله معنوى بر تواتر حكمنى آلمش قورد حادثهسيدر كه؛ بو قصّهِٔ عجيبه چوق طريقلرله مشهور صحابهلردن نقل ايديلمش. أزجمله: أبو سعيد الخدرى و سلمه ابن الأكوَعْ و ابن أبى وهب و أبو هريره و بر وقعه صاحبى چوبان (اُهبان) گبى متعدّد طريقلرله خبر ويرييورلر كه: بر قورد، كچيلردن بريسنى طوتمش؛ چوبان، قوردڭ ألندن قورتارمش. ذئب ديمش: "اللّٰهدن قورقمادڭ، بنم رزقمى أليمدن آلدڭ." چوبان ديمش: "عجائب، ذئب
— 218 —
قونوشور مى؟" ذئب اوڭا ديمش: "عجيب سنڭ حالڭدهدر كه، بو يرڭ آرقه طرفنده بر ذات وار كه؛ سزى جنّته دعوت ايدييور، پيغمبردر، اونى طانيمييورسڭز!" بتون طريقلر قوردڭ قونوشماسنده متّفق اولمقله برابر، قوّتلى بر طريق اولان أبو هريره إخبارنده دييور كه: چوبان قورده ديمش: "بن گيدهجگم؛ فقط كيم بنم كچيلريمه باقهجق؟" ذئب ديمش: "بن باقهجغم." چوبان ايسه، چوبانلغى قورده دور ايدوب گلمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى گورمش، ايمان ايتمش، دونوب گيتمش. ذئبى چوبان بولمش. ضايعات يوق. بر كچى اوڭا كسمش، چونكه اوڭا استادلق ايتمش.
بر طريقده: رؤساىِ قُريشدن أبو سفيان ايله صفوان بر قوردى گورديلر، بر جيلانى تعقيب ايدوب حرمِ شريفه گيردى. قورد دونمش، صوڭره تعجّب ايتمشلر. قورد قونوشمش، رسالتِ أحمديهيى خبر ويرمش. أبو سفيان، صفوانه ديمش كه: "بو قصّهيى كيمسهيه سويلهميهلم، قورقارم مكّه بوشالوب اونلره إلتحاق ايدهجكلر." الحاصل، قورد قصّهسى قطعى و معنوى متواتر گبى قناعت ويرر.
اوچنجى حادثه:بش آلتى طريقله مهمّ صحابهلردن نقل ايديلن جمل حادثهسيدر كه: أزجمله: أبو هريره و ثعلبه ابن مالك و جابر ابن عبد اللّٰه و عبد اللّٰه ابن جعفر و عبد اللّٰه ابن أبى أوْفى گبى متعدّد طريقلر و او طريقلرڭ باشندهكى صحابهلر متّفقًا خبر ويرييورلر كه: دوه گلمش، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه تحيّهِٔ إكرام نوعندن سجده ايدوب قونوشمش. و بر قاچ طريقده خبر ويريلييور كه: او دوه بر باغده قيزمش، وحشى اولمش؛ ياننه كيمسهيى صوقمييور، هجوم ايدييوردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام گيردى؛ دوه گلدى، إكرامًا سجده ايتدى، ياننده ايخدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام يولار طاقدى. دوه،
— 219 —
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه ديدى: "بنى چوق مشقّتلى شيلرده چاليشديرديلر، شيمدى ده بنى كسمك ايستهيورلر. اونڭ ايچون قيزدم." دوه صاحبنه سويلهدى: "بويله ميدر؟" "أوت" ديديلر.
هم رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ عضبا إسمندهكى دوهسى، وفاتِ نبويدن صوڭره كدرندن نه يدى، نه ايچدى، تا ئولدى. هم او دوه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ايله مهمّ بر قصّهيى قونوشديغنى، أبو إسحٰقِ إسفرانى گبى بعض مهمّ إماملر خبر ويرمشلر. هم نقلِ صحيح ايله؛ جابر ابن عبد اللّٰهڭ بر سفرده دوهسى چوق يورولمشدى، داها يورويهمييوردى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام او دوهيه اوفاق بر دورتمك ايله دورتدى. او دوه، او إلتفاتِ أحمديدن او قدر بر چويكلك، بر سَوينجلك پيدا ايتدى كه؛ داها سرعتندن ديزگينى ضبط ايديلمييور، يولده يتيشيلمييوردى. حضرتِ جابر خبر ويرييور.
دردنجى حادثه:باشده إمامِ بخارى، أئمّهِٔ حديث خبر ويرييورلر كه: بر دفعه گيجهده، مدينهِٔ منوّرهنڭ خارجنده، دشمن هجوم ايدييور گبى مهمّ بر حادثه إشاعه ايديلدى. صوڭره جسور آتليلر چيقديلر، گيتديلر. يولده گورويورلر، بر ذات گلييور. باقديلر، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامدر. فرمان ايتمش: "بر شى يوقدر." مشهور أبو طلحهنڭ آتنه بينوب، شجاعتِ قدسيهسى مقتضاسنجه، هركسدن أوّل گيتمش، تحقيق ايتمش و دونمشدى. أبو طلحهيه فرمان ايتمش: وَجَدْتُ فَرَسَكَ بَحْرًا يعنى: "سنڭ آتڭ صارصمادن، غايت چابوقدر." حالبوكه أبو طلحهنڭ آتى، قطوف تعبير ايديلن يورويشسز قسمندن ايدى. او گيجهدن صوڭره، هيچ بر آت اوڭا قارشى يورويشده مقابله ايدهمييوردى. هم نقلِ صحيح ايله؛ بر دفعه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام سفرده نماز قيلاجق وقتنده
— 220 —
آتنه ديدى: "طور." او ده طوردى. نماز بيتنجهيه قدر هيچ بر أعضاسنى قيميلداتمدى.
بشنجى حادثه:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ خدمتكارى سفينه، يمن واليسى معاذ ابن جبلڭ ياننه گيتمك ايچون، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامدن أمر آلوب گيتمش. يولده بر آرسلان راست گلمش. او سفينه، اوڭا ديمش: "بن، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ خدمتكارىيم." آرسلان سس ويروب آيريلمش. ايليشمهمش. ديگر بر طريقده خبر ويرييورلر كه: سفينه دونديگى وقت يولى غائب ايتمش، بر آرسلانه راست گلمش؛ آرسلان اوڭا ايليشمهمكله برابر، يولى ده گوسترمش.
هم حضرتِ عُمَردن خبر ويرييورلر كه ديمش: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه بر بدوى گلدى. عربجه "ضَبّ" دينيلن بر سوسمار، يعنى كَلَرْ ألنده ايدى. ديدى: "أگر بو حيوان سڭا شهادت ايتسه، بن سڭا ايمان گتيريرم؛ يوقسه ايمان گتيرمم." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، او حيواندن صوردى؛ او سوسمار فصيح بر ديلله، رسالتنه شهادت ايتدى.
هم اُمُّ المؤمنين اُمُّ سلمه خبر ويرييور كه: بر جيلان، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ايله قونوشمش و رسالتنه شهادت ايتمش.
ايشته بونڭ گبى چوق مثاللر وار. هم ده قطعى شهرت بولمش بر قاچ نمونهيى گوستردك. و رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى طانيميانه و إطاعت ايتمهينه ديرز:
أى إنسان! عبرت آليڭز... قورد، آرسلان؛ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى طانييور، إطاعت ايدييورلر. سزلرڭ حيواندن، قورددن آشاغى دوشمهمگه چاليشماڭز إقتضا ايدر.
— 221 —
ايكنجى شعبه:
جنازهلرڭ و جنلرڭ و ملائكهلرڭ، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى طانيمالريدر. بونڭ ده چوق حادثهلرى وار. نمونه ايچون، شهرت بولمش و موثوق إماملر خبر ويرمش بر قاچ نمونهيى، أوّلا جنازهلردن گوسترهجگز. امّا جنّ و ملائكه ايسه، او متواتردر.. اونلرڭ مثاللرى بر دگل، بيڭدر. ايشته ئولولرڭ قونوشماسى مثاللرندن:
برنجيسى شودر كه:علماءِ ظاهر و باطنڭ، تابعين زماننده أڭ بيوك رئيسى و إمامِ علىنڭ مهمّ و صادق بر شاكردى اولان حسنِ بصرى خبر ويرييور كه: بر آدم، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه گلهرك آغلايوب صيزلادى. ديدى: "بنم كوچك بر قيزم واردى، شو ياقين درهده ئولدى، اورايه آتدم." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوڭا آجيدى. اوڭا ديدى: "گل اورايه گيدهجگز." گيتديلر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام او ئولمش قيزى چاغيردى: "يا فلانه!" ديدى. بردن او ئولمش قيز، "لبّيك و سَعْدَيْكَ" ديدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتدى: "تكرار پدر و والدهنڭ ياننه گلمگى آرزو ايدر ميسڭ؟" او ديدى: "يوق، بن اونلردن داها خيرليسنى بولدم."
ايكنجيسى:إمامِ بيهقى و إمامِ ابن عدىّ گبى بعض مهمّ إماملر، حضرتِ أنس ابن مالكدن خبر ويرييورلر كه: أنس ديمش: بر إختياره قادينڭ بر تك اوغلى واردى، بردن وفات ايتدى. او صالحه قادين چوق متأثّر اولدى، ديدى: "يا ربّ! سنڭ رضاڭ ايچون، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ بيعتى و خدمتى ايچون هجرت ايدوب بورايه گلدم. بنم حياتمده إستراحتمى تأمين ايدهجك تك أولادجغمى، او رسولڭ حرمتنه باغيشلا." أنس دير: او ئولمش آدم قالقدى، بزمله يمك يدى.
— 222 —
ايشته شو حادثهِٔ عجيبهيه إشارت و إفاده ايدن، إمامِ بوصيرىنڭ قصيدهِٔ بُردهده شو فقرهسيدر:
لَوْ نَاسَبَتْ قَدْرَهُ اٰيَاتُهُ عِظَمًا ٭ اَحْيَى اسْمُهُ حِينَ يُدْعٰى دَارِسَ الرِّمَمِ
يعنى: "أگر علامتلرى، اونڭ قدرينه موافق درجهسنده عظمتنى و مقبوليتنى گوسترسه ايديلر؛ دگل يڭى ئولمشلر، بلكه اونڭ إسميله چورومش كميكلر ده إحيا ايديلهبيليردى."
اوچنجى حادثه:باشده إمامِ بيهقى گبى راويلر، عبد اللّٰه ابن عُبَيد اللّٰه الأنصاريدن خبر ويرييورلر كه: عبد اللّٰه ديمش: ثابت ابن قيس ابن شمّاسڭ يمامه حربنده شهيد دوشديگى و قبره قويديغمز وقت، بن حاضردم. قبره قونوركن، بردن اوندن بر سس گلدى:
مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ وَ اَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ وَ عُمَرُ الشَّهِيدُ وَ عُثْمَانُ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
ديدى. صوڭره آچدق، باقدق؛ ئولو، جانسز. ايشته او وقت، داها حضرتِ عُمَر خلافته گچمهدن، شهادتنى خبر ويرييور.
دردنجى حادثه:إمامِ طبرانى و أبو نُعيم دلائلِ نبوّتده نعمان ابن بشيردن خبر ويرييورلر كه: زيد ابن خارجه، چارشو ايچنده بردن دوشوب وفات ايتدى. أوه گتيردك. آقشام و ياتسو آراسنده أطرافنده قادينلر آغلاركن بردن اَنْصِتُوا اَنْصِتُوا "صوصڭز!" ديدى. صوڭره فصيح بر لسانله:
مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّٰهِ
دييهرك بر مقدار قونوشدى. صوڭره باقدق كه، جانسز وفات ايتمش.
ايشته جانسز جنازهلر اونڭ رسالتنى تصديق ايتسه؛ جانلى اولانلر تصديق ايتمسه؛ ألبته او جانى جانليلر، جانسزلردن داها جانسز و ئولولردن داها ئولودرلر.
— 223 —
امّا ملائكهلرڭ، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه خدمتى و گورونمسى و جنّيلرڭ اوڭا ايمان و إطاعتى، متواتردر. نصِّ قرآن و چوق آياتله مصرّحدر. غزوهِٔ بدرده بش بيڭ ملائكه، (نصِّ قرآن ايله) اوڭده، صحابهلر گبى اوڭا خدمت ايدوب، عسكر اولمشلر. حتّى او مَلكلر، ملائكهلر ايچنده، أصحابِ بدر گبى شرف قزانمشلر. شو مسئلهده ايكى جهت وار:
بريسى:جنّ و ملائكهنڭ طائفهلرى، حيوان و إنسانڭ طائفهلرى گبى، وجودلرى قطعى و بزمله مناسبتدار اولديغى، يگرمى طوقوزنجى سوزده ايكى كرّه ايكى درت ايدر درجهسنده بر قطعيتله إثبات ايتمشز. اونلرڭ إثباتنى، او سوزه حواله ايدرز.
ايكنجى جهت:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ شرفيله، أثرِ معجزهسى اولارق، أفرادِ اُمّتى اونلرى گورمك و قونوشمقدر. ايشته باشده بخارى و إمامِ مسلم، أئمّهِٔ حديث متّفقًا خبر ويرييورلر كه: بر دفعه مَلك يعنى حضرتِ جبرائيل، بياض لباسلى بر إنسان صورتنده گلمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام صحابهلرى ايچنده اوطوروركن، ياننه گيتمش، ديمش:
مَا الْاِسْلَامُ وَمَا الْاِيمَانُ وَمَا الْاِحْسَانُ
يعنى: "ايمان، إسلام، إحسان نهدر؟ تعريف ايت." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام تعريف ايتمش. اورادهكى جماعتِ صحابه هم درس آلمش، هم ده او ذاتى ايى گورمشلر. او ذات مسافر گبى گورونوركن، اوستنده علامتِ سفر أثرى هيچ يوقدى. قالقدى، بردن غائب اولدى. او وقت رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتمش كه: "سزه درس ويرمك ايچون جبرائيل بويله ياپدى."
هم خبرِ صحيح ايله و خبرِ قطعى ايله و معنوى تواتر درجهسنده، أئمّهِٔ حديث خبر ويرييورلر كه: "حضرتِ جبرائيلى چوق دفعه، حسن و جمال صاحبى اولان دحيه صورتنده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننده صحابهلر
— 224 —
گورويورلردى. أزجمله، حضرتِ عُمَر و ابن عبّاس و اُسامه ابن زيد و حارث و عائشهِٔ صدّيقه و اُمُّ سلمه، قطعيًا ثابتدر كه، بونلر قطعيًا خبر ويرييورلر كه: بز حضرتِ جبرائيلى دحيه صورتنده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننده چوق گورويورز. عجبا هيچ ممكن ميدر كه، بو ذاتلر، گورمهدن گورويورز ديسينلر؟
هم نقلِ صحيحِ قطعى ايله، عشرهِٔ مبشّرهدن، ايران فاتحى سعد ابن أبى وقّاص خبر ويرييور كه: "غزوهِٔ اُحُدده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ايكى طرفنده، ايكى بياض لباسلى، اوڭا نوبتدار گبى محافظ صورتنده گوردك. ايكيسى ده آڭلاشيلدى كه، مَلكلردر. و حضرتِ جبرائيل ايله ميكائيل اولديغنى آڭلادق." عجبا بويله بر قهرمانِ إسلام گوردك ديسه، گورمهمك ممكن ميدر؟
هم أبو سفيان ابن حارث ابن عبد المطّلب (عمِّ زادهِٔ نبوى) نقلِ صحيح ايله خبر ويرييور كه: "غزوهِٔ بدرده، گوك ايله ير آراسنده، بياض لباسلى آتلى ذاتلرى گوردك."
هم حضرتِ حمزه رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامدن نياز ايتدى كه: "بن جبرائيلى گورمك ايستهيورم." كعبهده اوڭا گوستردى. طايانهمدى، بىهوش اولدى، يره دوشدى. بو چشيد ملائكهلرى گورمك وقوعاتى چوقدر. بتون بو وقوعات، بر نوع معجزهِٔ أحمديه عليه الصلاة والسلامى گوسترييور و دلالت ايدييور كه؛ اونڭ مصباحِ نبوّتنه ملائكهلر دخى پروانهلردر.
جنّيلر ايسه؛ اونلر ايله گوروشمك و گورمك، دگل صحابهلر، بلكه عوامِ اُمّت دخى چوقلرى ايله گوروشملرى چوق وقوع بولويور. فقط أڭ قطعى، أڭ صحيح خبر ايله أئمّهِٔ حديث بزه دييورلر كه: ابن مسعود "بطنِ نخلده أجنّيلرڭ إهتداسى گيجهسنده، أجنّيلرى گوردم و صودن قبيلهسندن زُطّ دينيلن اوزون بويلى طائفهيه بڭزتدم، اونلره بڭزهيورديلر."
— 225 —
هم مشهوردر و حديث إماملرى تخريج و قبول ايتدكلرى حضرتِ خالد ابن وليد وقعهسيدر كه: عُزَّا دينيلن صنمى تخريب ايتدكلرى وقت، سياه بر قادين شكلنده، او صنم ايچندن بر جنّيه چيقدى. حضرتِ خالد، بر قلنج ايله او جنّيهيى ايكى پارچه ايتدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، او حادثه ايچون فرمان ايتمش كه: "عُزَّا صنمى ايچنده اوڭا عبادت ايديلييوردى، داها اوڭا عبادت ايديلمز."
هم حضرتِ عُمَردن مشهور بر خبردر كه، ديمش: "بز رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننده ايكن، إختيار شكلنده، ألنده بر عصا، "هامه" إسمنده بر جنّى گلدى، ايمان ايتدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوڭا قيصه سورهلردن بر قاچ سورهيى درس ويردى. درسنى آلدى، گيتدى. شو آخركى حادثهيه، چندان بعض حديث إماملرى ايليشمشلر؛ فقط مهمّ إماملر، صحّتنه حكم ايتمشلر. هر نه ايسه، بو نوعده اوزون سويلهمگه لزوم يوق؛ مثاللرى چوقدر.
هم ديرز كه:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ نوريله، تربيهسيله و اونڭ آرقهسنده گيتمهسيله، بيڭلر شيخِ گيلانى گبى أقطابلر، أصفيالر، ملائكهلر و جنلر ايله گوروشمشلر و قونوشويورلر و بو حادثه، يوز تواتر درجهسنده و چوق كثرتدهدر. أوت اُمّتِ محمّدڭ (عصم) ملائكه و جنلرله تماسلرى و تكلّملرى ايسه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ تربيه و إرشادِ إعجازكارانهسنڭ بر أثريدر.
اوچنجى شعبه:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ حفظى و عصمتى، بر معجزهِٔ باهرهدر. وَ اللّٰهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ آيتِ كريمهسنڭ حقيقتِ باهرهسى، چوق معجزاتى گوسترر. أوت رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام
— 226 —
چيقديغى وقت، دگل يالڭز بر طائفهيه، بر قَومه، بر قسم أهلِ سياسته ويا بر دينه؛ بلكه عموم پادشاهلره و عموم أهلِ دينه تك باشيله ميدان اوقودى. حالبوكه اونڭ عموجهسى أڭ بيوك دشمن و قوم و قبيلهسى دشمن ايكن؛ يگرمى اوچ سنه نوبتدارسز، تكلّفسز، محافظهسز و پك چوق دفعه سوءِ قصده معروض قالديغى حالده، كمالِ سعادتله، راحت دوشگنده وفات ايدوب، ملأِ أعلايه چيقماسنه قدر حفظ و عصمتى، وَ اللّٰهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ نه قدر قوّتلى بر حقيقتى إفاده ايتديگنى و نه قدر متين بر نقطهِٔ إستناد اولديغنى، گونش گبى گوسترر. بز يالڭز نمونه ايچون، قطعيت كسب ايتمش بر قاچ حادثهيى ذكر ايدهجگز:
برنجى حادثه:أهلِ سِيَر و حديث، متّفقًا خبر ويرييورلر كه: قُريش قبيلهسى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى ئولديرتمك ايچون، قطعى إتّفاق ايتديلر. حتّى إنسان صورتنه گيرمش بر شيطانڭ تدبيريله، قُريش ايچنه فتنه دوشمهمك ايچون، هر قبيلهدن لا أقل بر آدم ايچنده بولونوب، ايكى يوزه ياقين، أبو جهل و أبو لهبڭ تحتِ حكمنده اولارق، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ خانهِٔ سعادتنى باصديلر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننده حضرتِ على واردى. اوڭا ديدى: "سن بو گيجه بنم ياتاغمده يات." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام بكلهمش، تا قُريش گلمش، بتون خانهنڭ أطرافنى طوتمشلر. او وقت چيقدى، بر پارچه طوپراق باشلرينه آتدى. هيچ بريسى اونى گورمدى، ايچلرندن چيقدى گيتدى. غارِ حراده ايكى گوگرجين و بر ئورومجك، بتون قُريشه قارشى اوڭا نوبتدار اولوب، محافظه ايتديلر.
ايكنجى حادثه:واقعاتِ قطعيهدندر كه، مغارهدن چيقوب مدينه طرفنه گيتدكلرى وقت، قُريش رؤساسى مهمّ بر مال مقابلنده، سُراقه إسمنده غايت جسور بر آدمى گوندرديلر؛ تا تعقيب ايدوب، اونلرى ئولديرمگه چاليشسين.
— 227 —
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، أبو بكرِ الصدّيق ايله برابر غاردن چيقوب گيدركن گورديلر كه، سُراقه گلييور. أبو بكرِ الصدّيق تلاش ايتدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام مغارهده ديديگى گبى لَا تَحْزَنْ اِنَّ اللّٰهَ مَعَنَا ديدى. سراقهيه بر باقدى، سُراقهنڭ آتنڭ آياقلرى يره صاپلاندى قالدى. تكرار قورتولدى، ينه تعقيب ايتدى. تكرار آتنڭ آياقلرينڭ صاپلانديغى يردن دومان گبى بر شى چيقييوردى. او وقت آڭلادى كه: نه اونڭ ألندن و نه ده كيمسهنڭ ألندن گلمز كه، اوڭا ايليشسين. "الأمان!" ديدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام امان ويردى. فقط ديدى: "گيت اويله ياپ كه، باشقهسى گلمهسين!"
شو حادثه مناسبتيله بونى ده بيان ايدرز كه: صحيح بر صورتده خبر ويرييورلر: بر چوبان، اونلرى گوردكدن صوڭره قُريشه خبر ويرمك ايچون مكّهيه گيتمش. مكّهيه داخل اولديغى وقت، نه ايچون گلديگنى اونوتمش. نه قدر چاليشمش ايسه، خاطرينه گتيرهمهمش. مجبور اولمش دونمش. صوڭره آڭلامش كه، اوڭا اونوتديرلمش.
اوچنجى حادثه:غزوهِٔ غَطَفان و أنمارده متعدّد طريقلرله أئمّهِٔ حديث خبر ويرييورلر كه: غَوْرَثْ إسمنده جسور بر قبيله رئيسى، كيمسه گورمهدن تام رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ باشى اوزرينه گلهرك، يالين قلنج ألنده اولديغى حالده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه ديدى: "كيم سنى بندن قورتارهجق؟" ديمش: "اللّٰه!" صوڭره بويله دعا ايتدى: اَللّٰهُمَّ اكْفِنِيهِ بِمَا شِئْتَ بردن او غَوْرَثْ، ايكى اوموزى اورتهسنه غائبدن بر ضربه ير؛ او قلنج ألندن دوشر، يره يووارلانير. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام قلنجى ألنه آلير، "شيمدى سنى كيم قورتارهجق؟" دير، صوڭره عفو ايدر. او آدم گيدر طائفهسنه. او پك جرئتكار، جسور آدمه هركس حيرتده قالير. "نه اولدى سڭا، نه ايچون بر شى ياپامدڭ؟"
— 228 —
ديديلر. او ديدى: "حادثه بويله اولدى. بن شيمدى، إنسانلرڭ أڭ اييسنڭ يانندن گلييورم."
هم شو حادثه گبى، غزوهِٔ بدرده بر منافق، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى بر غفلت وقتنده كيمسه گورمهدن، تام آرقهسندن قلنج قالديروب ووروركن، بردن رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام باقمش. او تيترهيوب، قلنج ألندن يره دوشمش.
دردنجى حادثه:معنوى تواتره ياقين بر شهرتله و أكثر أهلِ تفسيرڭ
اِنَّا جَعَلْنَا فِى اَعْنَاقِهِمْ اَغْلَالًا فَهِىَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ ٭ وَ جَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ اَيْدِيهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
آيتنڭ سببِ نزولى و أهلِ تفسير علّامهلرى و أهلِ حديث إماملرى خبر ويرييورلر كه: أبو جهل يمين ايتمش كه: "بن سجدهده محمّدى گورسهم، بو طاشله اونى وورهجغم." بيوك بر طاش آلوب گيتمش. سجدهده گورديگى وقت قالديروب وورمقده ايكن، أللرى يوقاريده قالمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام نمازى بيتيردكدن صوڭره قالقمش، أبو جهلڭ ألى چوزلمش. او ايسه؛ يا رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ مساعدهسيله وياخود إحتياج قالماديغندن چوزلمش.
هم ينه أبو جهل قبيلهسندن (بر طريقده) وليد ابن مُغيره، ينه رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى وورمق ايچون، بيوك بر طاشى آلوب سجدهده ايكن وورمغه گيتمش؛ گوزى قپانمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى مسجدِ حرامده گورمدى، گلدى. اونى گوندرنلرى ده گورمييوردى، يالڭز سسلرينى ايشيدييوردى. تا رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام نمازدن چيقدى، إحتياج قالماديغندن اونڭ گوزى ده آچيلدى.
— 229 —
هم نقلِ صحيح ايله أبو بكرِ الصدّيقدن خبر ويرييورلر كه: سورهِٔ تَبَّتْ يَدَا اَبِى لَهَبٍ نازل اولدقدن صوڭره، أبو لهبڭ قاريسى اُمُّ جميل دينيلن "حَمَّالَةَ الحَطَب" بر طاش آلوب، مسجدِ حرامه گلمش. أبو بكر ايله رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوراده اوطورويورلرمش. گوزى أبو بكرِ الصدّيقى گورويور، صورويور: "يا أبا بكر! سنڭ آرقداشڭ نرهده؟ بن ايشيتمشم كه، بنى هجو ايتمش. بن گورسهم، بو طاشى آغزينه وورهجغم." ياننده ايكن حضرتِ پيغمبر عليه الصلاة والسلامى گورمهمش. ألبته حفظِ إلٰهيده اولان بر سلطانِ لولاكى، بويله بر جهنّم اودونجيسى، اونڭ حضورينه گيروب گورهمز. آغزينه مى دوشمش!..
بشنجى حادثه:خبرِ صحيح ايله خبر ويريلييور كه: عامر ابن طُفَيل و اَرْبَدْ ابن قيس ايكيسى إتّفاق ايدهرك رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه گيتمشلر. عامر ديمش: "بن اونى مشغول ايدهجگم، سن اونى ووراجقسڭ!" صوڭره باقييور كه، بر شى ياپمييور. گيتدكدن صوڭره آرقداشنه ديدى: "نهدن وورمدڭ؟" ديدى: "ناصل وورهجغم، نه قدر نيّت ايتدم، باقييورم كه، ايكيمزڭ اورتهسنه سن گچييورسڭ. سنى ناصل وورهجغم؟"
آلتنجى حادثه:نقلِ صحيح ايله خبر ويريلييور كه: غزوهِٔ اُحُدده ويا حنينده شيبه ابن عثمان الحجبى (كه، حضرتِ حمزه، اونڭ هم عموجهسنى، هم پدرينى ئولديرمشدى) إنتقامنى آلمق ايچون گيزلى گلدى. تا رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ آرقهسندن يالين قلنج قالديردى. بردن قلنج ألندن دوشدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوڭا باقدى، ألنى گوگسنه قويدى. شيبه دير كه: "او دقيقهده دنياده اوندن داها سَوْگيلى آدم بڭا اولمازدى." ايمانه گلدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتدى: "هايدى گيت، حرب ايت!" شيبه ديدى:
— 230 —
"بن گيتدم، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوڭنده حرب ايتدم. أگر او وقت پدرم ده راست گلسيدى، وورهجقدم."
هم فتحِ مكّه گوننده فضاله نامنده بريسى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ياننه وورمق نيّتيله گلدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوڭا باقوب تبسّم ايتدى، "نفسڭله نه قونوشدڭ؟" ديدى و فضاله ايچون طلبِ مغفرت ايتدى. فضاله ايمانه گلدى و ديدى كه: "او وقت اوندن داها زياده دنياده سَوْگيلم اولمازدى."
يدنجى حادثه:(نقلِ صحيح ايله) يهوديلر سوءِ قصد نيّتيله، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ اوطورديغى يره اوستندن بيوك بر طاش آتمق آننده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام او دقيقهده حفظِ إلٰهى ايله قالقمش؛ او سوءِ قصد ده عقيم قالمش.
بو يدى مثال گبى چوق حادثهلر واردر. باشده إمامِ بخارى و إمامِ مسلم و أئمّهِٔ حديث، حضرتِ عائشهدن نقل ايدييورلر كه:
وَ اللّٰهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ
آيتى نازل اولدقدن صوڭره، آرا صيره رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى محافظه ايدن ذاتلره فرمان ايتدى:
يَا اَيُّهَا النَّاسُ انْصَرِفُوا فَقَدْ عَصَمَنِى رَبِّى عَزَّ وَ جَلَّ
يعنى: "نوبتدارلغه لزوم يوق، بنم ربّم بنى حفظ ايدييور."
ايشته شو رساله ده، باشدن بورايه قدر گوسترييور كه: شو كائناتڭ هر نوعى، هر عالمى؛ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى طانير، علاقهداردر. هر بر نوعِ كائناتده، اونڭ معجزاتى گورونويور. ديمك او ذاتِ أحمديه (عصم) جنابِ حقّڭ (فقط كائناتڭ خالقى إعتباريله و بتون مخلوقاتڭ ربّى عنوانيله) مأموريدر و رسوليدر. أوت ناصلكه بر پادشاهڭ بيوك و مفتّش بر مأمورينى هر بر دائره بيلير و
— 231 —
طانير؛ هانگى دائرهيه گيرسه، اونڭله مناسبتدار اولور. چونكه عمومڭ پادشاهى نامنه بر مأموريتى وار. أگر مثلا يالڭز عدليه مفتّشى اولسه، او وقت عدليه دائرهسيله مناسبتدار اولور. باشقه دائرهلر اونى پك طانيماز. و عسكريه مفتّشى اولسه، ملكيه دائرهسى اونى بيلمز. اويله ده، آڭلاشيلييور كه؛ بتون دوائرِ سلطنتِ إلٰهيهده، مَلكدن طوت تا سينگه و ئورومجگه قدر هر بر طائفه اونى طانير و بيلير ويا بيلديريلير. ديمك خاتم الأنبيا و رسولِ ربّ العالميندر. و عموم أنبيانڭ فوقنده رسالتنڭ شمولى وار.
اون آلتنجى إشارت:
إرهاصات دينيلن؛ بعثتِ نبوّتدن أوّل فقط نبوّتله علاقهدار اولارق وجوده گلن خارقهلر دخى، دلائلِ نبوّتدر. شو ده اوچ قسمدر:
برنجى قسم:
نصِّ قرآنله؛ تورات، إنجيل، زبور و صحفِ أنبيانڭ، نبوّتِ أحمديه عليه الصلاة والسلامه دائر ويردكلرى خبردر. أوت مادام او كتابلر سماويدرلر و مادام او كتاب صاحبلرى أنبيادرلر؛ ألبته و هر حالده اونلرڭ دينلرينى نسخ ايدن و كائناتڭ شكلنى دگيشديرن و يرڭ ياريسنى گتيرديگى بر نور ايله ايشيقلانديران بر ذاتدن بحث ايتمهلرى، ضرورى و قطعيدر. أوت كوچك حادثهلرى خبر ويرن او كتابلر، نوعِ بشرڭ أڭ بيوك حادثهسى اولان حادثهِٔ محمّديه عليه الصلاة والسلامى خبر ويرمهمك قابل ميدر؟ ايشته مادام بِالبداهه خبر ويرهجكلر، هر حالده يا تكذيب ايدهجكلر، تا كه دينلرينى تخريبدن و كتابلرينى نسخدن قورتارسينلر.. ويا تصديق ايدهجكلر، تا كه او حقيقتلى ذات ايله، دينلرى خرافاتدن و تحريفاتدن قورتولسون. حالبوكه دوست و دشمنڭ إتّفاقيله، تكذيب أمارهسى هيچ بر كتابده يوقدر. اويله ايسه، تصديق واردر. مادام مطلق بر صورتده تصديق واردر و مادام شو تصديقڭ وجودينى إقتضا ايدن قطعى بر علّت
— 232 —
و أساسلى بر سبب واردر؛ بز دخى، او تصديقڭ وجودينه دلالت ايدن اوچ حجّتِ قاطعه ايله إثبات ايدهجگز:
برنجى حجّت:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام قرآنڭ لسانيله اونلره دير كه: "كتابلريڭزده، بنم تصديقم و أوصافم واردر. بنم بيان ايتديگم شيلرده، كتابلريڭز بنى تصديق ايدييور."
قُلْ فَاْتُوا بِالتَّوْرٰيةِ فَاتْلُوهَا اِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ٭ قُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ اَبْنَاءَنَا وَ اَبْنَاءَكُمْ وَ نِسَاءَنَا وَ نِسَاءَكُمْ وَ اَنْفُسَنَا وَ اَنْفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَلْ لَعْنَةَ اللّٰهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ
گبى آيتلرله، اونلره ميدان اوقويور. "توراتڭزى گتيريڭز، اوقويڭز و گليڭز؛ بز چولوق و چوجغمزى آلوب جنابِ حقّڭ درگاهنه أل آچوب، يالانجيلر عليهنده لعنتله دعا ايدهجگز!" دييه متماديًا اونلرڭ باشنه وورديغى حالده، هيچ يهودى بر عالم ويا نصرانى بر قسّيس، اونڭ بر ياڭليشنى گوسترهمدى. أگر گوسترسه ايدى، پك چوق كثرتده بولونان و پك چوق عنادلى و حسدلى اولان كافرلر و منافق يهوديلر و بتون عالمِ كفر، هر طرفده إعلان ايدهجكلردى. هم ديمش: "يا ياڭليشمى بولڭز وياخود سزڭله محو اولنجهيه قدر جهاد ايدهجگم!" حالبوكه بونلر، حربى و پريشانيتى و هجرتى إختيار ايتديلر. ديمك ياڭليشنى بولامديلر. بر ياڭليش بولونسه ايدى، اونلر قورتولورلردى.
ايكنجى حجّت:تورات، إنجيل و زبورڭ عبارهلرى؛ قرآن گبى إعجازلرى اولماديغندن، هم متماديًا ترجمه ترجمه اوستنه اولديغندن، پك چوق يبانى كلمهلر ايچلرينه قاريشدى. هم مفسّرلرڭ سوزلرى و ياڭليش تأويللرى، اونلرڭ آيتلريله إلتباس ايديلدى؛ هم بعض نادانلرڭ و بعض أهلِ غرضڭ تحريفاتى ده علاوه ايديلدى. شو صورتده او كتابلرده تحريفات، تغييرات چوغالدى. حتّى شيخ
— 233 —
رحمة اللّٰهِ هندى (علّامهِٔ مشهور) كتبِ سابقهنڭ بيڭلر يرده تحريفاتنى، كشيشلرينه و يهودى و نصارا علماسنه إثبات ايدهرك، إسكات ايتمش. ايشته بو قدر تحريفاتله برابر، شو زمانده دخى مشهور حسينِ جسرى (رحمة اللّٰه عليه) او كتابلردن يوز اون درت دليل نبوّتِ أحمديهيه دائر چيقارمشدر. "رسالهِٔ حميديه"ده يازمش. او رسالهيى ده، مناسترلى مرحوم إسماعيل حقّى ترجمه ايتمش. كيم آرزو ايدرسه، اوڭا مراجعت ايدر، گورور.
هم پك چوق يهودى علماسى و نصارا علماسى، إقرار و إعتراف ايتمشلر كه: "كتابلريمزده محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامڭ أوصافى يازيليدر." أوت غيرِ مسلم اولارق باشده مشهور روم مَلِكلرندن هرقل إعتراف ايتمش، ديمش كه: "أوت عيسى عليه السلام، محمّد عليه الصلاة والسلامدن خبر ويرييور."
هم روم مَلِكى مُقَوْقِسْ نامنده مصر حاكمى و علماءِ يهودڭ أڭ مشهورلرندن ابن صوريا و ابن أخطب و اونڭ قارداشى كعب بن أسد و زبير بن باطيا گبى مشهور علما و رئيسلر، غيرِ مسلم قالدقلرى حالده إقرار ايتمشلر كه: "أوت كتابلريمزده اونڭ أوصافى واردر، اوندن بحث ايدييورلر."
هم يهودڭ مشهور علماسندن و نصارانڭ مشهور قسّيسلرندن، كتبِ سابقهده أوصافِ محمّديهيى (عصم) گوردكدن صوڭره عنادى ترك ايدوب ايمانه گلنلر، أوصافنى تورات و إنجيلده گوسترمشلر و سائر يهودى و نصرانى علماسنى اونڭله إلزام ايتمشلر. أزجمله، مشهور عبد اللّٰه ابن سلام و وهب ابن مُنَبِّهْ و أبى ياسير و شامول (كه بو ذات، مَلِكِ يمن تُبَّعْ زماننده ايدى. تُبَّعْ ناصل غيابًا و بعثتدن أوّل ايمان گتيرمش، شامول ده اويله.) و سعيهنڭ ايكى اوغلى اولان أسيد و ثعلبه كه؛ ابن هيبان دينيلن بر عارفِ بِاللّٰه بعثتدن أوّل بنى نضير قبيلهسنه مسافر اولمش.
قَرِيبٌ ظُهُورُ نَبِىٍّ هٰذَا دَارُ هِجْرَتِهِ
ديمش، اوراده وفات ايتمش.
— 234 —
صوڭره او قبيله رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ايله حرب ايتدكلرى زمان أسيد و ثعلبه ميدانه چيقديلر، او قبيلهيه باغرديلر:
وَ اللّٰهِ هُوَ الَّذِى عَهَدَ اِلَيْكُمْ فِيهِ ابْنُ هَيْبَان
يعنى: "ابن هيبانڭ خبر ويرديگى ذات بودر؛ اونڭله حرب ايتمهييڭز!" فقط اونلر اونلرى ديڭلهمديلر، بلالرينى بولديلر.
هم علماءِ يهوددن ابن بنيامن و مُخيرِقْ و كعب الأحبار گبى چوق علماءِ يهود، أوصافِ نبويهيى كتابلرنده گوردكلرندن، ايمانه گلمشلر؛ سائر ايمانه گلمهينلرى ده إلزام ايتمشلر.
هم علماءِ نصارادن، بحثى گچن مشهور بحيراءِ راهب كه؛ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام شام طرفنه عموجهسيله گيتديگى وقت اون ايكى ياشنده ايدى. بحيراءِ راهب، اونڭ خاطرى ايچون قُريشيلرى دعوت ايتمش. باقدى كه، قافلهيه گولگه ايدن بر پارچه بلوط، داها قافله يرنده گولگه ايدييور. "ديمك آراديغم آدم اوراده قالمش!" صوڭره آدم گوندرمش، اونى ده گتيرتمش. أبو طالبه ديمش: "سن دون مكّهيه گيت! يهوديلر حسوددرلر؛ بونڭ أوصافى توراتده مذكوردر؛ خيانت ايدرلر."
هم نَسطُورُ الحَبَشَه و حبش رئيسى اولان نجاشى، أوصافِ محمّديهيى (عصم) كتابلرنده گوردكلرى ايچون، برابر ايمان ايتمشلر.
هم ضَغَاطِرْ إسمنده مشهور بر نصرانى عالمى؛ أوصافنى گورمش، ايمان ايتمش؛ روملر ايچنده إعلان ايتمش، شهيد ايديلمش.
هم نصرانى رؤساسندن حارث ابن أبى شُمَرِ الغَسَانى و شامڭ بيوك دينى رئيسلرى و مَلِكلرى، يعنى صاحبِ إليا و هرقل و ابن ناطُور و جاروت گبى مشهور
— 235 —
ذاتلر، كتابلرنده أوصافنى گورمشلر و ايمان ايتمشلر. يالڭز هرقل، دنيا سلطنتى ايچون ايماننى إظهار ايتمهمش.
هم بونلر گبى سلمان الفارسى، او ده أوّل نصرانى ايدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ أوصافنى گوردكدن صوڭره، اونى آرايوردى.
هم تَمِيم نامنده مهمّ بر عالم، هم مشهور حبش رئيسى نجاشى، هم حبش نصاراسى، هم نجران پاپاسلرى؛ بتون متّفقًا خبر ويرييورلر كه: "بز، أوصافِ نبويهيى كتابلريمزده گوردك، اونڭ ايچون ايمانه گلدك."
اوچنجى حجّت:ايشته بر نمونه اولارق تورات، إنجيل، زبورڭ پيغمبريمز عليه الصلاة والسلامه عائد آيتلرينڭ بر قاچ نمونهسنى گوسترهجگز:
برنجيسى:زبورده شويله بر آيت وار:
اَللّٰهُمَّ ابْعَثْ لَنَا مُقِيمَ السُّنَّةِ بَعْدَ الْفَتْرَةِ
"مُقِيمُ السنّه" ايسه، إسمِ أحمديدر.
إنجيلڭ آيتى:
قَالَ الْمَسِيحُ اِنِّى ذَاهِبٌ اِلٰى اَبِى وَ اَبِيكُمْ لِيَبْعَثَ لَكُمُ الْفَارَقْلِيطَا
يعنى: "بن گيدييورم، تا سزه فارقليط گلسين!" يعنى، أحمد گلسين.
إنجيلڭ ايكنجى بر آيتى:
اِنِّى اَطْلُبُ مِنْ رَبِّى فَارَقْلِيطًا يَكُونُ مَعَكُمْ اِلَى الْاَبَدِ
يعنى: "بن ربّمدن؛ حقّى باطلدن فرق ايدن بر پيغمبرى ايستهيورم كه، أبده قدر برابريڭزده بولونسون." فارقليط،
اَلْفَارِقُ بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ
معناسنده پيغمبرڭ او كتابلرده إسميدر.
— 236 —
توراتڭ آيتى:
اِنَّ اللّٰهَ قَالَ لِاِبْرَاهِيمَ اِنَّ هَاجَرَ تَلِدُ وَ يَكُونُ مِنْ وَلَدِهَا مَنْ يَدُهُ فَوْقَ الْجَمِيعِ وَ يَدُ الْجَمِيعِ مَبْسُوطَةٌ اِلَيْهِ بِالْخُشُوعِ
يعنى: "حضرتِ إسماعيلڭ والدهسى اولان هاجر، أولاد صاحبهسى اولاجق و اونڭ أولادندن اويله بريسى چيقهجق كه، او ولدڭ ألى، عمومڭ فوقنده اولاجق و عمومڭ ألى خشوع و إطاعتله اوڭا آچيلاجق."
توراتڭ ايكنجى بر آيتى:
وَ قَالَ يَا مُوسٰى اِنِّى مُقِيمٌ لَهُمْ نَبِيًّا مِنْ بَنِى اِخْوَتِهِمْ مِثْلَكَ وَ اُجْرِى قَوْلِى فِى فَمِهِ وَ الرَّجُلُ الَّذِى لَايَقْبَلُ قَوْلَ النَّبِىِّ الَّذِى يَتَكَلَّمُ بِاِسْمِى فَاَنَا اَنْتَقِمُ مِنْهُ
يعنى: "بنى إسرائيلڭ قارداشلرى اولان بنى إسماعيلدن سنڭ گبى برينى گوندرهجگم. بن سوزيمى اونڭ آغزينه قويهجغم، بنم وحيمله قونوشهجق. اونى قبول ايتمهينه عذاب ويرهجگم."
توراتڭ اوچنجى بر آيتى:
قَالَ مُوسٰى رَبِّ اِنِّى اَجِدُ فِى التَّوْرٰيةِ اُمَّةً هُمْ خَيْرُ اُمَّةٍ اُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ يَاْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ يَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ يُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِ فَاجْعَلْهُمْ اُمَّتِى قَالَ تِلْكَ اُمَّةُ مُحَمَّدٍ
إخطار:محمّد إسمى، او كتابلرده "مُشَفَّحْ" و "اَلمُنْحَمَنَّا" و "حِمْياطا" گبى سُريانى إسملر صورتنده، "محمّد" معناسندهكى عِبرانى إسملريله گلمش. يوقسه صريح محمّد إسمى آز واردى. صريح مقدارينى دخى، حسود يهوديلر تحريف ايتمشلر.
— 237 —
زبورڭ آيتى:
يَا دَاوُدُ يَاْتِى بَعْدَكَ نَبِىٌّ يُسَمّٰى اَحْمَدَ وَ مُحَمَّدًا صَادِقًا سَيِّدًا اُمَّتُهُ مَرْحُومَةٌ
هم عَباَدِلَهِٔ سبعهدن و كتبِ سابقهده چوق تدقيقات ياپان عبد اللّٰه ابن عَمْر ابن العاص و مشهور علماءِ يهوددن أڭ أوّل إسلامه گلن عبد اللّٰه ابن سلام و مشهور كعب الأحبار دينيلن بنى إسرائيلڭ علّامهلرندن؛ او زمانده داها چوق تحريفاته اوغراميان توراتده عينًا شو گلهجك آيتى إعلان ايدهرك گوسترمشلر. آيتڭ بر پارچهسى شودر كه: حضرتِ موسى ايله خطابدن صوڭره، گلهجك پيغمبره خطابًا شويله دييور:
يَا اَيُّهَا النَّبِىُّ اِنَّا اَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَ مُبَشِّرًا وَ نَذِيرًا وَ حِرْزًا لِلُامِّيِّينَ اَنْتَ عَبْدِى سَمَّيْتُكَ الْمُتَوَكِّلَ لَيْسَ بِفَظٍّ وَلَا غَلِيظٍ وَلَا صَخَّابٍ فِى الْاَسْوَاقِ وَلَا يَدْفَعُ بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ بَلْ يَعْفُو وَ يَغْفِرُ وَ لَنْ يَقْبِضَهُ اللّٰهُ حَتّٰى يُقِيمَ بِهِ الْمِلَّةَ الْعَوْجَاءَ بِاَنْ يَقُولُوا لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ
توراتڭ بر آيتى داها:
مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ مَوْلِدُهُ بِمَكَّةَ وَ هِجْرَتُهُ بِطَيْبَةَ وَ مُلْكُهُ بِالشَّامِ وَ اُمَّتُهُ الْحَمَّادُونَ
ايشته شو آيتده "محمّد" لفظى، محمّد معناسنده سُريانى بر إسمده گلمشدر.
توراتڭ ديگر بر آيتى داها:
اَنْتَ عَبْدِى وَ رَسُولِى سَمَّيْتُكَ الْمُتَوَكِّلَ
ايشته شو آيتده، بنى إسحٰقڭ قارداشلرى اولان بنى إسماعيلدن و حضرتِ موسىدن صوڭره گلن پيغمبره خطاب ايدييور.
— 238 —
توراتڭ ديگر بر آيتى داها:
عَبْدِىَ الْمُخْتَارُ لَيْسَ بِفَظٍّ وَلَا غَلِيظٍ
ايشته "مختار"ڭ معناسى؛ "مصطفى"در، هم إسمِ نبويدر.
إنجيلده، عيسىدن صوڭره گلن و إنجيلڭ بر قاچ آيتنده "عالم رئيسى" عنوانيله مژده ويرديگى نبىنڭ تعريفنه دائر:
مَعَهُ قَضِيبٌ مِنْ حَدِيدٍ يُقَاتِلُ بِهِ وَ اُمَّتُهُ كَذٰلِكَ
ايشته شو آيت گوسترييور كه: "صاحب السيف و جهاده مأمور بر پيغمبر گلهجكدر." قضيبِ حديد، قلنج ديمكدر. هم اُمّتى ده اونڭ گبى صاحب السيف، يعنى جهاده مأمور اولاجغنى، سورهِٔ فتحڭ آخرنده
وَ مَثَلُهُمْ فِى الْاِنْجِيلِ كَزَرْعٍ اَخْرَجَ شَطْاَهُ فَاٰزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوٰى عَلٰى سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ
آيتى، إنجيلڭ شو آيتى گبى، باشقه آيتلرينه إشارت ايدوب، محمّد عليه الصلاة والسلام صاحب السيف و جهاده مأمور اولديغنى إنجيل ايله برابر إعلان ايدييور.
توراتڭ بشنجى كتابنڭ اوتوز اوچنجى بابنده شو آيت وار:"حق تعالى، طوُرِ سينادن إقبال ايدوب بزه ساعيردن طلوع ايتدى و فاران طاغلرنده ظاهر اولدى."
ايشته شو آيت ناصلكه "طوُرِ سيناده إقبالِ حق" فقرهسيله نبوّتِ موسويهيى و شام طاغلرندن عبارت اولان "ساعيردن طلوعِ حق" فقرهسيله، نبوّتِ عيسويهيى إخبار ايدر. اويله ده بِالإتّفاق حجاز طاغلرندن عبارت اولان فاران طاغلرندن ظهورِ حق فقرهسيله، بِالضروره رسالتِ أحمديهيى (عصم) خبر ويرييور. هم سورهِٔ فتحڭ آخرنده
ذٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى التَّوْرٰيةِ
حكمنى تصديقًا، توراتده فاران طاغلرندن ظهور ايدن پيغمبرڭ صحابهلرى حقّنده شو آيت وار: "قدسيلرڭ
— 239 —
بايراقلرى برابرندهدر و اونڭ صاغندهدر." "قدسيلر" ناميله توصيف ايدر. يعنى: "اونڭ صحابهلرى قدسى، صالح أوليالردر."
أشعيا پيغمبرڭ كتابنده، قرق ايكنجى بابنده شو آيت واردر:"حق سبحانَهُ آخر زمانده، كندينڭ إصطفاگرده و بَرْگُزيدهسى قولنى بعث ايدهجك و اوڭا روح الأمين حضرتِ جبريلى يوللايوب، دينِ إلٰهيسنى اوڭا تعليم ايتديرهجك. و او دخى، روح الأمينڭ تعليمى وجهله ناسه تعليم ايلهيهجك و بيْن الناس حق ايله حكم ايدهجكدر. او بر نوردر، خلقى ظلماتدن چيقارهجقدر. ربّڭ بڭا قبل الوقوع بيلديرديگى شيئى، بن ده سزه بيلديرييورم."
ايشته شو آيت غايت صريح بر صورتده، آخر زمان پيغمبرى اولان محمّد عليه الصلاة والسلامڭ أوصافنى بيان ايدييور.
ميشائل ناميله مسمّا ميخائيل پيغمبرڭ كتابنڭ دردنجى بابنده شو آيت وار:" آخر زمانده بر اُمّتِ مرحومه قائم اولوب، اوراده حقّه عبادت ايتمك اوزره، مبارك طاغى إختيار ايدرلر. و هر إقليمدن اوراده بر چوق خلق طوپلانوب، ربِّ واحده عبادت ايدرلر. اوڭا شرك ايتمزلر."
ايشته شو آيت، ظاهر بر صورتده دنيانڭ أڭ مبارك طاغى اولان جبلِ عرفات و اوراده هر إقليمدن گلن حاجيلرڭ تكبير و عبادتلرينى و اُمّتِ مرحومه ناميله شهرتشعار اولان اُمّتِ محمّديهيى تعريف ايدييور.
زبورده يتمش ايكنجى بابنده شو آيت وار:"بحردن بحره مالك و نهرلردن، أرضڭ مقطع و منتهاسنه قدر مالك اوله.. و كنديسنه يمن و جزائر ملوكى هديهلر گتورهلر.. و پادشاهلر اوڭا سجده و إنقياد ايدهلر.. و هر وقت اوڭا صلات و هر گون كنديسنه بركتله دعا اولونه.. و أنوارى
— 240 —
مدينهدن منوّر اوله.. و ذكرى أبد الآباد دوام ايده.. اونڭ إسمى، شمسڭ وجودندن أوّل موجوددر. اونڭ آدى، گونش طوردقجه منتشر اوله..."
ايشته شو آيت، پك آشكار بر طرزده فخرِ عالم عليه الصلاة والسلامى توصيف ايدر. عجبا حضرتِ داود عليه السلامدن صوڭره محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامدن باشقه هانگى نبى گلمش كه؛ شرقدن غربه قدر ديننى نشر ايتمش و ملوكى جزيهيه باغلامش و پادشاهلرى كندينه سجده ايدر گبى بر إنقياد آلتنه آلمش و هر گون نوعِ بشرڭ خُمسنڭ صلوات و دعالرينى كندينه قزانمش و أنوارى مدينهدن پارلامش كيم وار؟ كيم گوستريلهبيلير؟
هم توركجه يوحنّا إنجيلنڭ اون دردنجى باب و اوتوزنجى آيتى شودر:" آرتيق سزڭله چوق سويلشمهم، زيرا بو عالمڭ رئيسى گلييور. و بنده، اونڭ نسنهسى أصلا يوقدر!" ايشته "عالمڭ رئيسى" تعبيرى، "فخرِ عالم" ديمكدر. فخرِ عالم عنوانى ايسه، محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامڭ أڭ مشهور عنوانيدر.
ينه إنجيلِ يوحنّا، اون آلتنجى باب و يدنجى آيتى شودر:"امّا بن، سزه حقّى سويلهيورم. بنم گيتديگم، سزه فائدهليدر. زيرا بن گيتمهينجه، تسلّيجى سزه گلمز." ايشته باقڭز! رئيسِ عالم و إنسانلره حقيقى تسلّى ويرن، محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامدن باشقه كيمدر؟ أوت فخرِ عالم اودر و فانى إنسانلرى إعدامِ أبديدن قورتاروب تسلّى ويرن اودر.
هم إنجيلِ يوحنّا، اون آلتنجى باب، سكزنجى آيتى:"او دخى گلدكده؛ دنيايى گناهه دائر، صلاحه دائر و حكمه دائر إلزام ايدهجكدر." ايشته دنيانڭ فسادينى صلاحه چويرن و گناهلردن و شركدن قورتاران و سياست و حاكميتِ دنيايى تبديل ايدن محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامدن باشقه كيم گلمش؟
— 241 —
هم إنجيلِ يوحنّا، اون آلتنجى باب، اون برنجى آيت:"زيرا بو عالمڭ رئيسنڭ گلمهسنڭ حكمى گلمشدر." ايشته "عالمڭ رئيسى"
(حاشيه): أوت، او ذات، اويله بر رئيس و سلطاندر كه؛ بيڭ اوچيوز أللى سنهده و أكثر عصرلردن هر بر عصرده، لا أقل اوچ يوز أللى ميليون تبعهسى و رعيتى وار. كمالِ تسليم و إنقيادله، أوامرينه إطاعت ايدرلر، هر گون اوڭا سلام ايتمكله تجديدِ بيعت ايدرلر.
ألبته سيّد البشر اولان أحمدِ محمّد عليه الصلاة والسلامدر.
هم إنجيلِ يوحنّا، اون آلتنجى باب و اون اوچنجى آيت:"امّا او حق روحى گلديگى زمان، سزى بِالجمله حقيقته إرشاد ايدهجكدر. زيرا كنديسندن سويلهمييور. بِالجمله ايشيتديگنى سويلهيهرك، گلهجك نسنهلردن سزه خبر ويرهجك." ايشته بو آيت صريحدر. عجبا عموم إنسانلرى بردن حقيقته دعوت ايدن و هر خبرينى وحيدن ويرن و جبرائيلدن ايشيتديگنى سويلهين و قيامت و آخرتدن تفصيلًا خبر ويرن، محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامدن باشقه كيمدر و كيم اولابيلير؟
هم كتبِ أنبياده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ محمّد، أحمد، مختار معناسنده سُريانى و عِبرانى إسملرى وار. ايشته:
حضرتِ شعيبڭ صحفنده إسمى، محمّد معناسنده مُشَفَّحْ در. هم توراتده ينه محمّد معناسنده مُنْحَمَنَّا ، هم نَبِىُّ الحرم معناسنده حِمْيٰاطَا . زبورده اَلمُخْتَارْ إسميله مسمّادر. ينه توراتده اَلْخَاتَمُ الْخَاتَمْ . هم توراتده و زبورده مُقِيمُ السُّنَّةِ . هم صحفِ إبراهيم و توراتده مازماز در. هم توراتده اَحْيَدْ در.
— 242 —
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ديمش:
اِسْمِى فِى الْقُرْاٰنِ مُحَمَّدٌ وَ فِى الْاِنْجِيلِ اَحْمَدُ وَ فِى التَّوْرٰيةِ اَحْيَدُ
بيورمشدر. هم إنجيلده، أسماءِ نبويدن "صاحب القضيب و الهراوة" يعنى "سيف و عصا صاحبى." أوت صاحب السيف أنبيالر ايچنده أڭ بيوگى؛ امّتيله جهاده مأمور، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامدر. ينه إنجيلده "صاحب التاج"در. أوت "صاحب التاج" عنوانى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه مخصوصدر. تاج، عمامه يعنى صاريق ديمكدر. أسكى زمانده ملّتلر ايچنده، ملّتجه عموميت إعتباريله صاريق و عَگلْ صاران، قَومِ عربدر. إنجيلده "صاحب التاج"، قطعى اولارق "رسولِ أكرم" (عليه الصلاة والسلام) ديمكدر.
هم إنجيلده "البارقليط" وياخود "الفارقليط" كه إنجيل تفسيرلرنده، "حق و باطلى بربرندن تفريق ايدن حقپرست" معناسى ويريلمش كه؛ صوڭره گلهجك إنسانلرى، حقّه سَوق ايدهجك ذاتڭ إسميدر.
إنجيلڭ بر يرنده، عيسى عليه السلام ديمش:"بن گيدهجگم؛ تا دنيانڭ رئيسى گلسين." عجبا حضرتِ عيسى عليه السلامدن صوڭره دنيانڭ رئيسى اولاجق و حق و باطلى فرق و تمييز ايدوب حضرتِ عيسى عليه السلامڭ يرنده إنسانلرى إرشاد ايدهجك، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامدن باشقه كيم گلمشدر؟ ديمك حضرتِ عيسى عليه السلام امّتنه دائما مژده ايدييور و خبر ويرييور كه: "بريسى گلهجك، بڭا إحتياج قالميهجق. بن، اونڭ بر مقدّمهسىيم و مژدهجيسىيم." ناصلكه شو آيتِ كريمه:
وَ اِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِى اِسْرَائِيلَ اِنِّى رَسُولُ اللّٰهِ اِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ التَّوْرٰيةِ وَ مُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَاْتِى مِنْ بَعْدِى اسْمُهُ اَحْمَدُ
— 243 —
(حاشيه: اُمَّتُهُ الْحَمَّادُونَ سيّاحِ مشهور أوليا چلبى؛ حضرتِ شمعونِ صفانڭ تربهسنده، جيلان دريسنده يازيلى إنجيلِ شريفده، بو گلن آيتى اوقومشدر. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام حقّنده نازل اولان آيت: ايتون بر اوغلان، ازربيون يعنى: إبراهيم نسلندن اوله، پروفتون پيغمبر اوله، لوغسلين يالانجى اولميه، بنت اونڭ افزولات مولدى مكّه اوله، كه كالوشير صالحلكله گلمش اوله، تونومنين اونڭ مبارك آدى مواميت (٭) أحمد محمّد اوله. اسفدوس اوڭا اويانلر، تاكرديس بو جهان إسّى اولالر. بيست بيث دخى، اول جهان إسّى اوله.
(٭) بو "مواميت" كلمهسى "مَمَدْ"دن و "مَمَدْ" دخى "محمّد"دن تحريف ايديلمش.
أوت إنجيلده حضرتِ عيسى عليه السلام، چوق دفعهلر امّتنه مژده ويرييور. إنسانلرڭ أڭ مهمّ بر رئيسى گلهجگنى و او ذاتى ده بعض إسملر ايله ياد ايدييور. او إسملر، ألبته سُريانى و عبرانيدرلر. أهلِ تحقيق گورمشلر. او إسملر، "أحمد، محمّد، فارق بَيْن الحقِّ و الباطل" معناسندهدرلر. ديمك عيسى عليه السلام، چوق دفعه أحمد عليه الصلاة والسلامدن بشارت ويرييور.
سؤال: أگر ديسهڭ:"نهدن حضرتِ عيسى عليه السلام، هر نبىدن زياده مژده ويرييور؛ باشقهلر يالڭز خبر ويرييورلر، مژده صورتى آزدر."
الجواب:چونكه أحمد عليه الصلاة والسلام، عيسى عليه السلامى يهوديلرڭ مدهش تكذيبندن و مدهش إفترالرندن و ديننى مدهش تحريفاتدن قورتارمقله برابر.. عيسى عليه السلامى طانيميان بنى إسرائيلڭ صعوبتلى شريعتنه مقابل، سهولتلى و جامع و أحكامجه شريعتِ عيسويهنڭ نقصاننى إكمال ايدهجك بر
— 244 —
شريعتِ عاليهيه صاحبدر. ايشته اونڭ ايچون چوق دفعه، "عالمڭ رئيسى گلييور!" دييه مژده ويرييور.
ايشته تورات، إنجيل، زبورده و سائر صحفِ أنبياده چوق أهمّيتله، آخرده گلهجك بر پيغمبردن بحثلر وار، چوق آيتلر وار. ناصل بر قسم نمونهلرينى گوستردك. هم چوق ناملر ايله او كتابلرده مذكوردر. عجبا بتون بو كتبِ أنبياده بو قدر أهمّيتله، مكرّر آيتلرده بحث ايتدكلرى، آخر زمان پيغمبرى حضرتِ محمّد عليه الصلاة والسلامدن باشقه كيم اولابيلير؟
ايكنجى قسمإرهاصاتدن و دلائلِ نبوّتدن مقصد شودر كه: بعثتِ أحمديهدن أوّل، زمانِ فترتده كاهنلر، هم او زمانڭ بر درجه أوليا و عارفِ بِاللّٰه اولان بر قسم إنسانلرى؛ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ گلهجگنى خبر ويرمشلر و إخبارلرينى ده نشر ايتمشلر، شعرلريله گلهجك عصرلره بيراقمشلر. اونلر چوقدر؛ بز، أهلِ سِيَر و تاريخڭ نقل و قبول ايتدكلرى مشهور و منتشر اولان بر قسمنى ذكر ايدهجگز. أزجمله:
يمن پادشاهلرندن تُبَّعْ إسمنده بر مَلِك، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ أوصافنى أسكى كتابلرده گورمش، ايمان ايتمش. شويله بر شعرينى إعلان ايتمش:
شَهِدْتُ عَلٰى اَحْمَدَ اَنَّهُ رَسُولٌ مِنَ اللّٰهِ بَارِى النَّسَمِ
فَلَوْ مُدَّ عُمْرِى اِلٰى عُمْرِهِ لَكُنْتُ وَزِيرًا لَهُ وَ ابْنَ عَمٍّ
يعنى: "بن أحمدڭ (عصم) رسالتنى تصديق ايدييورم. بن اونڭ زماننه يتيشسه ايدم، اوڭا وزير و عمِّ زاده اولوردم." (يعنى، على گبى اوڭا فدائى بر خادم اولوردم.)
— 245 —
ايكنجيسى:مشهور قس ابن ساعده كه، قَومِ عربڭ أڭ مشهور و مهمّ خطيبى و مُوَحِّدْ بر ذاتِ روشنضميردر. ايشته شو ذات ده، بعثتِ نبويدن أوّل رسالتِ أحمديهيى شو شعرله إعلان ايدييور:
اَرْسَلَ فِينَا اَحْمَدَ خَيْرَ نَبِىٍّ قَدْ بُعِثَ ٭ صَلّٰى عَلَيْهِ اللّٰهُ مَا عَجَّ لَهُ رَكْبٌ وَ حُثَّ
اوچنجيسى:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ أجدادندن اولان كعب ابن لُؤى، نبوّتِ أحمديهيى (عصم) إلهام أثرى اولارق شويله إعلان ايتمش:
عَلٰى غَفْلَةٍ يَاْتِى النَّبِىُّ مُحَمَّدٌ فَيُخْبِرُ اَخْبَارًا صَدُوقًا خَبِيرُهَا
يعنى: "فجئةً، محمد النبى گلهجك، طوغرى خبرلرى ويرهجك."
دردنجيسى:يمن پادشاهلرندن سيف ابن ذىيزن، كتبِ سابقهده رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ أوصافنى گورمش؛ ايمان ايتمش، مشتاق اولمش ايدى. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ جدّى عبد المطّلب يمنه قافلهِٔ قُريش ايله گيتديگى زمان، سيف ابن ذىيزن اونلرى چاغيرمش. اونلره ديمش كه:
اِذَا وُلِدَ بِتِهَامَةَ وَلَدٌ بَيْنَ كَتْفَيْهِ شَامَةٌ كَانَتْ لَهُ الْاِمَامَةُ وَ اِنَّكَ يَا عَبْدَ الْمُطَّلِبِ لَجَدُّهُ
يعنى: "حجازده بر چوجق دنيايه گلير. اونڭ ايكى اوموزى آراسنده خاتم گبى بر نشان وار. ايشته او چوجق عموم إنسانلره إمام اولاجق!" صوڭره گيزلى عبد المطّلبى چاغيرمش، "او چوجغڭ جدّى ده سنسڭ" دييه كرامتكارانه، بعثتدن أوّل خبر ويرمش.
بشنجيسى:ورقه ابن نَوْفلْ (خديجهِٔ كبرانڭ عَمِّ زادهلرندن) بدايتِ وحيده رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام تلاش ايتمش. خديجهِٔ كبرا او حادثهيى، مشهور
— 246 —
ورقه ابن نوفله حكايه ايتمش. ورقه ديمش: "اونى بڭا گوندر." رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام ورقهنڭ ياننه گيتمش، مبدأِ وحيدهكى وضعيتى حكايه ايتمش. ورقه ديمش:
بَشِّرْ يَا مُحَمَّدُ اِنِّى اَشْهَدُ اَنَّكَ اَنْتَ النَّبِىُّ الْمُنْتَظَرُ وَ بَشَّرَ بِكَ عِيسٰى
يعنى: "تلاش ايتمه، او حالت وحيدر. سڭا مژده! إنتظار ايديلن نبى سنسڭ! عيسى، سنڭله مژده ويرمش."
آلتنجيسى:عسقلان الحِمْيَرى نام عارفِ بِاللّٰه، بعثتدن أوّل قُريشيلرى گورديگى وقت، "ايچڭزده دعواىِ نبوّت ايدن وار مى؟" "يوق" ديرلردى. صوڭره بعثت وقتنده ينه صورمش؛ "أوت" ديمشلر، "برى دعواىِ نبوّت ايدييور." ديمش: "ايشته عالم اونى بكلهيور."
يدنجيسى:نصارا علماىِ بنامندن ابن العلا، بعثتدن و پيغمبرى گورمهدن أوّل خبر ويرمش. صوڭره گلمش. حضرتِ پيغمبر عليه الصلاة والسلامى گورمش، ديمش:
وَ الَّذِى بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ وَجَدْتُ صِفَتَكَ فِى الْاِنْجِيلِ وَ بَشَّرَ بِكَ ابْنُ الْبَتُولِ
يعنى: "بن سنڭ صفاتڭى إنجيلده گوردم، ايمان ايتدم. ابن مريم، إنجيلده سنڭ گلهجگنى مژده ايتمش."
سكزنجيسى:بحثى گچن حبش پادشاهى نجاشى ديمش:
لَيْتَ لِى خِدْمَتَهُ بَدَلًا عَنْ هٰذِهِ السَّلْطَنَةِ
يعنى: "كاشكه شو سلطنته بدل محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامڭ خدمتكارى اولسه ايدم. او خدمتكارلق، سلطنتڭ پك فوقندهدر."
— 247 —
شيمدى إلهامِ ربّانى ايله غائبدن خبر ويرن بو عارفلردن صوڭره؛ غائبدن روح و جنّ واسطهسيله خبر ويرن كاهنلر، پك صريح بر صورتده رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ گلهجگنى و نبوّتنى خبر ويرمشلر. اونلر چوقدر؛ بز، اونلردن مشهورلرى و معنوى تواتر حكمنه گچمش و أكثر تاريخ و سِيَرده نقل ايديلمش بر قاچنى ذكر ايدهجگز. اونلرڭ اوزون قصّهلرينى و سوزلرينى سِيَر كتابلرينه حواله ايدوب، يالڭز إجمالًا بحث ايدهجگز.
برنجيسى:شق إسمنده مشهور بر كاهندر كه؛ بر گوزى، بر ألى، بر آياغى وارمش. عادتا ياريم إنسان... ايشته او كاهن، معنوى تواتر درجهسنده قطعى بر صورتده تاريخلره گچمش كه؛ رسالتِ أحمديه عليه الصلاة والسلامى خبر ويروب، مكرّرًا سويلهمشدر.
ايكنجيسى:مشهور شام كاهنى سطيحدر كه؛ كميكسز، عادتا أعضاسز بر وجود، يوزى گوگسى ايچنده بر أعجوبهِٔ خلقت و چوق ده ياشامش بر كاهندر. غائبدن ويرديگى طوغرى خبرلر، او زمان إنسانلرده شهرت بولمش. حتّى كسرى (يعنى فارس پادشاهى) گورديگى عجيب رؤيايى و ولادتِ أحمديه (عصم) زماننده سرايڭ اون درت شرفهسنڭ دوشمهسنڭ سرّينى سطيحدن صورمق ايچون، مُويزان دينيلن عالم بر ألچيسنى گوندرمش. سطيح ديمش: "اون درت ذات سزلرده حاكميت ايدهجك، صوڭره سلطنتڭز محو اولاجق. هم بريسى گلهجك، بر دين إظهار ايدهجك. ايشته او سزڭ دين و دولتڭزى قالديرهجق!" مئالنده كسرايه خبر گوندرمش. ايشته او سطيح، صريح بر صورتده، آخر زمان پيغمبرينڭ گلمهسنى خبر ويرمش.
هم كاهنلردن سواد ابن قارب الدوسى و خنافر و افعاسيه نجران و جزل ابن جزل الكندى و ابن خلصة الدوسى و فاطمه بِنتِ نعمانِ نجاريه گبى مشهور
— 248 —
كاهنلر، سِيَر و تاريخ كتابلرنده تفصيلًا بيان ايتدكلرى وجه اوزره؛ آخر زمان پيغمبرينڭ گلهجگنى، او پيغمبر ده، محمّد عليه الصلاة والسلام اولديغنى خبر ويرمشلر.
هم حضرتِ عثمانڭ أقرباسندن سعد ابن بِنتِ كُرَيز كاهنلك واسطهسيله، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ نبوّتنى غائبدن خبر آلمش. بدايتِ إسلاميتده حضرتِ عثمانِ ذى النّوريْنه ديمش كه: "سن گيت ايمان ايت." عثمان بدايتده گلمش، ايمان ايتمش. ايشته او سعد، او واقعهيى بويله بر شعر ايله سويلهيور:
هَدَى اللّٰهُ عُثْمَانًا بِقَوْلِى اِلَى الَّتِى بِهَا رُشْدُهُ وَ اللّٰهُ يَهْدِى اِلَى الْحَقِّ
هم كاهنلر گبى؛ "هاتف" دينيلن، شخصى گورونمهين و سسى ايشيديلن جنّيلر، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ گلهجگنى مكرّرًا خبر ويرمشلر. أزجمله:
ذيّاب ابن الحارثه هاتفِ جنّى بويله باغيرمش، اونڭ و باشقهسنڭ سببِ إسلامى اولمش:
يَا ذَيَابُ يَا ذَيَابُ اِسْمَعِ الْعَجَبَ الْعُجَابَ
بُعِثَ مُحَمَّدٌ بِالْكِتَابِ يَدْعُو بِمَكَّةَ فَلَا يُجَابُ
ينه بر هاتفِ جنّى، سامعه ابن قرَّة الغطفانىيه بويله باغيرمش، بعضلرينى ايمانه گتيرمشدر:
جَاءَ الْحَقُّ فَسَطَعَ وَ دُمِّرَ بَاطِلٌ فَانْقَمَعَ
بو هاتفلرڭ بشارتلرى و خبر ويرمهلرى پك مشهوردر و چوقدر.
— 249 —
هم ناصل كاهنلر، هاتفلر خبر ويرمشلر؛ اويله ده صنملر دخى و صنملره كسيلن قربانلر دخى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ رسالتنى خبر ويرمشلر. أزجمله:
قصّهِٔ مشهورهدندر كه: مازَنْ قبيلهسنڭ صنمى باغيروب ديمش:
هٰذَا النَّبِىُّ الْمُرْسَلُ جَاءَ بِالْحَقِّ الْمُنْزَلِ
دييهرك، رسالتِ أحمديهيى (عصم) خبر ويرمش.
هم عبّاس ابن مِرْداسڭ سببِ إسلاميتى اولان مشهور واقعه شودر كه: ضمار نامنده بر صنمى وارمش؛ او صنم، بر گون بويله بر سس ويرمش:
اَوْدٰى ضِمَارُ وَ كَانَ يُعْبَدُ مُدَّةً قَبْلَ الْبَيَانِ مِنَ النَّبِىِّ مُحَمَّدٍ
يعنى: "محمّد گلمهدن أوّل بڭا عبادت ايديلييوردى، شيمدى محمّدڭ بيانى گلمش؛ داها او ضلالت اولاماز."
حضرتِ عُمَر، إسلاميتدن أوّل صنمه كسيلن بر قرباندن بويله ايشيتمش:
يَا اٰلَ الذَّبِيحِ اَمْرٌ نَجِيحٌ رَجُلٌ فَصِيحٌ يَقُولُ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ
ايشته بو نمونهلر گبى چوق واقعهلر وار، موثوق كتابلر قبول ايدوب نقل ايتمشلر.
ناصلكه كاهنلر، عارفِ بِاللّٰهلر، هاتفلر، حتّى صنملر و قربانلر، رسالتِ أحمديهيى (عصم) خبر ويرمشلر؛ هر بر حادثه دخى، بر قسم إنسانلرڭ ايماننه سبب اولمش. اويله ده، بعض طاشلر اوستنده و قبرلرده و قبرلرڭ مزار طاشلرنده خطِّ قديم ايله مُحَمَّدٌ مُصْلِحٌ اَمِينٌ گبى عبارهلر بولونمش؛ اونڭله بر قسم إنسانلر ايمانه گلمشلر. أوت خطِّ قديم ايله بعض طاشلرده بولونان مُحَمَّدٌ مُصْلِحٌ اَمِينٌ ،
— 250 —
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامدن عبارتدر. چونكه اوندن أوّل، زماننه پك ياقين، يالڭز يدى محمّد إسمى وار، باشقه يوقدر. او يدى آدمڭ هيچ بر جهتله "مُصلحِ أمين" تعبيرينه لياقتلرى يوقدر.
اوچنجى قسمإرهاصاتدن رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ ولادتى هنگامنده وجوده گلن خارقهلردر و حادثهلردر. او حادثهلر، اونڭ ولادتيله علاقهدار بر صورتده وجوده گلمش.
هم بعثتدن أوّل بعض حادثهلر وار كه، طوغريدن طوغرىيه برر معجزهسيدر. بونلر چوقدر. نمونه اولارق، مشهور اولمش و أئمّهِٔ حديث قبول ايتمش و صحّتلرى تحقّق ايتمش بر قاچ نمونهيى ذكر ايدهجگز:
برنجيسى:ولادتِ نبوى گيجهسنده هم آننهسى، هم آننهسنڭ ياننده بولونان عثمان ابن العاصڭ آننهسى، هم عبد الرحمن ابن عَوْفڭ آننهسنڭ گوردكلرى عظيم بر نوردر كه؛ اوچى ده ديمشلر: "ولادتى آننده بز اويله بر نور گوردك كه؛ او نور، مشرق و مغربى بزه آيدينلاتديردى."
ايكنجيسى:او گيجه كعبهدهكى صنملرڭ چوغى باشى آشاغى دوشمش.
اوچنجيسى:مشهور كسرىنڭ أيوانى (يعنى سراىِ مشهورهسى) او گيجه صاللانوب إنشقاق ايتمهسى و اون درت شرفهسنڭ دوشمهسيدر.
دردنجيسى:صاوهنڭ تقديس ايديلن كوچك دڭزينڭ او گيجهده يره باتماسى و إصطخر آبادده بيڭ سنهدر دائما إشعال ايديلن، يانان و سونمهين، مجوسيلرڭ معبود إتّخاذ ايتدكلرى آتشڭ، ولادت گيجهسنده سونمهسى. ايشته شو اوچ درت حادثه إشارتدر كه: او يڭى دنيايه گلن ذات؛ آتشپرستلگى قالديرهجق، فارس
— 251 —
سلطنتنڭ سراينى پارچهلايهجق، إذنِ إلٰهى ايله اولميان شيلرڭ تقديسنى منع ايدهجكدر.
بشنجيسى:چندان ولادت گيجهسنده دگل، فقط ولادته پك ياقين اولديغى جهتله، او حادثهلر ده إرهاصاتِ أحمديهدر كه (عصم)، سورهِٔ اَلَمْ تَرَ كَيْفَ ده نصِّ قطعى ايله بيان ايديلن "وقعهِٔ فيل"در كه؛ كعبهيى تخريب ايتمك ايچون، أبرهه نامنده حبش مَلِكى گلوب، فيلِ محمودى نامنده جسيم بر فيلى اوڭه سوروپ گلمش. مكّهيه ياقين اولديغى وقت فيل يورومهمش. چاره بولامامش، دونمشلر. أبابيل قوشلرى اونلرى مغلوب ايتمش و پريشان ايتمش، قاچمشلر. بو قصّهِٔ عجيبه، تاريخ كتابلرنده تفصيلًا مشهوردر. ايشته شو حادثه، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ دلائلِ نبوّتندندر. چونكه ولادته پك ياقين بر زمانده، قبلهسى و مولدى و سَوْگيلى وطنى اولان كعبهِٔ مكرّمه، غيبى و خارقه بر صورتده أبرههنڭ تخريبندن قورتولمشدر.
آلتنجيسى:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام كوچكلگنده حليمهِٔ سعديهنڭ ياننده ايكن، حاليمه و حليمهنڭ زوجنڭ شهادتلريله؛ گونشدن راحتسز اولمامق ايچون، چوق دفعه اوستنده بر بلوط پارچهسنڭ اوڭا گولگه ايتديگنى گورمشلر و خلقه سويلهمشلر و او واقعه صحّتله شهرت بولمش.
هم شام طرفنه اون ايكى ياشنده ايكن گيتديگى وقت، بحيراىِ راهبڭ شهادتيله، بر پارچه بلوط، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ باشنه گولگه ايتديگنى گورمش و گوسترمش.
هم ينه بعثتدن أوّل رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، بر دفعه خديجهِٔ كبرانڭ ميسره إسمندهكى خدمتكاريله تجارتدن گلديگى زمان، خديجهِٔ كبرا،
— 252 —
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ باشنده ايكى مَلگڭ بلوط طرزنده گولگه ايتدكلرينى گورمش. كندى خدمتكارى اولان ميسرهيه ديمش. ميسره دخى خديجهِٔ كبرايه ديمش: "بتون سفريمزده بن اويله گورويوردم."
يدنجيسى:نقلِ صحيح ايله ثابتدر كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، بعثتدن أوّل بر آغاجڭ آلتنده اوطوردى؛ او ير قورو ايدى، بردن يشيللندى. آغاجڭ داللرى، اونڭ باشى اوزرينه أگيلوب قيوريلارق گولگه ياپمشدر.
سكزنجيسى:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام اوفاق ايكن، أبو طالبڭ أونده قالييوردى. أبو طالب، چولوق و چوجغى ايله اونڭله برابر يرلرسه، قارينلرى طوياردى. نه وقت او ذات يمكده بولونمازسه، طوق اولمايورلردى. شو حادثه هم مشهوردر، هم قطعيدر.
هم رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ كوچكلگنده اوڭا باقان و خدمت ايدن اُمُّ أيمن ديمش: "هيچ بر وقت رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام آجلق و صوسزلقدن شكايت ايتمدى، نه كوچكلگنده و نه ده بيوكلگنده."
طوقوزنجيسى:مرضعهسى اولان حليمهِٔ سعديهنڭ مالنده و كچيلرينڭ سوتنده، قبيلهسنڭ خلافنه اولارق چوق بركتى و زياده اولماسيدر. بو واقعه هم مشهوردر، هم قطعيدر.
هم سينك اونى تعجيز ايتمزدى، اونڭ جسدِ مباركنه و لباسنه قونمازدى. ناصلكه أولادندن اولان سيّد عبد القادرِ گيلانى (قس) دخى، جدّندن او حالى إرثيت آلمشدى؛ سينك اوڭا ده قونمازدى.
اوننجيسى:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام دنيايه گلدكدن صوڭره، باخصوص ولادت گيجهسنده، ييلديزلرڭ دوشمهسنڭ چوغالماسيدر كه؛ شو
— 253 —
حادثه اون بشنجى سوزده قطعيًا برهانلريله إثبات ايتديگمز اوزره؛ شو ييلديزلرڭ سقوطى، شياطين و جنلرڭ غيبى خبرلردن كسيلمهسنه علامت و إشارتدر. ايشته مادام رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام وحى ايله دنيايه چيقدى؛ ألبته ياريم يامالاق و يالانلر ايله قاريشق، كاهنلرڭ و غائبدن خبر ويرنلرڭ و جنلرڭ إخباراتنه سد چكمك لازمدر كه، وحيه بر شبهه ايراث ايتمهسينلر و وحيه بڭزهمسون. أوت بعثتدن أوّل كاهنلك چوقدى. قرآن نازل اولدقدن صوڭره اونلره خاتمه چكدى. حتّى چوق كاهنلر ايمانه گلديلر. چونكه داها جنلر طائفهسندن اولان مخبرلرينى بولامديلر. ديمك قرآن خاتمه چكمشدى. ايشته أسكى زمان كاهنلرى گبى، شيمدى ده مديوملر صورتنده ينه بر نوع كاهنلك آوروپاده إسپرتيزمهجيلرڭ ايچلرنده باش گوسترمش. هر نه ايسه...
الحاصل:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ نبوّتندن أوّل نبوّتنى تصديق ايتديرن و تصديق ايدن پك چوق واقعهلر، پك چوق ذاتلر ظاهر اولمشلر.
أوت دنيايه معنًا رئيس اولاجق (حاشيه): أوت سلطانِ لَوْلَاكَ لَوْلَاكَ، اويله بر رئيسدر كه: بيڭ اوچ يوز أللى سنهدر سلطنتى دوام ايدييور. برنجى عصردن صوڭره هر بر عصرده لا أقل اوچ يوز أللى ميليون تبعهسى و رعيتى واردر. كُرهِٔ أرضڭ ياريسنى بايراغى آلتنه آلمش و تبعهسى، كمالِ تسليميتله اوڭا هر گون صلات و سلام ايله تجديدِ بيعت ايدهرك أمرلرينه إطاعت ايدرلر. و دنيانڭ معنوى شكلنى دگيشديرهجك و دنيايى آخرته مزرعه ياپاجق و دنيانڭ مخلوقاتنڭ قيمتلرينى إعلان ايدهجك و جنّ و إنسه سعادتِ أبديهيه يول گوسترهجك و فانى جنّ و إنسى إعدامِ أبديدن قورتارهجق و دنيانڭ حكمتِ خلقتنى و طلسمِ مغلقنى و معمّاسنى آچاجق و خالقِ كائناتڭ مقاصدينى بيلهجك و بيلديرهجك و او خالقى طانييوب عمومه طانيتديرهجق بر ذات؛ ألبته او داها گلمهدن هر شى، هر نوع، هر طائفه
— 254 —
اونڭ گلهجگنى سَوهجك و بكلهيهجك و حسنِ إستقبال ايدهجك و آلقيشلايهجق و خالقى طرفندن بيلديريليرسه، او ده بيلديرهجك. ناصلكه سابق إشارتلرده و مثاللرده گوردك كه؛ هر بر نوعِ مخلوقات، اونى حسنِ إستقبال ايدييور گبى معجزاتنى گوسترييورلر، معجزه لسانيله نبوّتنى تصديق ايدييورلر.
اون يدنجى إشارت:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ قرآندن صوڭره أڭ بيوك معجزهسى، كندى ذاتيدر. يعنى اونده إجتماع ايتمش أخلاقِ عاليهدر كه؛ هر بر خصلتده أڭ يوكسك طبقهده اولديغنه، دوست و دشمن إتّفاق ايدييورلر. حتّى شجاعت قهرمانى حضرتِ على، مكرّرًا دييوردى: "حربڭ دهشتلنديگى وقت، بز رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ آرقهسنه إلتجا ايدوب تحصّن ايدييوردق." و هكذا... بتون أخلاقِ حميدهده أڭ يوكسك و يتيشيلميهجك بر درجهيه مالك ايدى. شو معجزهِٔ أكبرى، علّامهِٔ مغرب قاضى عِياضڭ شفاءِ شريفنه حواله ايدييورز. الحقّ او ذات، او معجزهِٔ أخلاقِ حميدهيى پك گوزل بيان ايدوب إثبات ايتمشدر.
هم پك بيوك و دوست و دشمنله مصدّق بر معجزهِٔ أحمديه (عصم) شريعتِ كبراسيدر كه، نه مِثلى گلمش و نه ده گلهجك. شو معجزهِٔ أعظمڭ بر درجه بياننى، بتون يازديغمز اوتوز اوچ سوز و اوتوز اوچ مكتوبه و اوتوز بر لمعهيه و اون اوچ شعاعه حواله ايدييورز.
هم رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ متواتر و قطعى بر معجزهِٔ كبراسى، شقِّ قمردر. أوت شو إنشقاقِ قمر؛ چوق طريقلرله متواتر بر صورتده، ابن مسعود، ابن عبّاس، ابن عُمَر، إمامِ على، أنس، حذيفه گبى پك چوق أعاظمِ صحابهدن متعدّد طريقلرله خبر ويريلمكله برابر، نصِّ قرآنله
اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ
— 255 —
آيتى، او معجزهِٔ كبرايى عالمه إعلان ايتمشدر. او زمانڭ عنادجى قُريش مشركلرى، شو آيتڭ ويرديگى خبره قارشى إنكار ايله مقابله ايتمهمشلر، بلكه يالڭز "سحردر" ديمشلر. ديمك كافرلرجه دخى قمرڭ إنشقاقى قطعيدر. شو معجزهِٔ كبرايى، شقِّ قمره دائر يازديغمز اوتوز برنجى سوزه ذيل اولان شقِّ قمر رسالهسنه حواله ايدرز.
هم رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، ناصلكه أرض أهاليسنه إنشقاقِ قمر معجزهسنى گوسترمش؛ اويله ده سماوات أهاليسنه معراج معجزهِٔ أكبرينى گوسترمشدر. ايشته معراج دينيلن شو معجزهِٔ أعظمى، اوتوز برنجى سوز اولان معراج رسالهسنه حواله ايدرز. چونكه او رساله، او معجزهِٔ كبرايى، نه قدر نورانى و عالى و طوغرى اولديغنى قطعى برهانلرله، حتّى ملحدلره قارشى ده إثبات ايتمشدر. يالڭز معجزهِٔ معراجڭ مقدّمهسى اولان بيت المقدس سياحتى و صباحلين قُريش قَومى، اوندن بيت المقدسڭ تعريفاتنى ايستهمسى اوزرينه حاصل اولان بر معجزهيى بحث ايدهجگز. شويله كه:
معراج گيجهسنڭ صباحنده، معراجنى قُريشه خبر ويردى. قُريش تكذيب ايتدى. ديديلر: "أگر بيت المقدسه گيتمش ايسهڭ، بيت المقدسڭ قپولرينى و ديوارلرينى و أحوالنى بزه تعريف ايت!" رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايدييور كه:
فَكَرَبْتُ كَرْبًا لَمْ اَكْرُبْ مِثْلَهُ قَطُّ فَجَلَّى اللّٰهُ لِى بَيْتَ الْمَقْدِسِ وَ كَشَفَ الْحُجُبَ بَيْنِى وَ بَيْنَهُ حَتّٰى رَاَيْتُهُ فَنَعَتُّهُ وَ اَنَا اَنْظُرُ اِلَيْهِ
يعنى: "اونلرڭ تكذيبلرندن و سؤاللرندن پك چوق صيقيلدم. حتّى اويله بر صيقنتى هيچ چكمهمشدم. بردن جنابِ حق، بيت المقدسى بڭا گوستردى؛ بن ده
— 256 —
بيت المقدسه باقييورم، برر برر هر شيئى تعريف ايدييوردم." ايشته او وقت قُريش باقديلر كه، بيت المقدسدن طوغرى و تام خبر ويرييور.
هم رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام قُريشه ديمش كه: "يولده گيدركن سزڭ بر قافلهڭزى گوردم، قافلهڭز يارين فلان وقتده گلهجك. صوڭره او وقت، قافلهيه منتظر قالديلر. قافله بر ساعت تأخّر ايتمش. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ إخبارى طوغرى چيقمق ايچون، أهلِ تحقيقڭ تصديقيله، گونش بر ساعت توقّف ايتمش. يعنى أرض، اونڭ سوزينى طوغرى چيقارمق ايچون وظيفهسنى، سياحتنى بر ساعت تعطيل ايتمشدر و او تعطيلى، گونشڭ سكونتيله گوسترمشدر.
ايشته محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامڭ بر تك سوزينڭ تصديقى ايچون قوجه أرض وظيفهسنى ترك ايدر، قوجه گونش شاهد اولور. بويله بر ذاتى تصديق ايتمهين و أمرينى طوتميانڭ نه درجه بدبخت اولديغنى و اونى تصديق ايدوب أمرينه سَمِعْنَا وَ اَطَعْنَا ديينلرڭ نه قدر بختيار اولدقلرينى آڭلا، "الحمد ِللّٰهِ على الايمان و الإسلام" دى.
اون سكزنجى إشارت:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ أڭ بيوك و أبدى و يوزر دلائلِ نبوّتى جامع و قرق وجهله إعجازى إثبات ايديلمش بر معجزهسى دخى، قرآنِ حكيمدر. ايشته شو معجزهِٔ أكبرڭ بياننه دائر يگرمى بشنجى سوز تقريبًا يوز أللى صحيفهده، قرق وجهِ إعجازينى إجمالًا بيان و إثبات ايتمشدر. اويله ايسه، شو مخزنِ معجزات اولان معجزهِٔ أعظمى او سوزه حواله ايدهرك، يالڭز ايكى اوچ نكتهيى بيان ايدهجگز:
— 257 —
برنجى نكته:
أگر دينيلسه: إعجازِ قرآن بلاغتدهدر. حالبوكه عموم طبقاتڭ حقلرى وار كه، إعجازنده حصّهلرى بولونسون. حالبوكه بلاغتدهكى إعجازى، بيڭده آنجق بر محقّق عالم آڭلايهبيلير؟
الجواب:قرآنِ حكيمڭ هر طبقهيه قارشى بر نوع إعجازى واردر. و بر طرزده، إعجازينڭ وجودينى إحساس ايدر. مثلا: أهلِ بلاغت و فصاحت طبقهسنه قارشى، خارق العاده بلاغتدهكى إعجازينى گوسترر. و أهلِ شعر و خطابت طبقهسنه قارشى؛ غريب، گوزل، يوكسك اُسلوبِ بديعڭ إعجازينى گوسترر. او اُسلوب هركسڭ خوشنه گيتديگى حالده، كيمسه تقليد ايدهمييور. مرورِ زمان او اسلوبى إختيارلاتمييور، دائما گنج و تازهدر. اويله منتظم بر نثر و منثور بر نظمدر كه؛ هم عالى، هم طاتليدر. هم كاهنلر و غائبدن خبر ويرنلر طبقهسنه قارشى، خارق العاده إخباراتِ غيبيهدهكى إعجازينى گوسترر. و أهلِ تاريخ و حادثاتِ عالم علماسى طبقهسنه قارشى، قرآندهكى إخبارات و حادثاتِ اُممِ سالفه و أحوال و واقعاتِ إستقباليه و برزخيه و اُخرويهدهكى إعجازينى گوسترر. و إجتماعياتِ بشريه علماسى و أهلِ سياست طبقهسنه قارشى، قرآنڭ دساتيرِ قدسيهسندهكى إعجازينى گوسترر. أوت او قرآندن چيقان شريعتِ كبرا، او سرِّ إعجازى گوسترر. هم معارفِ إلٰهيه و حقائقِ كونيهده توغّل ايدن طبقهيه قارشى، قرآندهكى حقائقِ قدسيهِٔ إلٰهيهدهكى إعجازى گوسترر ويا إعجازڭ وجودينى إحساس ايدر. و أهلِ طريقت و ولايته قارشى، قرآن بر دڭز گبى دائما تموّجده اولان آياتنڭ أسرارندهكى إعجازينى گوسترر و هكذا... قرق طبقهدن هر طبقهيه قارشى بر پنجره آچار، إعجازينى گوسترر.
حتّى يالڭز قولاغى بولونان و بر درجه معنا فهم ايدن عوام طبقهسنه قارشى، قرآنڭ اوقونماسيله باشقه كتابلره بڭزهمديگنى، قولاق صاحبى تصديق ايدر. و او
— 258 —
عامى دير كه: "يا بو قرآن بتون ديڭلهديگمز كتابلرڭ آشاغيسندهدر. بو ايسه، هيچ بر دشمن دخى دييهمز و هم يوز درجه محالدر. اويله ايسه، بتون ايشيديلن كتابلرڭ فوقندهدر. اويله ايسه، معجزهدر." ايشته بو قولاقلى عامينڭ فهم ايتديگى إعجازى، اوڭا يارديم ايچون بر درجه ايضاح ايدهجگز. شويله كه:
قرآنِ معجز البيان ميدانه چيقديغى وقت بتون عالمه ميدان اوقودى و إنسانلرده ايكى شدّتلى حسّ اويانديردى:
بريسى:دوستلرنده حسِّ تقليدى؛ يعنى سَوْگيلى قرآنڭ اُسلوبنه قارشى بڭزهمكلك آرزوسى و اونڭ گبى قونوشمق حسّى...
ايكنجيسى:دشمنلرده بر حسِّ تنقيد و معارضه؛ يعنى قرآن اُسلوبنه مقابله ايتمكله دعواىِ إعجازى قيرمق حسّى...
ايشته بو ايكى حسِّ شديد ايله ميليونلر عربى كتابلر يازيلمشلر، ميداندهدر. شيمدى بتون بو كتابلرڭ أڭ بليغلرى، أڭ فصيحلرى قرآنله برابر اوقونديغى وقت، هر كيم ديڭلهسه، قطعيًا دييهجك كه؛ قرآن بونلرڭ هيچ بريسنه بڭزهمييور. ديمك قرآن، عموم بو كتابلرڭ درجهسنده دگلدر. اويله ايسه هر حالده، يا قرآن عمومنڭ آلتنده اولاجق؛ او ايسه يوز درجه محال اولمقله برابر، هيچ كيمسه، حتّى شيطان بيله اولسه دييهمز. (حاشيه): يگرمى آلتنجى مكتوبڭ أهمّيتلى برنجى مبحثى، شو جملهنڭ حاشيهسى و ايضاحيدر. اويله ايسه قرآنِ معجز البيان، يازيلان عموم كتابلرڭ فوقندهدر.
حتّى معنايى ده فهم ايتمهين جاهل عامى طبقهيه قارشى ده قرآنِ حكيم، اوصانديرمامق صورتيله إعجازينى گوسترر. أوت او عامى، جاهل آدم دير كه: "أڭ
— 259 —
گوزل، أڭ مشهور بر بيتى ايكى اوچ دفعه ايشيتسهم، بڭا اوصانج ويرييور. شو قرآن ايسه هيچ اوصانديرمييور، گيتدكجه داها زياده ديڭلهمسى خوشمه گيدييور. اويله ايسه بو إنسان سوزى دگلدر."
هم حفظه چاليشان چوجقلرڭ طبقهسنه قارشى دخى، قرآنِ حكيم او نازك، ضعيف، بسيط و بر صحيفه كتابى حفظنده طوتهميان او چوجقلرڭ كوچك قفالرنده، او بيوك قرآن و چوق يرلرنده إلتباس و مشوّشيته سببيت ويرن بربرينه بڭزهين آيتلرڭ و جملهلرڭ تشابهيله برابر؛ كمالِ سهولتله، قولايلقله او چوجقلرڭ حافظهلرنده يرلشمسى صورتنده، إعجازينى اونلره دخى گوسترر.
حتّى آز سوزدن و گورولتيدن متأثّر اولان خستهلره و سكراتده اولانلره قارشى قرآنڭ زمزمهسى و صداسى؛ زمزم صويى گبى اونلره خوش و طاتلى گلديگى جهتله، بر نوع إعجازينى اونلره ده إحساس ايدر.
الحاصل:قرق مختلف طبقاته و آيرى آيرى إنسانلره، قرق وجهله قرآنِ حكيم إعجازينى گوسترر ويا إعجازينڭ وجودينى إحساس ايدر. كيمسهيى محروم بيراقماز. حتّى يالڭز گوزى بولونان
(حاشيه): يالڭز گوزى بولونان؛ قولاقسز، قلبسز طبقهسنه قارشى وجهِ إعجازى، بوراده غايت مجمل و مختصر و ناقص قالمشدر. فقط بو وجهِ إعجازى يگرمى طوقوزنجى و اوتوزنجى مكتوبلرده (٭) غايت پارلاق و نورانى و ظاهر و باهر گوستريلمشدر، حتّى كورلر ده گورهبيلير. او وجهِ إعجازى گوسترهجك بر قرآن يازديردق. إن شاء اللّٰه طبع ايديلهجك، هركس ده او گوزل وجهى گورهجكدر.
(٭) اوتوزنجى مكتوب پك پارلاق تصوّر و نيّت ايديلمشدى؛ فقط يرينى باشقهسنه، إشارات الإعجازه ويردى. كنديسى ميدانه چيقمدى.
قولاقسز، قلبسز، علمسز طبقهسنه قارشى ده، قرآنڭ بر نوع علامتِ إعجازى واردر. شويله كه:
— 260 —
حافظ عثمان خطّيله و باصمهسيله اولان قرآنِ معجز البيانڭ يازيلان كلمهلرى بربرينه باقييور. مثلا: سورهِٔ كهفده وَ ثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ كلمهسى آلتنده ياپراقلر دلينسه؛ سورهِٔ فاطردهكى قِطْمِيرٍ كلمهسى، آز بر إنحرافله گورونهجك و او كلبڭ إسمى ده آڭلاشيلاجق. و سورهِٔ يٰسده ايكى دفعه مُحْضَرُونَ بربرى اوستنه؛ والصّافّاتدهكى مُحْضَرِينَ و مُحْضَرُونَ هم بربرينه، هم اونلره باقييور؛ برى دلينسه، اوتهكيلر آز بر إنحرافله گورونهجك. مثلا: سورهِٔ سبأڭ آخرنده، سورهِٔ فاطرڭ أوّلندهكى ايكى مَثْنٰى بربرينه باقار. بتون قرآنده يالڭز اوچ مَثْنٰى دن ايكيسى بربرينه باقمهلرى تصادفى اولاماز. و بونلرڭ أمثالى پك چوقدر. حتّى بر كلمه، بش آلتى يرده ياپراقلر آرقهسنده، آز بر إنحرافله بربرينه باقييورلر. و قرآنڭ بربرينه باقان ايكى صحيفهسنده، بربرينه باقان جملهلرى قيرمزى قلمله يازيلان بر قرآنى بن گوردم. "شو وضعيت دخى، بر نوع معجزهنڭ أمارهسيدر"، او وقت ديدم. داها صوڭره باقدم كه: قرآنڭ، متعدّد ياپراقلر آرقهسنده بربرينه باقار چوق جملهلرى وار كه، معنيدار بر صورتده بربرينه باقار. ايشته ترتيبِ قرآن إرشادِ نبوى ايله، منتشر و مطبوع قرآنلر ده إلهامِ إلٰهى ايله اولديغندن؛ قرآنِ حكيمڭ نقشنده و او خطّنده، بر نوع علامتِ إعجاز إشارتى وار. چونكه او وضعيت، نه تصادفڭ ايشى و نه ده فكرِ بشرڭ دوشونشيدر. فقط بعض إنحراف وار كه، او ده طبعڭ نقصانيدر كه؛ تام منتظم اولسه ايدى، كلمهلر تام بربرى اوزرينه دوشهجكدى.
هم قرآنڭ مدينهده نازل اولان متوسّط و اوزون سورهلرينڭ هر بر صحيفهسنده "لفظ اللّٰه" پك بديع بر طرزده تكرار ايديلمش. أغلبًا يا بش، يا آلتى، يا يدى، يا سكز، يا طوقوز، يا اون بر عدد تكرار ايله برابر بر ياپراغڭ ايكى يوزنده و قارشى
— 261 —
قارشىيه گلن صحيفهده گوزل و معنيدار بر مناسبتِ عدديه گوسترر.
(حاشيه): هم أهلِ ذكر و مناجاته قارشى، قرآنڭ زينتلى و قافيهلى لفظى و فصاحتلى، صنعتلى اسلوبى و نظرى كندينه چويرهجك بلاغتڭ مزاياسى چوق اولمقله برابر؛ علوى جدّيتى و إلٰهى حضورى و جمعيتِ خاطرى ويرييور، إخلال ايتمييور. حالبوكه او چشيد مزاياىِ فصاحت و صنعتِ لفظيه و نظم و قافيه؛ جدّيتى إخلال ايدر، ظرافتى إشمام ايدييور، حضورى بوزار، نظرى طاغيتير. حتّى مناجاتڭ أڭ لطيفى و أڭ جدّيسى و أڭ علوى نظملى و مصرڭ قحط و غلاسنڭ سببِ رفعى اولان إمامِ شافعينڭ مشهور بر مناجاتنى چوق دفعه اوقويوردم؛ گوردم كه: نظملى، قافيهلى اولديغى ايچون مناجاتڭ علوى جدّيتنى إخلال ايدر. سكز طوقوز سنهدر وردمدر. حقيقى جدّيتى، اوندهكى قافيه و نظمله برلشديرهمهدم. اوندن آڭلادم كه: قرآنڭ خاص، فطرى، ممتاز اولان قافيهلرنده، نظم و مزاياسنده بر نوع إعجازى وار كه؛ حقيقى جدّيتى و تام حضورى محافظه ايدر، إخلال ايتمز. ايشته أهلِ مناجات و ذكر، بو نوع إعجازى عقلًا فهم ايتمزسه ده قلبًا حسّ ايدر.
(حاشيه ٢): قرآنِ معجز البيانڭ معنوى بر سرِّ إعجازى شودر كه: قرآن، إسمِ أعظمه مظهر اولان رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ پك بيوك و پك پارلاق درجهِٔ ايماننى إفاده ايدييور.
هم مقدّس بر خريطه گبى عالمِ آخرتڭ و عالمِ ربوبيتڭ يوكسك حقيقتلرينى بيان ايدن، غايت بيوك و گنيش و عالى اولان حق دينڭ مرتبهِٔ علويهسنى فطرى بر طرزده إفاده ايدييور، درس ويرييور.
هم خالقِ كائناتڭ عموم موجوداتڭ ربّى جهتنده، حدسز عزّت و حشمتيله خطابنى إفاده ايدييور. ألبته بو صورتدهكى إفادهِٔ فرقانه و بو طرزدهكى بيانِ قرآنه قارشى، قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْاِنْسُ وَ الْجِنُّ عَلٰى اَنْ يَاْتُوا بِمِثْلِ هٰذَا اْلقُرْاٰنِ لَا يَاْتُونَ بِمِثْلِهِ سرّيله بتون عقولِ بشريه إتّحاد ايتسه، بر تك عقل اولسه دخى قارشيسنه چيقاماز، معارضه ايدهمز. اَيْنَ الثَّرَا مِنَ الثُّرَيَّا چونكه شو اوچ أساس نقطهِٔ نظرنده، قطعيًا قابلِ تقليد دگلدر و تنظير ايديلمز!..
(حاشيه ٣): قرآنِ حكيمڭ عموم صحيفهلرى آخرنده آيت تمام اولويور. گوزل بر قافيه ايله نهايتى ختام بولويور. بونڭ سرّى شودر كه: أڭ بيوك آيت اولان مداينه آيتى صحيفهلر ايچون، سورهِٔ إخلاص و كوثر سطرلر ايچون بر واحدِ قياسى إتّخاذ ايديلديگندن، قرآنِ حكيمڭ بو گوزل مزيتى و إعجاز علامتى گورولويور.
(حاشيه ٤): بو مقامڭ بو مبحثنده غايت أهمّيتلى و حشمتلى و بيوك و رسالهِٔ نورڭ موفّقيتى نقطهسنده غايت زينتلى و سَويملى و مشوِّق كرامتڭ، پك آز و جزئى وضعيت و قيصهجق نمونهلرينه و كوچوجك أمارهلرينه، عجلهلك بلاسيله إكتفا ايديلمش. حالبوكه او بيوك حقيقت و او سَويملى كرامت ايسه، توافق ناميله بش آلتى نوعلرى ايله رسالهِٔ نورڭ بر سلسلهِٔ كرامتنى و قرآنڭ گوزه گورونن بر نوع إعجازينڭ لمعاتنى و رموزاتِ غيبيهنڭ بر منبعِ إشاراتنى تشكيل ايدييور. صوڭرهدن، قرآنده "لفظ اللّٰه"ڭ توافقندن چيقان بر لمعهِٔ إعجازى گوسترن يالديز ايله بر قرآن يازديرلدى. هم رموزاتِ ثمانيه نامندهكى سكز كوچك رسالهلر، حروفاتِ قرآنيهنڭ توافقاتندن چيقان مناسبتِ لطيفه و إشاراتِ غيبيهلرينڭ بياننده تأليف ايديلدى. هم رسالهِٔ نورى توافق سرّيله تصديق و تقدير و تحسين ايدن كرامتِ غوثيه و اوچ كرامتِ عَلَويه و إشاراتِ قرآنيه نامندهكى بش عدد رسالهلر يازيلدى. ديمك معجزاتِ أحمديهنڭ تأليفنده او بيوك حقيقت إجمالًا حسّ ايديلمش؛ فقط مع التأسّف مؤلّف يالڭز بر طيرناغنى گوروب گوسترمش، داها آرقهسنه باقميهرق قوشوب گيتمش.
— 262 —
ايكنجى نكته:
حضرتِ موسى عليه السلامڭ زماننده سحرڭ رواجى اولديغندن، مهمّ معجزاتى اوڭا بڭزر بر طرزده گلديگى؛ و حضرتِ عيسى عليه السلامڭ زماننده علمِ طب رواجده اولديغندن، معجزاتنڭ غالبى او جنسدن گلديگى گبى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ دخى زماننده جزيرة العربده أڭ زياده رواجده درت شى ايدى:
— 263 —
برنجيسى:بلاغت و فصاحت.
ايكنجيسى:شعر و خطابت.
اوچنجيسى:كاهنلك و غائبدن خبر ويرمك.
دردنجيسى:حادثاتِ ماضيهيى و واقعاتِ كونيهيى بيلمك ايدى.
ايشته قرآنِ معجز البيان گلديگى زمان، بو درت نوع معلومات صاحبلرينه قارشى ميدان اوقودى:
باشده أهلِ بلاغته بردن ديز چوكديردى. حيرتله قرآنى ديڭلديلر.
ايكنجيسى أهلِ شعر و خطابت، يعنى منتظم نطق اوقويان و گوزل شعر سويلهينلره قارشى اويله بر حيرت ويردى كه، پارمقلرينى ايصيرتدى. آلتون ايله يازيلان أڭ گوزل شعرلرينى و كعبه ديوارلرينه مدارِ إفتخار ايچون آصيلان مشهور "معلّقاتِ سبعه"لرينى اينديرتدى، قيمتدن دوشوردى.
هم غائبدن خبر ويرن كاهنلرى و ساحرلرى صوصديردى. اونلرڭ غيبى خبرلرينى اونلره اونوتديردى. جنّيلرينى طرد ايتديردى. كاهنلگه خاتمه چكديردى.
هم اُممِ سالفهنڭ وقايعنه و حادثاتِ عالمڭ أحوالنه واقف اولانلرى خرافاتدن و يالاندن قورتاروب، حقيقى حادثاتِ ماضيهيى و نورلى اولان وقايعِ عالمى اونلره درس ويردى.
ايشته بو درت طبقه، قرآنه قارشى كمالِ حيرت و حرمتله اونڭ اوڭنه ديز چوكهرك شاكرد اولديلر. هيچ بريسى، هيچ بر وقت بر تك سورهيله معارضهيه قالقيشهمديلر.
— 264 —
أگر دينيلسه:ناصل بيلييورز كه، كيمسه معارضه ايدهمدى و معارضه قابل دگل؟
الجواب:أگر معارضه ممكن اولسه ايدى، هر حالده تشبّث ايديلهجكدى. چونكه معارضهيه إحتياج شديد ايدى. زيرا دينلرى، ماللرى، جانلرى، عياللرى تهلكهيه دوشويور. معارضه ايديلسه ايدى قورتولورلردى. أگر معارضه ممكن اولسه ايدى، هر حالده معارضه ايدهجكديلر. أگر معارضه ايديلسه ايدى، معارضه طرفدارلرى كافرلر، منافقلر چوق، هم پك چوق اولديغندن هر حالده معارضهيه طرفدار چيقوب إلتزام ايدهرك، هركسه نشر ايدهجكلردى. (ناصلكه إسلاميتڭ عليهنده هر شيئى نشر ايتمشلر.) أگر نشر ايتسه ايديلر و معارضه اولسه ايدى؛ هر حالده تاريخلره، كتابلره شعشعهلى بر صورتده گچهجكدى. ايشته ميدانده بتون تاريخلر، كتابلر؛ هيچ بريسنده مسيلمهِٔ كذّابڭ بر قاچ فقرهسندن باشقه يوقدر. حالبوكه قرآنِ حكيم، يگرمى اوچ سنه متماديًا طمارلره طوقونديرهجق و عنادى تحريك ايدهجك بر طرزده ميدان اوقودى. و دير ايدى كه:
"شو قرآنڭ، محمّد الأمين گبى بر اُمّيدن نظيرينى ياپيڭز و گوستريڭز. هايدى بونى ياپامييورسڭز؛ او ذات اُمّى اولماسين، غايت عالم و كاتب اولسون. هايدى بونى ده گتيرهمييورسڭز؛ بر تك ذات اولماسين، بتون عالملريڭز، بليغلريڭز طوپلانسين، بربرينه يارديم ايتسين.. حتّى گوونديگڭز آلههلريڭز سزه يارديم ايتسين. هايدى بونڭله ده ياپاميهجقسڭز؛ أسكيدن يازيلمش بليغ أثرلردن ده إستفاده ايدوب، حتّى گلهجكلرى ده يارديمه چاغيروب، قرآنڭ نظيرينى گوستريڭز، ياپيڭز. هايدى بونى ده ياپامييورسڭز؛ قرآنڭ مجموعنه اولماسين ده، يالڭز اون سورهسنڭ نظيرينى گتيريڭز. هايدى اون سورهسنه مقابل حقيقى طوغرى اولارق بر نظيره گتيرهمييورسڭز؛ هايدى حكايهلردن، أصلسز قصّهلردن تركيب ايديڭز.
— 265 —
يالڭز نظمنه و بلاغتنه نظيره اولسون گتيريڭز. هايدى بونى ده ياپامييورسڭز؛ بر تك سورهسنڭ نظيرينى گتيريڭز. هايدى سوره اوزون اولماسين، قيصه بر سوره اولسون نظيرينى گتيريڭز. يوقسه دين، جان، مال، عياللريڭز؛ دنياده ده آخرتده ده تهلكهيه دوشهجكدر!"
ايشته سكز طبقهده، إلزام صورتنده، قرآنِ حكيم يگرمى اوچ سنهده دگل، بلكه بيڭ اوچ يوز سنهده بتون إنس و جنّه قارشى بو ميدانى اوقومش و اوقويور. حالبوكه أوّلكى زمانده او كافرلر جان، مال و عيالنى تهلكهيه آتوب أڭ دهشتلى يول اولان حرب يولنى إختيار ايدهرك، أڭ قولاى و أڭ قيصه اولان معارضه يولنى ترك ايتديلر. ديمك معارضه يولى ممكن دگلدى.
ايشته هيچ بر عاقل، خصوصًا او زمانده جزيرة العربدهكى آدملر، خصوصًا قُريشيلر گبى ذكى آدملر؛ بر تك أديبلرى، قرآنڭ بر تك سورهسنه نظيره ياپوب قرآنڭ هجومندن قورتولماسنى تأمين ايدهرك، قيصه و قولاى يولى ترك ايدوب جان، مال، عيالنى تهلكهيه آتوب أڭ مشكلاتلى يوله سلوك ايدر مى؟
الحاصل:مشهور جاحظڭ ديديگى گبى: "معارضهِٔ بِالحروف ممكن اولمادى، محاربهِٔ بالسيوفه مجبور اولديلر..."
أگر دينيلسه:بعض محقّق علما ديمشلر كه: "قرآنڭ بر سورهسنه دگل؛ بر تك آيتنه، حتّى بر تك جملهسنه، حتّى بر تك كلمهسنه معارضه ايديلمز و ايديلمهمش." بو سوزلر مبالغه گورونويور و عقل قبول ايتمييور. چونكه بشرڭ سوزلرنده قرآن جملهلرينه بڭزهين چوق جملهلر وار. بو سوزڭ سرِّ حكمتى نهدر؟
الجواب:إعجازِ قرآنده ايكى مذهب وار. مذهبِ أكثر و راجح اودر كه، قرآندهكى لطائفِ بلاغت و مزاياىِ معانى، قدرتِ بشرڭ فوقندهدر.
— 266 —
ايكنجى مرجوح مذهب اودر كه: قرآنڭ بر سورهسنه معارضه، قدرتِ بشر داخلندهدر. فقط جنابِ حق، معجزهِٔ أحمديه (عصم) اولارق منع ايتمش. ناصلكه بر آدم آياغه قالقهبيلير، فقط أثرِ معجزه اولارق بر نبى ديسه كه: "سن قالقهميهجقسڭ!" او ده قالقهمازسه، معجزه اولور. شو مذهبِ مرجوحه، صَرْفه مذهبى دينيلير. يعنى جنابِ حق جنّ و إنسى منع ايتمش كه، قرآنڭ بر سورهسنه مقابله ايدهمسينلر. أگر منع ايتمسه ايدى، جنّ و إنس بر سورهسنه مقابله ايدردى. ايشته شو مذهبه گوره، "بر كلمهسنه ده معارضه ايديلمز" ديين علمانڭ سوزلرى حقيقتدر. چونكه مادام جنابِ حق، إعجاز ايچون اونلرى منع ايتمش؛ معارضهيه آغزلرينى آچامازلر. آغزلرينى آچسهلر ده؛ إذنِ إلٰهى اولمازسه، كلمهيى چيقارامازلر.
امّا مذهبِ راجح و أكثر اولان مذهبِ أوّله گوره دخى، او علمانڭ بيان ايتديگى فكرڭ شويله بر اينجه وجهى واردر كه: قرآنِ حكيمڭ جملهلرى، كلمهلرى بربرينه باقار. بعض اولور بر كلمه، اون يره باقار؛ اونده، اون نكتهِٔ بلاغت، اون مناسبت بولونويور. ناصلكه إشارات الإعجاز نامندهكى تفسيرده، فاتحهنڭ بعض جملهلرى ايچنده و
الٓمٓ ٭ ذٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ
جملهلرى ايچنده، شو نكتهلردن بعض نمونهلرى گوسترمشز. مثلا: ناصلكه منقّش بر سرايده، متعدّد، مختلف نقشلرڭ دوگومى حكمنده بر طاشى، بتون نقشلره باقهجق بر يرده يرلشديرمك؛ بتون او ديوارى نقوشيله بيلمگه متوقّفدر. هم ناصلكه إنسانڭ باشندهكى گوزببگنى يرنده يرلشديرمك، بتون جسدڭ مناسباتنى و وظائفِ عجيبهسنى و گوزڭ او وظائفه قارشى وضعيتنى بيلمكله اولويور. اويله ده: أهلِ حقيقتڭ چوق ايلرى گيدن بر قسمى، قرآنڭ كلماتنده پك چوق مناسباتى و سائر آيتلردهكى جملهلره باقان وجوهلرى، علاقهلرى گوسترمشلر. خصوصًا علماءِ علمِ حروف داها ايلرى گيدوب، بر حرفِ قرآنده، بر صحيفه قدر أسرارى، أهلنه بيان ايدهرك إثبات ايتمشلر. هم مادام خالقِ كلّ شيئڭ كلاميدر؛ هر بر كلمهسى، قلب
— 267 —
و چكردك حكمنه گچهبيلير. (أطرافنده، أسراردن متشكّل بر جسدِ معنوىيه قلب و بر شجرهِٔ معنويهيه چكردك حكمنه گچهبيلير.) ايشته إنسانڭ سوزلرنده، قرآنڭ كلمهلرى گبى كلمهلر، بلكه جملهلر، آيتلر بولونهبيلير. فقط قرآنده، چوق مناسبات گوزهتيلهرك بر طرز ايله يرلشديريلديگى يرده؛ بر علمِ محيط لازم كه، اويله يرلى يرينه يرلشسين.
اوچنجى نكته:
قرآنِ معجز البيانڭ خلاصة الخلاصه بر إجمالِ ماهيتى ايچون بر وقت عربى عباره ايله بر تفكّرِ حقيقىيى، جنابِ حق بنم قلبمه إحسان ايتمشدى. شيمدى عينًا او تفكّرى، عربى اولارق يازاجغز، صوڭره معناسنى بيان ايدهجگز. ايشته:
سُبْحَانَ مَنْ شَهِدَ عَلٰى وَحْدَانِيَّتِهِ وَ صَرَّحَ بِاَوْصَافِ جَمَالِهِ وَ جَلَالِهِ وَ كَمَالِهِ اَلْقُرْاٰنُ الْحَكِيمُ الْمُنَوَّرُ جِهَاتُهُ السِّتُّ اَلْحَاوِى لِسِرِّ اِجْمَاعِ كُلِّ كُتُبِ الْاَنْبِيَاءِ وَ الْاَوْلِيَاءِ وَ الْمُوَحِّدِينَ الْمُخْتَلِفِينَ فِى الْاَعْصَارِ وَ الْمَشَارِبِ وَ الْمَسَالِكِ الْمُتَّفِقِينَ بِقُلُوبِهِمْ وَ عُقُولِهِمْ عَلٰى تَصْدِيقِ اَسَاسَاتِ الْقُرْاٰنِ وَ كُلِّيَّاتِ اَحْكَامِهِ عَلٰى وَجْهِ الْاِجْمَالِ وَ هُوَ مَحْضُ الْوَحْىِ بِاِجْمَاعِ الْمُنْزِلِ وَ الْمُنْزَلِ وَ الْمُنْزَلِ عَلَيْهِ وَ عَيْنُ الْهِدَايَةِ بِالْبَدَاهَةِ وَ مَعْدَنُ اَنْوَارِ الْاِيمَانِ بِالضَّرُورَةِ وَ مَجْمَعُ الْحَقَائِقِ بِالْيَقِينِ وَ مُوصِلٌ اِلَى السَّعَادَةِ بِالْعَيَانِ وَ ذُو الْاَثْمَارِ الْكَامِلِينَ بِالْمُشَاهَدَةِ وَ مَقْبُولُ الْمَلَكِ وَ الْاِنْسِ وَ الْجَانِّ بِالْحَدْسِ الصَّادِقِ مِنْ تَفَارِيقِ الْاَمَارَاتِ وَ الْمُؤَيَّدُ بِالدَّلَائِلِ الْعَقْلِيَّةِ بِاِتِّفَاقِ الْعُقَلَاءِ الْكَامِلِينَ وَ الْمُصَدَّقُ مِنْ
— 268 —
جِهَةِ الْفِطْرَةِ السَّلِيمَةِ بِشَهَادَةِ اِطْمِئْنَانِ الْوِجْدَانِ وَالْمُعْجِزَةُ الْاَبَدِيَّةُ الْبَاقِى وَجْهُ اِعْجَازِهِ عَلٰى مَرِّ الزَّمَانِ بِالْمُشَاهَدَةِ وَ الْمُنْبَسِطُ دَائِرَةُ اِرْشَادِهِ مِنَ اْلَمَلِا الْاَعْلٰى اِلٰى مَكْتَبِ الصِّبْيَانِ يَسْتَفِيدُ مِنْ عَيْنِ دَرْسٍ اَلْمَلٰئِكَةُ مَعَ الصَّبِيِّينَ وَ كَذَا هُوَ ذُو الْبَصَرِ الْمُطْلَقِ يَرَى الْاَشْيَاءَ بِكَمَالِ الْوُضُوحِ وَ الظُّهُورِ وَ يُحِيطُ بِهَا وَ يُقَلِّبُ الْعَالَمَ فِى يَدِهِ وَ يُعَرِّفُهُ لَنَا كَمَا يُقَلِّبُ صَانِعُ السَّاعَةِ السَّاعَةَ فِى كَفِّهِ وَ يُعَرِّفُهَا لِلنَّاسِ فَهٰذَا الْقُرْاٰنُ الْعَظِيمُ الشَّانِ هُوَ الَّذِى يَقُولُ مُكَرَّرًا اَللّٰهُ لَا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاعْلَمْ اَنَّهُ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ
ايشته شو تفكّرِ عربينڭ ترجمهسى و مئالى شودر كه، يعنى: قرآنِ معجز البيانڭ آلتى جهتى پارلاقدر و نورليدر. أوهام و شبهات ايچنه گيرهمز. چونكه آرقهسى عرشه طايانييور؛ او جهتده نورِ وحى وار. اوڭنده و هدفنده سعادتِ داريْن وار. أبده، آخرته أل آتمش؛ جنّت و سعادت نورى وار. اوستنده سكّهِٔ إعجاز پارلايور. آلتنده برهان و دليل ديركلرى وار. ايچى خالص هدايت. صاغى اَفَلَا يَعْقِلُونَ لر ايله عقولى إستنطاقله "صدقت" ديديرتييور. صولنده؛ قلبلره أذواقِ روحانى ويرمكله، وجدانلرى إستشهاد ايدهرك "بارك اللّٰه" ديديرن قرآنِ معجز البيانه هانگى كوشهدن، هانگى جهتدن أوهام و شبهاتڭ خيرسزلرى گيرهبيلير؟
أوت قرآنِ معجز البيان عصرلرى، مشربلرى، مسلكلرى مختلف اولان أنبيانڭ، أوليانڭ، موحّدينڭ كتابلرينڭ سرِّ إجماعنى جامعدر. يعنى بتون او أهلِ قلب و عقل، قرآنِ حكيمڭ مجمل أحكامنى و أساساتنى تصديق ايدر بر صورتده، او أساساتى كتابلرنده ذكر ايدوب قبول ايتمشلر. ديمك اونلر، قرآن شجرهِٔ سماويسنڭ
— 269 —
كوكلرى حكمندهدرلر. هم قرآنِ حكيم، وحيه إستناد ايدييور و وحيدر. چونكه قرآنى نازل ايدن ذاتِ ذو الجلال، معجزاتِ أحمديه (عصم) ايله، قرآن وحى اولديغنى گوسترر، إثبات ايدر. و نازل اولان قرآن دخى، اوستندهكى إعجاز ايله گوسترر كه، عرشدن گلييور. و مُنزَلِ عليه اولان رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ بدايتِ وحيدهكى تلاشى و نزولِ وحى وقتندهكى وضعيتِ بيهوشى و هركسدن زياده قرآنه قارشى إخلاص و حرمتى گوسترييور كه: وحى اولوب أزلدن گلييور، اوڭا مسافر اولويور.
هم او قرآن بِالبداهه محضِ هدايتدر. چونكه اونڭ مخالفى، بِالمشاهده كفرڭ ضلالتيدر. هم بِالضروره قرآن أنوارِ ايمانيهنڭ معدنيدر. ألبته أنوارِ ايمانيهنڭ عكسى، ظلماتدر. چوق سوزلرده بونى قطعى اولارق إثبات ايتمشز.
هم قرآن بِاليقين حقائقڭ مجمعيدر. خيالات و خرافات، ايچنه گيرهمز. تشكيل ايتديگى حقيقتلى عالمِ إسلاميت، إظهار ايتديگى أساسلى شريعت و گوسترديگى عالى كمالاتڭ شهادتيله، عالمِ غيبه عائد اولان بحثلرنده دخى، عالمِ شهادتدهكى بحثلرى گبى، عينِ حقائق اولديغنى و ايچنده خلاف بولونماديغنى إثبات ايدر.
هم قرآن بِالعيان و شبههسز، سعادتِ داريْنه ايصال ايدر، بشرى اوڭا سَوق ايدر. كيمڭ شبههسى وارسه، بر دفعه قرآنى اوقوسون و ديڭلهسين نه دييور؟ هم قرآنڭ ويرديگى ميوهلر؛ هم مكمّلدر، هم حياتداردر. اويله ايسه، قرآن آغاجنڭ كوكى حقيقتدهدر، حياتداردر. چونكه ميوهنڭ حياتى، آغاجڭ حياتنه دلالت ايدر. ايشته باق؛ هر عصرده نه قدر أصفيا و أوليا گبى مكمّل و كامل ذىحيات و ذىنور ميوهلر ويرمش.
— 270 —
هم حدسز متفرّق أمارهلردن نشئت ايدن بر حدس و قناعتله، قرآن هم إنس، هم جنّ، هم مَلگڭ مقبولى و مرغوبيدر كه؛ اوقونديغى وقت اونلر إشتياقله پروانه گبى أطرافنه طوپلانيورلر.
هم قرآن وحى اولمقله برابر، دلائلِ عقليه ايله تأييد و تحكيم ايديلمش. أوت كامل عقلانڭ إتّفاقى بوڭا شاهددر. باشده علماءِ علمِ كلامڭ علّامهلرى و ابن سينا، ابن رشد گبى فلسفهنڭ داهيلرى متّفقًا أساساتِ قرآنيهيى اصوللريله، دليللريله إثبات ايتمشلر. هم قرآن، فطرتِ سليمه جهتيله مصدّقدر. أگر بر عارضه و بر مرض اولمازسه؛ هر بر فطرتِ سليمه اونى تصديق ايدر. چونكه إطمئنانِ وجدان و إستراحتِ قلب، اونڭ أنواريله اولور. ديمك فطرتِ سليمه، وجدانڭ إطمئنانى شهادتيله، اونى تصديق ايدييور. أوت فطرت، لسانِ حاليله قرآنه دير: "فطرتمزڭ كمالى سنسز اولاماز!" شو حقيقتى چوق يرلرده إثبات ايتمشز.
هم قرآن بِالمشاهده و بِالبداهه، أبدى و دائمى بر معجزهدر. هر وقت إعجازينى گوسترر. سائر معجزات گبى سونمز، وقتى بيتمز، أبديدر.
هم قرآنڭ مرتبهِٔ إرشادنده اويله بر گنيشلك وار كه؛ بر تك درسنده، حضرتِ جبريل (عس)، بر طِفلِ نَوْرَسيده ايله اوموز اوموزه او درسى دينلر، حصّهلرينى آليرلر. و ابن سينا گبى أڭ داهى فيلسوف، أڭ عامى بر أهلِ قرائتله ديز ديزه عين درسى اوقورلر، درسلرينى آليرلر. حتّى بعضًا اولور كه؛ او عامى آدم، قوّت و صفوتِ ايمان جهتيله، ابن سينادن داها زياده إستفاده ايدر.
هم قرآنڭ ايچنده اويله بر گوز وار كه؛ بتون كائناتى گورور، إحاطه ايدر و بر كتابڭ صحيفهلرى گبى كائناتى گوز اوڭنده طوتار، طبقاتنى و عالملرينى بيان ايدر. بر ساعتڭ صنعتكارى ناصل ساعتنى چويرر، آچار، گوسترر، تعريف ايدر؛
— 271 —
قرآن دخى، ألنده كائناتى طوتمش اويله ياپييور. ايشته شويله بر قرآنِ عظيم الشاندر كه
فَاعْلَمْ اَنَّهُ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ
دير، وحدانيتى إعلان ايدر.
اَللّٰهُمَّ اجْعَلِ الْقُرْاٰنَ لَنَا فِى الدُّنْيَا قَرِينًا وَ فِى الْقَبْرِ مُونِسًا وَ فِى الْقِيَامَةِ شَفِيعًا وَ عَلَى الصِّرَاطِ نُورًا وَ مِنَ النَّارِ سِتْرًا وَ حِجَابًا وَ فِى الْجَنَّةِ رَفِيقًا وَ اِلَى الْخَيْرَاتِ كُلِّهَا دَلِيلًا وَ اِمَامًا
اَللّٰهُمَّ نَوِّرْ قُلُوبَنَا وَ قُبُورَنَا بِنُورِ الْاِيمَانِ وَ الْقُرْاٰنِ وَ نَوِّرْ بُرْهَانَ الْقُرْاٰنِ بِحَقِّ وَ بِحُرْمَةِ مَنْ اُنْزِلَ عَلَيْهِ الْقُرْاٰنُ عَلَيْهِ وَ عَلٰى اٰلِهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ مِنَ الرَّحْمٰنِ الْحَنَّانِ اٰمِينَ
اون طوقوزنجى نكتهلى إشارت:
سابق إشارتلرده، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام جنابِ حقّڭ رسولى اولديغى غايت قطعى و شبههسز بر صورتده إثبات ايديلدى. ايشته رسالتى بيڭلر دلائلِ قطعيه ايله ثابت اولان محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلام، وحدانيتِ إلٰهيهنڭ و سعادتِ أبديهنڭ أڭ پارلاق بر دليلى و أڭ قطعى بر برهانيدر. بز شو إشارتده؛ او مشرق، پارلاق دليله و ناطق صادق برهانه، خلاصة الخلاصه بر إجمال ايله كوچك بر تعريف ياپاجغز. چونكه مادام او دليلدر و نتيجهسى معرفتِ إلٰهيهدر؛ ألبته دليلى طانيمق و وجهِ دلالتنى بيلمك لازمدر. اويله ايسه، بز ده غايت مختصر بر خلاصه ايله، وجهِ دلالتنى و صحّتنى بيان ايدهجگز. شويله كه:
رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، شو كائناتڭ موجوداتى گبى، خالقِ كائناتڭ وجودينه و وحدتنه كندى ذاتى دلالت ايتديگى گبى؛ او كندى دلالتِ ذاتيهسنى،
— 272 —
بتون موجوداتڭ دلالتيله برابر، لسانيله إعلان ايتمشدر. مادام دليلدر؛ بز او دليلڭ حجّت و إستقامتنه و صدق و حقّانيتنه، اون بش أساسده إشارت ايدرز:
برنجى أساس:هم ذاتيله، هم لسانيله، هم دلالتِ حاليله، هم قاليله كائناتڭ صانعنه دلالت ايدن شو دليل؛ هم حقيقتِ كائناتجه مصدّق، هم صادقدر. چونكه بتون موجوداتڭ وحدانيته دلالتلرى، ألبته وحدانيتى سويلهين ذاتى تصديق حكمندهدر. ديمك سويلهديگى دعوا ده، عموم كائناتجه مصدّقدر. هم بيان ايتديگى كمالِ مطلق اولان وحدانيتِ إلٰهيه و خيرِ مطلق اولان سعادتِ أبديه، بتون حقائقِ عالمڭ حُسن و كمالنه موافق و مطابق اولديغندن؛ او، دعواسنده ألبته صادقدر. ديمك رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، وحدانيتِ إلٰهيهيه و سعادتِ أبديهيه بر برهانِ ناطقِ صادق و مصدّقدر.
ايكنجى أساس:هم او دليلِ صادق و مصدّق، مادام عموم أنبيانڭ فوقنده بيڭلر معجزات و نسخ ايديلمهين بر شريعت و عموم جنّ و إنسه شامل بر دعوت صاحبى اولديغندن، ألبته عموم أنبيانڭ رئيسيدر. اويله ايسه، عموم أنبيانڭ معجزاتلرينڭ سرّينى و إتّفاقلرينى جامعدر. ديمك بتون أنبيانڭ قوّتِ إجماعى و معجزاتلرينڭ شهادتى، اونڭ صدق و حقّانيتنه بر نقطهِٔ إستناد تشكيل ايدر. هم اونڭ تربيهسى و إرشادى و نورِ شريعتيله كمال بولان بتون أوليا و أصفيانڭ سلطانى و استاديدر. اويله ايسه، اونلرڭ سرِّ كرامتلرينى و إجماعكارانه تصديقلرينى و تحقيقلرينڭ قوّتنى جامعدر. چونكه اونلر استادلرينڭ آچديغى و قپويى آچيق بيراقديغى يولده گيتمشلر، حقيقتى بولمشلر. اويله ايسه، اونلرڭ بتون كرامتلرى و تحقيقاتلرى و إجماعلرى، او مقدّس استادلرينڭ صدق و حقّانيتى ايچون بر نقطهِٔ إستناد
— 273 —
تأمين ايدر. هم او برهانِ وحدانيت، سابق إشارتلرده گورولديگى گبى؛ او قدر قطعى، يقينى و باهر معجزهلرى و خارقه إرهاصاتلرى و شبههسز دلائلِ نبوّتى وار و او ذاتى اويله بر تصديق ايدييور كه، كائنات طوپلانسه اونلرڭ تصديقنى إبطال ايدهمز!
اوچنجى أساس:هم او معجزاتِ باهره صاحبى اولان وحدانيت دلّالى و سعادتِ أبديه مژدهجيسى، كندى ذاتِ مباركنده اويله أخلاقِ عاليه و وظيفهِٔ رسالتنده اويله سجاياىِ ساميه و تبليغ ايتديگى شريعت و ديننده اويله خصائلِ غاليه واردر كه؛ أڭ شديد دشمن دخى اونى تصديق ايدييور، إنكاره مجال بولامييور. مادام ذاتنده و وظيفهسنده و ديننده، أڭ يوكسك و گوزل أخلاقلرى و أڭ علوى و مكمّل سجيهلرى و أڭ قيمتدار و مقبول خصلتلرى بولونويور؛ ألبته او ذات، موجوداتدهكى كمالاتڭ و أخلاقِ عاليهنڭ مثالى و ممثّلى و تمثالى و استاديدر. اويله ايسه، ذاتنده و وظيفهسنده و ديننده شو كمالات ايسه؛ حقّانيتنه و صدقنه او قدر قوّتلى بر نقطهِٔ إستناددر كه، هيچ بر جهتده صارصيلماز.
دردنجى أساس:هم معدنِ كمالات و معلّمِ أخلاقِ عاليه اولان او دلّالِ وحدانيت و سعادت، كندى كندينه سويلهمييور؛ بلكه سويلتديريلييور. أوت خالقِ كائنات طرفندن سويلتديريلييور. استادِ أزليسندن درس آلير، صوڭره درس ويرر. چونكه سابق إشارتلرده قسمًا بيان ايديلن بيڭلر دلائلِ نبوّتله؛ خالقِ كائنات بتون او معجزاتى اونڭ ألنده خلق ايتمكله گوستردى كه؛ او، اونڭ حسابنه قونوشويور، اونڭ كلامنى تبليغ ايدييور. هم اوڭا گلن قرآن ايسه ايچنده، طيشنده قرق وجهِ إعجاز ايله گوسترر كه، او جنابِ حقّڭ ترجمانيدر. هم او كندى ذاتنده بتون إخلاصيله و تقواسيله و جدّيتيله و أمانتيله و سائر بتون أحوال و أطواريله
— 274 —
گوسترر كه؛ او كندى نامنه، كندى فكريله ديمييور.. بلكه خالقى نامنه قونوشويور. هم اونى ديڭلهين بتون أهلِ حقيقت، كشف و تحقيق ايله تصديق ايتمشلر و علم اليقين ايمان ايتمشلر كه؛ او كندى كندينه قونوشمييور، بلكه خالقِ كائنات اونى قونوشديرييور، درس ويرييور، اونڭله درس ويرديرييور. اويله ايسه اونڭ صدق و حقّانيتى، بو درت غايت قوّتلى أساسلرڭ إجماعنه إستناد ايدر.
بشنجى أساس:هم او ترجمانِ كلامِ أزلى أرواحلرى گورويور، ملائكهلرله صحبت ايدييور، جنّ و إنسى ده إرشاد ايدييور. دگل إنس و جنّ عالمى، بلكه عالمِ أرواح و عالمِ ملائكه فوقنده درس آلييور. و ماوراسنده مناسبتى وار و إطّلاعى واردر. سابق معجزاتى و تواترله قطعى ماجراىِ حياتى شو حقيقتى إثبات ايتمشدر. اويله ايسه كاهنلر و سائر غائبدن خبر ويرنلر گبى، اونڭ خبرلرينه دگل جنّ، دگل أرواح، دگل ملائكه، بلكه جبريلدن باشقه ملائكهِٔ مقرّبين دخى قاريشهمييور. حتّى أكثر أوقاتده اونڭ آرقداشى اولان حضرتِ جبرائيلى دخى بعض گرى بيراقييور.
آلتنجى أساس:هم او مَلك، جنّ و بشرڭ سيّدى اولان ذات، شو كائنات آغاجنڭ أڭ منوّر و مكمّل ميوهسى و رحمتِ إلٰهيهنڭ تمثالى و محبّتِ ربّانيهنڭ مثالى و حقّڭ أڭ منوّر برهانى و حقيقتڭ أڭ پارلاق سراجى و طلسمِ كائناتڭ مفتاحى و معمّاىِ خلقتڭ كشّافى و حكمتِ عالمڭ شارحى و سلطنتِ إلٰهيهنڭ دلّالى و محاسنِ صنعتِ ربّانيهنڭ وصّافى و جامعيتِ إستعداد جهتيله او ذات، موجوداتدهكى كمالاتڭ أڭ مكمّل أنموذجيدر. اويله ايسه او ذاتڭ شو أوصافى و شخصيتِ معنويهسى إشارت ايدر، بلكه گوسترر كه؛ او ذات، كائناتڭ علّتِ غائيهسيدر. يعنى او ذاته شو كائناتڭ خالقى باقمش، كائناتى خلق ايتمشدر. أگر
— 275 —
اونى ايجاد ايتمسه ايدى، كائناتى دخى ايجاد ايتمزدى دينيلهبيلير. أوت جنّ و إنسه گتيرديگى حقائقِ قرآنيه و أنوارِ ايمانيه و ذاتنده گورونن أخلاقِ عاليه و كمالاتِ ساميه، شو حقيقته شاهدِ قاطعدر.
يدنجى أساس:هم او برهانِ حق و سراجِ حقيقت، اويله بر دين و شريعت گوسترمشدر كه؛ ايكى جهانڭ سعادتنى تأمين ايدهجك دساتيرى جامعدر. و جامع اولمقله برابر، كائناتڭ حقائقنى و وظائفنى و خالقِ كائناتڭ أسماسنى و صفاتنى، كمالِ حقّانيتله بيان ايتمشدر. ايشته او إسلاميت و شريعت، اويله بر طرزده محيط و مكمّلدر و اويله بر صورتده كائناتى كنديله برابر تعريف ايدر كه، اونڭ ماهيتنه دقّت ايدن ألبته آڭلار كه؛ او دين، بو گوزل كائناتى ياپان ذاتڭ، او كائناتى كنديله برابر تعريف ايدهجك بر بياننامهسيدر و بر تعريفهسيدر. ناصلكه بر سرايڭ اوستهسى، او سرايه مناسب بر تعريفه ياپار. كندينى وصفلريله گوسترمك ايچون، بر تعريفه قلمه آلير؛ اويله ده: دين و شريعتِ محمّديهده (عصم) اويله بر إحاطه، بر علويت، بر حقّانيت گورونويور كه؛ كائناتى خلق و تدبير ايدنڭ قلمندن چيقديغنى گوسترر. و او كائناتى گوزلجه تنظيم ايدن كيم ايسه، شو دينى گوزلجه تنظيم ايدن ينه اودر. أوت او نظامِ أكمل، ألبته بو نظمِ أجملى ايستر.
سكزنجى أساس:ايشته مذكور صفتلرله متّصف و هر جهتله صارصيلماز قوّتلى إستناد نقطهلرينه طايانان محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلام، عالمِ شهادته متوجّه اولارق، عالمِ غيب نامنه، جنّ و إنسڭ باشلرى اوزرينه إعلان ايدهرك؛ إستقبالده گلهجك عصرلر آرقهسنده طوران أقوامه و ملّتلره خطاب ايدوب اويله بر ندا ايدر كه؛ عموم جنّ و إنسه، عموم يرلره، عموم عصرلره ايشيتديرييور. أوت، ايشيدييورز!..
— 276 —
طوقوزنجى أساس:هم اويله يوكسك، قوّتلى خطاب ايدييور كه؛ بتون عصرلر اونى ديڭلر. أوت عكسِ صداسنى هر بر عصر ايشيدييور.
اوننجى أساس:هم او ذاتڭ گيديشاتنده گورونويور كه؛ گورويور، اويله خبر ويرييور. چونكه أڭ تهلكهلى وقتلرده، كمالِ متانتله تردّدسز، تلاشسز سويلهيور. بعض اولور تك باشيله دنيايه ميدان اوقويور.
اون برنجى أساس:هم بتون قوّتيله اويله قوّتلى دعوت ايدوب چاغيرر كه: يارى يرى و نوعِ بشرڭ بشده برينى سسنه قارشى "لبّيك" ديديرتدى،
سَمِعْنَا وَ اَطَعْنَا
سويلتديردى.
اون ايكنجى أساس:هم اويله بر جدّيتله دعوت و اويله أساسلى بر صورتده تربيه ايدر كه؛ دستورلرينى عصرلرڭ جبههسنده و أقطارڭ طاشلرنده نقش ايدييور و دهرلرڭ يوزلرنده پايدار ايدييور.
اون اوچنجى أساس:هم تبليغ ايتديگى أحكامڭ صاغلاملغنه اويله بر وثوق و گوونمكله سويلهيور و دعوت ايدييور كه؛ دنيا طوپلانسه، اونى بر حكمندن گرى چويروب پشيمان ايدهمز. بوڭا شاهد، بتون تاريخِ حياتى و سِيَرِ سنيهسيدر.
اون دردنجى أساس:هم اويله بر إطمئنان ايله، بر إعتماد ايله دعوت ايدر، تبليغ ايدر كه؛ كيمسهدن منّت آلماز، هيچ بر مشكلاته قارشى تلاش ايتمز، تردّدسز، كمالِ صميميتله و صفوتله و هركسدن أوّل كنديسى عمل ايدوب قبول ايدهرك، گتيرديگى أحكامى إعلان ايدر. بوڭا شاهد ايسه؛ هركسجه، دوست و دشمنجه معلوم اولان مشهور زهدى و إستغناسى و دنيانڭ فانى مزيّناتنه عدمِ تنزّليدر.
— 277 —
اون بشنجى أساس:هم گتيرديگى دينه هركسدن زياده إطاعتى و خالقنه قارشى هركسدن زياده عبوديتى و منهياته قارشى هركسدن زياده تقواسى، قطعيًا گوسترر كه: او، سلطانِ أزل و أبدڭ مبلّغيدر، ألچيسيدر و او معبودِ بِالحقڭ أڭ خالص عبديدر و كلامِ أزلينڭ ترجمانيدر.
شو اون بش عدد أساسلرڭ نتيجهسى شودر كه: مذكور أوصاف ايله متّصف شو ذات؛ بتون قوّتيله، بتون حياتنده مكرّرًا و متماديًا
فَاعْلَمْ اَنَّهُ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ
دير، وحدانيتى إعلان ايدر.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلَيْهِ وَ عَلٰى اٰلِهِ عَدَدَ حَسَنَاتِ اُمَّتِهِ
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
٭ ٭ ٭
بر إكرامِ إلٰهى و بر أثرِ عنايتِ ربّانيه
وَ اَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
مضموننه ماصدق اولمق أمليله ديرز: شو رسالهنڭ تأليفنده، جنابِ حقّڭ بر أثرِ عنايتنى و رحمتنى ذكر ايدهجگم. تا، شو رسالهيى اوقويانلر، أهمّيتله باقسينلر.
ايشته شو رسالهنڭ تأليفى هيچ قلبمده يوقدى. چونكه رسالتِ أحمديهيه (عصم) دائر اوتوز برنجى و اون طوقوزنجى سوزلر يازيلمشدى. بردن بره، شو رسالهيى يازمق ايچون مُجبر بر خاطره قلبه گلدى. هم قوّهِٔ حافظهم، مصيبتلر نتيجهسى اولارق سونمشدى. هم مشربمده، يازديغم أثرلرده، نقل صورتيله (قَالَ
— 278 —
قِيلَ صورتيله) گيتمهمشدم. هم يانمده كتبِ حديثيه و سِيَر كتابلرى يوقدر. بونڭله برابر، "تَوَكَّلْتُ على اللّٰه" دييهرك باشلادم. اويله بر موفّقيت اولدى كه، أسكى سعيدڭ قوّهِٔ حافظهسندن زياده حافظهم يارديم ايتدى. هر ايكى اوچ ساعتده، سرعتله اوتوز قرق صحيفه يازيلدى. بر تك ساعتده، اون بش صحيفه يازيلييوردى. أكثر بخارى، مسلم، بيهقى، ترميذى، شفاءِ شريف، أبو نُعيم، طبرى گبى كتابلردن نقل ايديلييور. حالبوكه بو نقلده خطا اولسه (حديث اولديغى ايچون) گناه اولماسى لازم گلديگندن، قلبم تيترهيوردى. فقط آڭلاشيلدى كه عنايت وار و شو رسالهيه إحتياج وار. إن شاء اللّٰه صحيح بر صورتده يازيلمشدر. شايد بعض ألفاظِ حديثيهده ويا راويلرڭ إسمنده بر ياڭليش بولونسه، تصحيح ايديلهرك مسامحه ايله باقمهلرينى إخوانلرمدن رجا ايدييورم.
سعيد النورسى
أوت بز مسودّهيى يازييوردق، استاديمز ده سويلهيوردى. ياننده هيچ كتاب يوقدى؛ هيچ مراجعت ده ايتمييوردى. بردن بره غايت سرعتلى سويلهيوردى، بز ده يازييوردق. ايكى اوچ ساعتده، اوتوز قرق، داها فضله صحيفه يازييوردق. بزم ده قناعتمز گلدى كه: بو موفّقيت، معجزاتِ نبويهنڭ بر كرامتيدر.
دائمى خدمتكارى:عبد اللّٰه چاوش
خدمتكارى و مسودّه كاتبى:سليمان سامى
مسودّه كاتبى و آخرت قارداشى:حافظ خالد
مسودّه و تبييض كاتبى:حافظ توفيق
٭ ٭ ٭
— 279 —
معجزاتِ أحمديهنڭ برنجى ذيلى
(اون طوقوزنجى سوز، رسالتِ أحمديهيه (عصم) و ذيلى شقِّ قمر معجزهسنه دائر اولديغندن؛ مقام مناسبتيله بورايه آلينمشدر.)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
"اون درت رشحاتى" تضمّن ايدن اون دردنجى لمعهنڭ
برنجى رشحهسى:
ربّمزى بزه تعريف ايدن اوچ بيوك، كلّى معرّف وار. بريسى: شو كتابِ كائناتدر كه، بر نبذه شهادتنى اون اوچ لمعه ايله نور رسالهسندن اون اوچنجى درسدن ايشيتدك. بريسى: شو كتابِ كبيرڭ آيتِ كبراسى اولان خاتم الأنبيا عليه الصلاة والسلامدر. بريسى ده قرآنِ عظيم الشاندر. شيمدى شو ايكنجى برهانِ ناطقى اولان خاتم الأنبيا عليه الصلاة والسلامى طانيمالىيز، ديڭلهملىيز.
أوت او برهانڭ شخصِ معنويسنه باق: سطحِ أرض بر مسجد، مكّه بر محراب، مدينه بر منبر... او برهانِ باهر اولان پيغمبريمز عليه الصلاة والسلام بتون أهلِ ايمانه إمام، بتون إنسانلره خطيب، بتون أنبيايه رئيس، بتون أوليايه سيّد، بتون أنبيا و أوليادن مركّب بر حلقهِٔ ذكرڭ سرذاكرى.. بتون أنبيا حياتدار كوكلرى، بتون أوليا طراوتدار ثمرهلرى بر شجرهِٔ نورانيهدر كه؛ هر بر دعواسنى، معجزاتلرينه إستناد ايدن بتون أنبيا و كرامتلرينه إعتماد ايدن بتون أوليا تصديق ايدوب إمضا ايدييورلر.
— 280 —
زيرا او، لَا اِلٰهَ اِلَا اللّٰهُ دير، دعوا ايدر. بتون صاغ و صول، يعنى ماضى و مستقبل طرفلرنده صف طوتان او نورانى ذاكرلر عين كلمهيى تكرار ايدهرك، إجماع ايدهرك معنًا "صدقت و بِالحقِّ نطقت" ديرلر. هانگى وهمڭ حدّى وار كه، بويله حسابسز إمضالرله تأييد ايديلن بر مدّعايه پارمق قاريشديرسين؟
ايكنجى رشحه:
او نورانى برهانِ توحيد، ناصلكه ايكى جناحڭ إجماع و تواتريله تأييد ايديلييور. اويله ده، تورات و إنجيل گبى كتبِ سماويهنڭ (حاشيه): حسينِ جسرى "رسالهِٔ حميديه"سنده يوز اون درت إشاراتى، او كتابلردن چيقارمشدر. تحريفدن صوڭره بو قدر بولونسه، ألبته داها أوّل چوق تصريحات وارمش. يوزلر إشاراتى و إرهاصاتڭ بيڭلر رموزاتى و هاتفلرڭ مشهور بشاراتى و كاهنلرڭ متواتر شهاداتى و شقِّ قمر گبى بيڭلر معجزاتنڭ دلالاتى و شريعتڭ حقّانيتى ايله تأييد و تصديق ايتدكلرى گبى؛ ذاتنده غايت كمالدهكى أخلاقِ حميدهسى و وظيفهسنده نهايت حُسنندهكى سجاياىِ غاليهسى و كمالِ أمنيتى و قوّتِ ايماننى و غايت إطمئناننى و نهايت وثوقنى گوسترن فوق العاده تقواسى، فوق العاده عبوديتى، فوق العاده جدّيتى، فوق العاده متانتى؛ دعواسنده نهايت درجهده صادق اولديغنى گونش گبى آشكاره گوسترييور.
اوچنجى رشحه:
أگر ايسترسهڭ گل، عصرِ سعادته، جزيرة العربه گيدرز. خيالًا اولسون اونى وظيفه باشنده گوروب زيارت ايدرز. ايشته باق: حسنِ سيرت و جمالِ صورت ايله ممتاز بر ذاتى گورويورز كه: ألنده معجزنما بر كتاب، لساننده حقائقآشنا بر خطاب، بتون بنى آدمه، بلكه جنّ و إنسه و مَلگه، بلكه بتون موجوداته قارشى بر خطبهِٔ أزليهيى تبليغ ايدييور. سرِّ خلقتِ عالم اولان معمّاءِ عجيبانهسنى حلّ و شرح ايدوب و سرِّ كائنات اولان طلسمِ مغلقنى فتح و كشف ايدهرك، بتون موجوداتدن صوريلان، بتون عقولى حيرت ايچنده مشغول ايدن
— 281 —
اوچ مشكل و مدهش سؤالِ عظيم اولان "نهجيسڭ؟ نرهدن گلييورسڭ؟ نرهيه گيدييورسڭ؟" سؤاللرينه مقنع، مقبول جواب ويرر.
دردنجى رشحه:
باق! اويله بر ضياىِ حقيقت نشر ايدر كه: أگر اونڭ او نورانى دائرهِٔ حقيقتِ إرشادندن خارج بر صورتده كائناته باقسهڭ؛ ألبته كائناتڭ شكلنى بر ماتمخانهِٔ عمومى حكمنده و موجوداتى بربرينه أجنبى، بلكه دشمن و جامداتى دهشتلى جنازهلر و بتون ذوى الحياتى زوال و فراقڭ سيللهسيله آغلايان يتيملر حكمنده گورورسڭ. شيمدى باق: اونڭ نشر ايتديگى نور ايله او ماتمخانهِٔ عمومى، شوق و جذبه ايچنده بر ذكرخانهيه إنقلاب ايتدى. او أجنبى، دشمن موجودات، برر دوست و قارداش شكلنه گيردى. او جامداتِ ميّتهِٔ صامته برر مونس مأمور، برر مسخّر خدمتكار وضعيتنى آلدى و او آغلاييجى و شكوا ايديجى كيمسهسز يتيملر، برر تسبيح ايچنده ذاكر ويا وظيفه پايدوسندن شاكر صورتنه گيردى.
بشنجى رشحه:
هم او نور ايله؛ كائناتدهكى حركات، تنوّعات، تبدّلات، تغيّرات؛ معناسزلقدن و عبثيتدن و تصادف اويونجقلغندن چيقوب برر مكتوباتِ ربّانيه، برر صحيفهِٔ آياتِ تكوينيه، برر مراياىِ أسماءِ إلٰهيه و عالم دخى بر كتابِ حكمتِ صمدانيه مرتبهسنه چيقديلر. هم إنسانى بتون حيواناتڭ مادوننه دوشورن حدسز ضعف و عجزى، فقر و إحتياجاتى و بتون حيوانلردن داها بدبخت ايدن، واسطهِٔ نقلِ حزن و ألم و غم اولان عقلى، او نور ايله نورلانديغى وقت، إنسان بتون حيوانات، بتون مخلوقات اوستنه چيقار. او نورلانمش عجز، فقر، عقل ايله، نياز ايله نازنين بر سلطان و فيزار ايله نازدار بر خليفهِٔ زمين اولور. ديمك او نور اولمازسه كائنات ده، إنسان ده، حتّى هر شى دخى هيچه اينر. أوت ألبته بويله بديع بر كائناتده، بويله بر ذات لازمدر. يوقسه كائنات و أفلاك اولمامليدر.
— 282 —
آلتنجى رشحه:
ايشته او ذات، بر سعادتِ أبديهنڭ مخبرى، مژدهجيسى و رحمتِ بىنهايهنڭ كاشفى و إعلانجيسى و سلطنتِ ربوبيتڭ محاسننڭ دلّالى، سيرجيسى و كنوزِ أسماءِ إلٰهيهنڭ كشّافى، گوستريجيسى اولديغندن؛ بويله باقسهڭ (يعنى عبوديتى جهتيله) اونى بر مثالِ محبّت، بر تمثالِ رحمت، بر شرفِ إنسانيت، أڭ نورانى بر ثمرهِٔ شجرهِٔ خلقت گورهجكسڭ. شويله باقسهڭ، (يعنى رسالتى جهتيله) بر برهانِ حق، بر سراجِ حقيقت، بر شمسِ هدايت، بر وسيلهِٔ سعادت گورورسڭ. ايشته باق: ناصل برقِ خاطف گبى اونڭ نورى، شرقدن غربى طوتدى و نصفِ أرض و خُمسِ بشر، اونڭ هديهِٔ هدايتنى قبول ايدوب حرزِ جان ايتدى. بزم نفس و شيطانمزه نه اولويور كه: بويله بر ذاتڭ بتون دعوالرينڭ أساسى اولان لَا اِلٰهَ اِلَا اللّٰه ى، بتون مراتبيله برابر قبول ايتمهسين؟
يدنجى رشحه:
ايشته باق: شو جزيرهِٔ واسعهده وحشى و عادتلرينه متعصّب و عنادجى مختلف أقوامى، نه چابوق عادات و أخلاقِ سيّئهِٔ وحشيانهلرينى دفعةً قلع و رفع ايدهرك بتون أخلاقِ حسنه ايله تجهيز ايدوب بتون عالمه معلّم و مدنى اُممه استاد أيلدى. باق! دگل ظاهرى بر تسلّط، بلكه عقللرى، روحلرى، قلبلرى، نفسلرى فتح و تسخير ايدييور. محبوبِ قلوب، معلّمِ عقول، مربّئِ نفوس، سلطانِ أرواح اولدى.
سكزنجى رشحه:
بيليرسڭ كه: سيغاره گبى كوچك بر عادتى، كوچك بر قَومده بيوك بر حاكم، بيوك بر همّتله آنجق دائمى قالديرهبيلير. حالبوكه باق بو ذات، بيوك و چوق عادتلرى؛ هم عنادجى، متعصّب بيوك قَوملردن، ظاهرى كوچك بر قوّتله، كوچك بر همّتله، آز بر زمانده رفع ايدوب يرلرينه اويله سجاياىِ عاليهيى كه، دم و طمارلرينه قاريشمش درجهده ثابت اولارق وضع و تثبيت أيلهيور. بونڭ گبى داها پك چوق خارقه إجراآتى ياپييور. ايشته شو عصرِ سعادتى
— 283 —
گورمهينلره جزيرة العربى گوزلرينه صوقويورز. هايدى يوزر فيلسوفى آلسينلر، اورايه گيتسينلر، يوز سنه چاليشسينلر. او ذاتڭ، او زمانه نسبةً بر سنهده ياپديغنڭ يوزدن بريسنى عجبا ياپابيليرلر مى؟
طوقوزنجى رشحه:
هم بيليرسڭ: كوچك بر آدم، كوچك بر حيثيتله، كوچك بر جماعتده، كوچك بر مسئلهده، مناظرهلى بر دعواده حجابسز، پرواسز؛ كوچك، فقط خجالتآور بر يالانى؛ دشمنلرى ياننده حيلهسنى حسّ ايتديرميهجك درجهده تأثّر و تلاش گوسترمهدن سويلهيهمز. شيمدى باق بو ذاته؛ پك بيوك بر وظيفهده، پك بيوك بر وظيفهدار، پك بيوك بر حيثيتله، پك بيوك أمنيته محتاج بر حالده، پك بيوك بر جماعتده، پك بيوك خصومت قارشيسنده، پك بيوك مسئلهلرده، پك بيوك دعواده، پك بيوك بر سربستيتله، بِلا پروا، بِلا تردّد، بِلا حجاب، تلاشسز، صميمى بر صفوتله، بيوك بر جدّيتله، خصملرينڭ طمارلرينه طوقونديرهجق شديد، علوى بر صورتده سويلهديگى سوزلرنده هيچ خلاف بولونهبيلير مى؟ هيچ حيله قاريشماسى ممكن ميدر؟ كلّا! اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْىٌ يُوحٰى أوت حق آلداتماز، حقيقتبين آلدانماز. حق اولان مسلگى حيلهدن مستغنيدر؛ حقيقتبين گوزينه خيالڭ نه حدّى وار كه، حقيقت گورونسون، آلداتسين؟
اوننجى رشحه:
ايشته باق: نه قدر مراقآور، نه قدر جاذبهدار، نه قدر لزوملى، نه قدر دهشتلى حقائقى گوسترر و مسائلى إثبات ايدر.
بيليرسڭ كه، أڭ زياده إنسانى تحريك ايدن مراقدر. حتّى أگر سڭا دينيلسه: "يارى عمريڭى، يارى مالڭى ويرسهڭ؛ قمردن و مشتريدن برى گلير، قمرده و مشتريده نه وار نه يوق، أحوالنى سڭا خبر ويرهجك. هم طوغرى اولارق سنڭ إستقبالڭى و باشڭه نه گلهجگنى طوغرى اولارق خبر ويرهجك." مراقڭ وارسه
— 284 —
ويرهجكسڭ. حالبوكه شو ذات، اويله بر سلطانڭ أخبارينى سويلهيور كه: مملكتنده قمر بر سينك گبى بر پروانه أطرافنده دونر. او أرض اولان او پروانه ايسه، بر لامبا أطرافنده پرواز ايدر و او گونش اولان لامبا ايسه، او سلطانڭ بيڭلر منزللرندن بر مسافرخانهسنده بيڭلر مصباحلر ايچنده بر لامباسيدر. هم اويله عجائب بر عالمدن حقيقى اولارق بحث ايدييور و اويله بر إنقلابدن خبر ويرييور كه: بيڭلر كُرهِٔ أرض بومبا اولسه پاطلاسهلر، او قدر عجيب اولماز. باق! اونڭ لساننده
اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ٭ اِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ ٭ اَلْقَارِعَةُ
گبى سورهلرى ايشيت. هم اويله بر إستقبالدن طوغرى اولارق خبر ويرييور كه: شو دنيوى إستقبال، اوڭا نسبةً بر قطره سراب حكمندهدر. هم اويله بر سعادتدن پك جدّى اولارق خبر ويرييور كه: بتون سعادتِ دنيويه، اوڭا نسبةً بر برقِ زائلڭ بر شمسِ سرمده نسبتى گبيدر.
اون برنجى رشحه:
بويله عجيب و معمّاآلود شو كائناتڭ پردهِٔ ظاهريهسى آلتنده ألبته و ألبته بويله عجائب بزى بكلهيور. بويله عجائبى خبر ويرهجك، بويله خارقه و فوق العاده معجزنما بر ذات لازمدر. هم بو ذاتڭ گيديشاتندن گورونويور كه: او، گورمش و گورويور و گورديگنى سويلهيور. هم "بزى نعمتلريله پرورده ايدن شو سماوات و أرضڭ إلٰهى بزدن نه ايستهيور، مرضياتى نهدر؟" پك صاغلام اولارق بزه درس ويرييور. هم بونلر گبى داها پك چوق مراقآور، لزوملى حقائقى درس ويرن بو ذاته قارشى هر شيئى بيراقوب اوڭا قوشمق، اونى ديڭلهمك لازم گليركن؛ أكثر إنسانلره نه اولمش كه صاغير اولوب، كور اولمشلر، بلكه ديوانه اولمشلر كه؛ بو حقّى گورمييورلر، بو حقيقتى ايشيتمييورلر، آڭلامييورلر؟
اون ايكنجى رشحه:
ايشته شو ذات، شو موجودات خالقنڭ وحدانيتنه حقّانيتى درجهسنده حق بر برهانِ ناطق، بر دليلِ صادق اولديغى گبى؛ حشرڭ
— 285 —
و سعادتِ أبديهنڭ دخى بر برهانِ قاطعى، بر دليلِ ساطعيدر. بلكه ناصلكه او ذات؛ هدايتيله سعادتِ أبديهنڭ سببِ حصولى و وسيلهِٔ وصوليدر. اويله ده دعاسيله، نيازيله او سعادتڭ سببِ وجودى و وسيلهِٔ ايجاديدر. حشر مسئلهسنده گچن شو سرّى، مقام مناسبتيله تكرار ايدرز:
ايشته باق: او ذات اويله بر صلاتِ كبراده دعا ايدييور كه: گويا شو جزيره، بلكه أرض، اونڭ عظمتلى نمازيله نماز قيلار، نياز ايدر. باق، هم اويله بر جماعتِ عظماده نياز ايدييور كه: گويا بنى آدمڭ زمانِ آدمدن عصريمزه، قيامته قدر بتون نورانى كامل إنسانلر، اوڭا إتّباع ايله إقتدا ايدوب دعاسنه آمين دييورلر. هم باق، اويله بر حاجتِ عامّه ايچون دعا ايدييور كه: دگل أهلِ أرض، بلكه أهلِ سماوات، بلكه بتون موجودات، نيازينه: "أوت يا ربّنا وير. بز دخى ايستهيورز." دييوب إشتراك ايدييورلر. هم اويله فقيرانه، اويله حزينانه، اويله محبوبانه، اويله مشتاقانه، اويله تضرّعكارانه نياز ايدييور كه، بتون كائناتى آغلاتديرييور. دعاسنه إشتراك ايتديرييور.
باق! هم اويله بر مقصد، اويله بر غايه ايچون دعا ايدييور كه: إنسانى و عالمى، بلكه بتون مخلوقاتى؛ أسفلِ سافليندن، سقوطدن، قيمتسزلكدن، فائدهسزلكدن أعلاىِ علّيّينه يعنى قيمته، بقايه، علوى وظيفهيه چيقارييور.
باق! هم اويله يوكسك بر فيزارِ إستمدادكارانه و اويله طاتلى بر نيازِ إسترحامكارانه ايله ايستهيور، يالوارييور كه؛ گويا بتون موجوداته و سماواته و عرشه ايشيتديروب، وجده گتيروب دعاسنه " آمين اَللّٰهمّ آمين" ديديرتييور. باق! هم اويله سميع، كريم بر قديردن، اويله بصير، رحيم بر عليمدن حاجتنى ايستهيور كه؛ بِالمشاهده أڭ خفى بر ذىحياتڭ أڭ خفى بر حاجتنى، بر نيازينى گورور، ايشيتير، قبول ايدر، مرحمت ايدر. چونكه ايستديگنى، (وَلَوْ لسانِ حال ايله اولسون)
— 286 —
ويرر و اويله بر صورتِ حكيمانه، بصيرانه، رحيمانهده ويرر كه، شبهه بيراقماز: بو تربيه و تدبير اويله بر سميع و بصير و اويله بر كريم و رحيمه خاصدر.
اون اوچنجى رشحه:
عجبا بتون أفاضلِ بنى آدمى آرقهسنه آلوب، أرض اوستنده طوروب، عرشِ أعظمه متوجّهًا أل قالديروب دعا ايدن شو شرفِ نوعِ إنسان و فريدِ كون و زمان و بِحقٍّ فخرِ كائنات نه ايستهيور؟ باق ديڭله: سعادتِ أبديه ايستهيور، بقا ايستهيور، لقاء ايستهيور، جنّت ايستهيور. هم مراياىِ موجوداتده أحكامنى و جماللرينى گوسترن بتون أسماءِ قدسيهِٔ إلٰهيه ايله برابر ايستهيور. حتّى أگر رحمت، عنايت، حكمت، عدالت گبى حسابسز او مطلوبڭ أسبابِ موجبهسى اولماسه ايدى، شو ذاتڭ تك دعاسى، بهاريمزڭ ايجادى قدر قدرتنه خفيف گلن شو جنّتڭ بناسنه سببيت ويرهجكدى. أوت ناصلكه اونڭ رسالتى شو دارِ إمتحانڭ آچيلمهسنه سببيت ويردى. اويله ده، اونڭ عبوديتى دخى اوتهكى دارڭ آچيلمهسنه سببدر. عجبا أهلِ عقل و تحقيقه،
لَيْسَ فِى الْاِمْكَانِ اَبْدَعُ مِمَّا كَانَ
ديديرن شو مشهود إنتظامِ فائق، شو رحمت ايچنده قصورسز حسنِ صنعت و مِثلسز جمالِ ربوبيت؛ هيچ بويله بر چركينلگى، بويله بر مرحمتسزلگى، بويله بر إنتظامسزلغى قبول ايدر مى كه: أڭ جزئى، أڭ أهمّيتسز آرزولرى، سسلرى أهمّيتله ايشيدوب ايفا ايتسين؛ أڭ أهمّيتلى، أڭ لزوملى آرزولرى أهمّيتسز گوروب ايشيتمهسين، آڭلاماسين، ياپماسين؟ حاشا و كلّا! يوز بيڭ دفعه حاشا! بويله بر جمال، بويله بر چركينلگى قبول ايتمز، چركين اولماز.
ياهو أى خيالى آرقداشم! شيمديلك كافيدر، گرى گيتملىيز. يوقسه يوز سنه شو زمانده، شو جزيرهده قالسهق، ينه او ذاتڭ غرائبِ إجراآتنى و عجائبِ وظائفنى، يوزدن بريسنه تمامًا إحاطه ايدوب تماشاسنده طويامايز.
— 287 —
شيمدى گل! اوستنده دونهجگمز هر عصره برر برر باقهجغز. باق ناصل هر عصر، او شمسِ هدايتدن آلدقلرى فيض ايله چيچك آچمشلر! أبو حنيفه، شافعى، بايزيدِ بسطامى، شاهِ گيلانى، شاهِ نقشبند، إمامِ غزالى، إمامِ ربّانى گبى ميليونلر منوّر ميوهلر ويرييور. مشهوداتمزڭ تفصيلاتنى باشقه وقته تعليق ايدوب او معجزنما و هدايتأدايه بر قسم قطعى معجزاتنه إشارت ايدن بر صلوات گتيرملىيز:
عَلٰى مَنْ اُنْزِلَ عَلَيْهِ الْفُرْقَانُ الْحَكِيمُ مِنَ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ ٭ مِنَ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ اَلْفُ اَلْفِ صَلَاةٍ وَ اَلْفُ اَلْفِ سَلَامٍ بِعَدَدِ حَسَنَاتِ اُمَّتِهِ عَلٰى مَنْ بَشَّرَ بِرِسَالَتِهِ التَّوْرٰيةُ وَ الْاِنْجِيلُ وَ الزَّبُورُ ٭ وَ بَشَّرَ بِنُبُوَّتِهِ الْاِرْهَاصَاتُ وَ هَوَاتِفُ الْجِنِّ وَ اَوْلِيَاءُ الْاِنْسِ وَ كَوَاهِنُ الْبَشَرِ ٭ وَ انْشَقَّ بِاِشَارَتِهِ الْقَمَرُ ٭ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ اَلْفُ اَلْفِ صَلَاةٍ وَ سَلَامٍ بِعَدَدِ اَنْفَاسِ اُمَّتِهِ ٭ عَلٰى مَنْ جَائَتْ لِدَعْوَتِهِ الشَّجَرُ وَ نَزَلَ سُرْعَةً بِدُعَائِهِ الْمَطَرُ وَ اَظَلَّتْهُ الْغَمَامَةُ مِنَ الْحَرِّ ٭ وَ شَبَعَ مِنْ صَاعٍ مِنْ طَعَامِهِ مِأٰتٌ مِنَ الْبَشَرِ وَ نَبَعَ الْمَاءُ مِنْ بَيْنِ اَصَابِعِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كَالْكَوْثَرِ وَ اَنْطَقَ اللّٰهُ لَهُ الضَّبَّ وَ الظَّبْىَ وَ الْجِذْعَ وَ الذِّرَاعَ وَ الْجَمَلَ وَ الْجَبَلَ وَ الْحَجَرَ وَ الْمَدَرَ صَاحِبِ الْمِعْرَاجِ وَ مَازَاغَ الْبَصَرُ ٭ سَيِّدِنَا وَ شَفِيعِنَا مُحَمَّدٍ اَلْفُ اَلْفِ صَلَاةٍ وَ سَلَامٍ بِعَدَدِ كُلِّ الْحُرُوفِ الْمُتَشَكِّلَةِ فِى الْكَلِمَاتِ الْمُتَمَثِّلَةِ بِاِذْنِ الرَّحْمٰنِ فِى مَرَايَا تَمَوُّجَاتِ الْهَوَاءِ عِنْدَ قِرَائَةِ كُلِّ كَلِمَةٍ مِنَ الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ قَارِءٍ مِنْ اَوَّلِ النُّزُولِ اِلٰى اٰخِرِ الزَّمَانِ وَ اغْفِرْلَنَا وَ ارْحَمْنَا يَا اِلٰهَنَا بِكُلِّ صَلَاةٍ مِنْهَا اٰمِينَ
— 288 —
(شعاعات معرفة النبى نامندهكى توركجه بر رسالهده و اون طوقوزنجى مكتوبده و شو سوزده إجمالًا إشارت ايتديگمز دلائلِ نبوّتِ أحمديهيى (عصم) بيان ايتمشم. هم اونده قرآنِ حكيمڭ وجوهِ إعجازى إجمالًا ذكر ايديلمش. ينه "لمعات" نامنده توركجه بر رسالهده و يگرمى بشنجى سوزده قرآنڭ قرق وجهله معجزه اولديغنى إجمالًا بيان و قرق وجوهِ إعجازينه إشارت ايتمشم. او قرق وجهده، يالڭز نظمده اولان بلاغتى، "إشارات الإعجاز" نامندهكى بر تفسيرِ عربىده قرق صحيفه ايچنده يازمشم. أگر إحتياجڭ وارسه شو اوچ كتابه مراجعت ايدهبيليرسڭ.)
اون دردنجى رشحه:
مخزنِ معجزات و معجزهِٔ كبرا اولان قرآنِ حكيم؛ نبوّتِ أحمديه ايله وحدانيتِ إلٰهيهيى او درجه قطعى إثبات ايدييور كه، باشقه برهانه حاجت بيراقمييور. بز ده اونڭ تعريفنه و مدارِ تنقيد اولمش بر ايكى لمعهِٔ إعجازينه إشارت ايدرز.
ايشته ربّمزى بزه تعريف ايدن قرآنِ حكيم؛ شو كتابِ كبيرِ كائناتڭ بر ترجمهِٔ أزليهسى... شو صحائفِ أرض و سماده مستتر كنوزِ أسماءِ إلٰهيهنڭ كشّافى... شو سطورِ حادثاتڭ آلتنده مضمر حقائقڭ مفتاحى... شو عالمِ شهادت پردهسى آرقهسندهكى عالمِ غيب جهتندن گلن إلتفاتاتِ رحمانيه و خطاباتِ أزليهنڭ خزينهسى... شو عالمِ معنويهِٔ إسلاميهنڭ گونشى، تملى، هندسهسى، عوالمِ اُخرويهنڭ خريطهسى... ذات و صفات و شئونِ إلٰهيهنڭ قَولِ شارحى، تفسيرِ واضحى، برهانِ ناطقى، ترجمانِ ساطعى... شو عالمِ إنسانيتڭ مربّيسى، حكمتِ حقيقيسى، مرشد و هاديسى... هم بر كتابِ حكمت و شريعت، هم بر كتابِ دعا و عبوديت، هم بر كتابِ أمر و دعوت، هم بر كتابِ ذكر و معرفت گبى؛ بشرڭ بتون حاجاتِ معنويهسنه قارشى برر كتاب و بتون مختلف أهلِ مسالك و مشارب
— 289 —
اولان أوليا و صدّيقينڭ، أصفيا و محقّقينڭ (هر برينڭ) مشربلرينه لايق برر رساله إبراز ايدن بر "كتبخانهِٔ مقدّسه"در.
سببِ قصور توهّم ايديلن تكراراتندهكى لمعهِٔ إعجازه باق كه: قرآن هم بر كتابِ ذكر، هم بر كتابِ دعا، هم بر كتابِ دعوت اولديغندن ايچنده تكرار مستحسندر، بلكه ألزم و أبلغدر. أهلِ قصورڭ ظنّى گبى دگل... زيرا ذكرڭ شأنى، تكرار ايله تنويردر؛ دعانڭ شأنى، ترداد ايله تقريردر؛ أمر و دعوتڭ شأنى، تكرار ايله تأكيددر. هم هركس هر وقت بتون قرآنى اوقومغه مقتدر اولاماز. فقط بر سورهيه غالبًا مقتدر اولور. اونڭ ايچون أڭ مهمّ مقاصدِ قرآنيه أكثر اوزون سورهلرده درج ايديلهرك هر بر سوره بر كوچك قرآن حكمنه گچمش. ديمك، هيچ كيمسهيى محروم ايتمهمك ايچون توحيد و حشر و قصّهِٔ موسى گبى بعض مقصدلر تكرار ايديلمش.
هم جسمانى إحتياج گبى، معنوى حاجات دخى مختلفدر. بعضسنه إنسان هر نَفَس محتاج اولور. (جسمه هوا، روحه هو گبى). بعضسنه هر ساعت (بسم اللّٰه گبى) و هكذا... ديمك تكرارِ آيت، تكرّرِ إحتياجدن ايلرى گلمش. او إحتياجه إشارت ايدهرك و اويانديروب تشويق ايتمك، هم إشتياقى و إشتهايى تحريك ايتمك ايچون تكرار ايدر.
هم قرآن مؤسّسدر. بر دينِ مبينڭ أساساتيدر و شو عالمِ إسلاميتڭ تمللريدر و حياتِ إجتماعيهِٔ بشريهيى دگيشديروب، مختلف طبقاتڭ مكرّر سؤاللرينه جوابدر. مؤسِّسه، تثبيت ايتمك ايچون تكرار لازمدر. تأكيد ايچون ترداد لازمدر. تأييد ايچون تقرير، تحقيق، تكرير لازمدر. هم اويله مسائلِ عظيمه و حقائقِ دقيقهدن بحث ايدييور كه؛ عمومڭ قلبلرنده يرلشديرمك ايچون چوق دفعه مختلف صورتلرده تكرار لازمدر. بونڭله برابر صورةً تكراردر. فقط معنًا هر بر آيتڭ چوق
— 290 —
معنالرى، چوق فائدهلرى، چوق وجوه و طبقاتى واردر. هر بر مقامده آيرى بر معنا و فائده و مقصدلر ايچون ذكر ايديلييور.
هم قرآنڭ مسائلِ كونيهنڭ بعضسنده إبهام و إجمالى ايسه، إرشادى بر لمعهِٔ إعجازدر. أهلِ إلحادڭ توهّم ايتدكلرى گبى مدارِ تنقيد اولاماز و سببِ قصور دگلدر.
أگر ديسهڭ:"عجبا نهدن قرآنِ حكيم، فلسفهنڭ موجوداتدن بحث ايتديگى گبى ايتمييور. بعض مسائلى مجمل بيراقير، بعضسنى نظرِ عمومىيى اوقشايهجق، حسِّ عامّهيى رنجيده ايتميهجك، فكرِ عوامى تعجيز ايدوب يورميهجق بر صورتِ بسيطانهِٔ ظاهرانهده سويلهيور؟
جوابًا ديرز كه:فلسفه، حقيقتڭ يولنى شاشيرمش اونڭ ايچون... هم گچمش درسلردن و سوزلردن ألبته آڭلامشسڭ كه: قرآنِ حكيم شو كائناتدن بحث ايدييور، تا ذات و صفات و أسماءِ إلٰهيهيى بيلديرسين. يعنى بو كتابِ كائناتڭ معانيسنى آڭلاتديروب، تا خالقنى طانيتديرسين. ديمك موجوداته كنديلرى ايچون دگل، بلكه موجدلرى ايچون باقييور. هم عمومه خطاب ايدييور. علمِ حكمت ايسه موجوداته موجودات ايچون باقييور، هم خصوصًا أهلِ فنّه خطاب ايدييور. اويله ايسه مادام كه قرآنِ حكيم موجوداتى دليل ياپييور، برهان ياپييور. دليل ظاهر اولمق، نظرِ عمومه چابوق آڭلاشيلمق گركدر. هم مادام كه قرآنِ مرشد، بتون طبقاتِ بشره خطاب ايدر. كثرتلى طبقه ايسه، طبقهِٔ عوامدر. ألبته إرشاد ايستر كه: لزومسز شيلرى إبهام ايله إجمال ايتسين و دقيق شيلرى تمثيل ايله تقريب ايتسين و مغلطهلره دوشورمهمك ايچون ظاهرى نظرلرنده بديهى اولان شيلرى، لزومسز بلكه ضررلى بر صورتده تغيير ايتمهمكدر.
— 291 —
مثلا گونشه دير: "دونر بر سراجدر، بر لامبادر." زيرا گونشدن، گونش ايچون، ماهيتى ايچون بحث ايتمييور. بلكه بر نوع إنتظامڭ زنبرگى و نظامڭ مركزى اولديغندن، إنتظام و نظام ايسه؛ صانعڭ آيينهِٔ معرفتى اولديغندن بحث ايدييور. أوت دير: وَ الشَّمْسُ تَجْرِى "گونش دونر." بو دونر تعبيريله؛ قيش، ياز، گيجه، گوندوزڭ دورانندهكى منتظم تصرّفاتِ قدرتى إخطار ايله عظمتِ صانعى إفهام ايدر. ايشته بو دونمك حقيقتى نه اولورسه اولسون، مقصود اولان و هم منسوج، هم مشهود اولان إنتظامه تأثير ايتمز. هم دير:
وَ جَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
شو سراج تعبيريله، عالمى بر قصر صورتنده، ايچنده اولان أشيا ايسه؛ إنسانه و ذىحياته إحضار ايديلمش مزيّنات و مطعومات و لوازمات اولديغنى و گونش دخى مسخّر بر مومدار اولديغنى إخطار ايله رحمت و إحسانِ خالقى إفهام ايدر.
شيمدى باق، شو سرسم و گوهزه فلسفه نه دير؟ باق دييور كه: "گونش، بر كتلهِٔ عظيمهِٔ مايعهِٔ ناريهدر. اوندن فيرلامش اولان سيّاراتى أطرافنده دونديروب، جسامتى بو قدر، ماهيتى بويلهدر شويلهدر." موحش بر دهشتدن، مدهش بر حيرتدن باشقه روحه بر كمالِ علمى ويرمييور، بحثِ قرآن گبى ايتمييور. بوڭا قياسًا باطنًا قوف، ظاهرًا مطنطن فلسفى مسئلهلرڭ نه قيمتده اولديغنى آڭلارسڭ. اونڭ شعشعهِٔ صوريسنه آلدانوب، قرآنڭ غايت معجزنما بياننه قارشى حرمتسزلك ايتمه!..
إخطار:عربى رسالة النورده اون دردنجى رشحهنڭ آلتى قطرهسى وار. باخصوص دردنجى قطرهنڭ آلتى نكتهسى وار. قرآنِ حكيمڭ قرق قدر أنواعِ إعجازندن اون بشنى بيان ايدر. اوڭا إكتفاءً بوراده إختصار ايتدك. ايسترسهڭ اوڭا مراجعت ايت، بر خزينهِٔ معجزات بولورسڭ.
— 292 —
اَللّٰهُمَّ اجْعَلِ الْقُرْاٰنَ شِفَاءً لَنَا مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ مُونِسًا لَنَا فِى حَيَاتِنَا وَ بَعْدَ مَمَاتِنَا وَ فِى الدُّنْيَا قَرِينًا وَ فِى الْقَبْرِ مُونِسًا وَ فِى الْقِيَامَةِ شَفِيعًا وَ عَلَى الصِّرَاطِ نُورًا وَ مِنَ النَّارِ سِتْرًا وَ حِجَابًا وَ فِى الْجَنَّةِ رَفِيقًا وَ اِلَى الْخَيْرَاتِ كُلِّهَا دَلِيلًا وَ اِمَامًا بِفَضْلِكَ وَ جُودِكَ وَ كَرَمِكَ وَ رَحْمَتِكَ يَا اَكْرَمَ الْاَكْرَمِينَ وَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ اٰمِينَ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلٰى مَنْ اُنْزِلَ عَلَيْهِ الْفُرْقَانُ الْحَكِيمُ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ اَجْمَعِينَ اٰمِينَ
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 293 —
شقِّ قمر معجزهسنه دائردر
(اون طوقوزنجى و اوتوز برنجى سوزلرڭ ذيلى)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ ٭ وَ اِنْ يَرَوْ اٰيَةً يُعْرِضُوا وَ يَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
قمر گبى پارلاق بر معجزهِٔ أحمديه (عصم) اولان إنشقاقِ قمرى، أوهامِ فاسده ايله إنخسافه اوغراتمق ايستهين فيلسوفلر و اونلرڭ محاكمهسز مقلّدلرى دييورلر كه: "أگر إنشقاقِ قمر وقوع بولسه ايدى عموم عالمه معلوم اولوردى. بتون تاريخِ بشرڭ نقل ايتمسى لازم گليردى؟"
الجواب:إنشقاقِ قمر؛ دعواىِ نبوّته دليل اولمق ايچون او دعوايى ايشيدن و إنكار ايدن حاضر بر جماعته، گيجهده، وقتِ غفلتده آنى اولارق گوستريلديگندن؛ هم إختلافِ مطالع و سيس و بلوط گبى رؤيته مانع أسبابڭ وجودى ايله برابر، او زمانده مدنيت تعمّم ايتمديگندن و خصوصى قالديغندن و ترصّداتِ سماويه پك آز اولديغندن؛ بتون أطرافِ عالمده گورولمك، عموم تاريخلره گچمك، ألبته لازم دگلدر. شقِّ قمر يوزندن بو أوهام بلوطلرينى طاغيدهجق چوق نقطهلردن شيمديلك بش نقطهيى ديڭله.
— 294 —
برنجى نقطه:
او زمان، او زميندهكى كفّارڭ غايت شديد درجهده عنادلرى، تاريخًا معلوم و مشهور اولديغى حالده؛ قرآنِ حكيمڭ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ ديمهسيله شو وقعهيى عموم عالمه إخبار ايتديگى حالده؛ قرآنى إنكار ايدن او كفّاردن هيچ بر كيمسه، شو آيتڭ تكذيبنه، يعنى إخبار ايتديگى شو واقعهنڭ إنكارينه آغز آچمامشلر. أگر او زمانده او حادثه، او كفّارجه قطعى و واقع بر حادثه اولماسه ايدى؛ شو سوزى سررشته ايدهرك، غايت دهشتلى بر تكذيبه و پيغمبرڭ إبطالِ دعواسنه هجوم گوسترهجكلردى. حالبوكه شو وقعهيه دائر سِيَر و تاريخ، او وقعه ايله مناسبتدار كفّارڭ عدمِ وقوعنه دائر هيچ بر شيئنى نقل ايتمهمشلردر. يالڭز وَ يَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ آيتنڭ بيان ايتديگى گبى، تاريخجه منقول اولان شودر كه: او حادثهيى گورن كفّار، "سحردر" ديمشلر و "بزه سحر گوستردى. أگر سائر طرفلردهكى كروان و قافلهلر گورمشلرسه حقيقتدر. يوقسه بزه سحر ايتمش." ديمشلر. صوڭره صباحلين يمن و باشقه طرفلردن گلن قافلهلر إخبار ايتديلر كه: "بويله بر حادثهيى گوردك." صوڭره كفّار، فخرِ عالم (عصم) حقّنده (حاشا) "يتيمِ أبو طالبڭ سحرى، سمايه ده تأثير ايتدى." ديديلر.
ايكنجى نقطه:
سعدِ تفتازانى گبى أعاظمِ محقّقينڭ أكثرى ديمشلر كه: إنشقاقِ قمر؛ پارمقلرندن صو آقماسى عموم بر اوردويه صو ايچيرمسى، جامعده خطبه اوقوركن طايانديغى قورو ديرگڭ مفارقتِ أحمديهدن (عصم) آغلامهسى عموم جماعتڭ ايشيتمهسى گبى متواتردر. يعنى، اويله طبقهدن طبقهيه بر جماعتِ كثيره نقل ايتمشدر كه، كذبه إتّفاقلرى محالدر. هاله گبى مشهور بر قويروقلى ييلديزڭ بيڭ سنه أوّل چيقماسى گبى متواتردر. گورمديگمز سَرَنديب آطهسنڭ وجودى گبى تواترله وجودى قطعيدر، ديمشلر. ايشته بويله غايت قطعى و شهودى مسائلده تشكيكاتِ وهميه ياپمق، عقلسزلقدر. يالڭز محال اولمامق كافيدر. حالبوكه شقِّ قمر، بر وولقانله إنشقاق ايدن بر طاغ گبى ممكندر.
— 295 —
اوچنجى نقطه:
معجزه دعواىِ نبوّتڭ إثباتى ايچون، منكِرلرى إقناع ايتمك ايچوندر، إجبار ايتمك ايچون دگلدر. اويله ايسه دعواىِ نبوّتى ايشيدنلر ايچون، إقناع ايدهجك بر درجهده معجزه گوسترمك لازمدر. سائر طرفلره گوسترمك وياخود إجبار درجهسنده بر بداهتله إظهار ايتمك، حكيمِ ذو الجلالڭ حكمتنه منافى اولديغى گبى، سرِّ تكليفه دخى مخالفدر. چونكه "عقله قپو آچمق، إختيارى ألندن آلمامق" سرِّ تكليف إقتضا ايدييور. أگر فاطرِ حكيم، إنشقاقِ قمرى، فيلسوفلرڭ هوساتنه گوره بتون عالمه گوسترمك ايچون بر ايكى ساعت اويله بيراقسه ايدى و بشرڭ عموم تاريخلرينه گچسه ايدى، او وقت سائر حادثاتِ سماويه گبى يا دعواىِ نبوّته دليل اولمازدى و رسالتِ أحمديهيه (عصم) خصوصيتى قالمازدى وياخود بداهت درجهسنده اويله بر معجزه اولاجقدى كه، عقلى إجبار ايدهجك، عقلڭ إختيارينى ألندن آلاجق، ايستر ايستهمز نبوّتى تصديق ايدهجك. أبو جهل گبى كومور روحلى، أبو بكرِ الصدّيق گبى ألماس روحلى آدملر بر سويهده قالوب، سرِّ تكليف ضايع اولاجقدى. ايشته بو سرّ ايچوندر كه: هم آنى، هم گيجه، هم وقتِ غفلت، هم إختلافِ مطالع و سيس و بلوط گبى سائر موانعى پرده ايدهرك عموم عالمه گوستريلمدى وياخود تاريخلره گچيرلمدى.
دردنجى نقطه:
شو حادثه، گيجه وقتى هركس غفلتده ايكن آنى بر صورتده وقوع بولديغندن أطرافِ عالمده ألبته گورولميهجك. بعض أفراده گورونسه ده، گوزينه اينانميهجق. اينانديرسه ده، ألبته بويله مهمّ بر حادثه، خبرِ واحد ايله تاريخلره باقى بر سرمايه اولميهجق.
بعض كتابلرده "قمر ايكى پارچه اولدقدن صوڭره يره اينمش" علاوهسى ايسه، أهلِ تحقيق ردّ ايتمشلر. "شو معجزهِٔ باهرهيى قيمتدن دوشورمك نيّتيله، بلكه بر منافق إلحاق ايتمش." ديمشلر.
— 296 —
هم مثلا او وقت، جهالت سيسيله محاط إنگلتره، إسپانيهده يڭى غروب؛ آمريقاده گوندوز؛ چينده، ژاپونياده صباح اولديغى گبى، باشقه يرلرده باشقه أسبابِ مانعهيه بناءً ألبته گورولميهجك. شيمدى بو عقلسز معترضه باق، دييور كه: "إنگلتره، چين، ژاپون، آمريقا گبى أقوامڭ تاريخلرى بوندن بحث ايتمييور. اويله ايسه وقوع بولمامش." بيڭ نفرين اونڭ گبى آوروپا كاسهليسلرينڭ باشنه!
بشنجى نقطه:
إنشقاقِ قمر، كندى كندينه بعض أسبابه بناءً وقوع بولمش، تصادفى، طبيعى بر حادثه دگل كه؛ عادى و طبيعى قانونلرينه تطبيق ايديلسين. بلكه شمس و قمرڭ خالقِ حكيمى، رسولنڭ رسالتنى تصديق و دعواسنى تنوير ايچون خارق العاده اولارق او حادثهيى ايقاع ايتمشدر. سرِّ إرشاد و سرِّ تكليف و حكمتِ رسالتڭ إقتضاسيله، حكمتِ ربوبيتڭ ايستديگى إنسانلره إلزامِ حجّت ايچون گوستريلمشدر. او سرِّ حكمتڭ إقتضا ايتمدكلرى، ايستهمدكلرى و دعواىِ نبوّتى هنوز ايشيتمدكلرى أقطارِ زميندهكى إنسانلره گوسترمهمك ايچون، سيس و بلوط و إختلافِ مطالع حيثيتيله؛ بعض مملكتڭ قمرى داها چيقمهمسى و بعضلرڭ گونشلرى چيقماسى و بر قسمنڭ صباحى اولماسى و بر قسمنڭ گونشى يڭى غروب ايتمهسى گبى، او حادثهيى گورمگه مانع پك چوق أسبابه بناءً گوستريلمهمش. أگر، عموم اونلره دخى گوستريلسه ايدى، او حالده يا إشارتِ أحمديهنڭ (عصم) نتيجهسى و معجزهِٔ نبوّت اولارق گوستريلهجكدى؛ او وقت رسالتى بداهت درجهسنه چيقهجقدى. هركس تصديقه مجبور اولوردى، عقلڭ إختيارى قالمازدى. ايمان ايسه عقلڭ إختياريلهدر. سرِّ تكليف ضايع اولوردى. أگر صِرف بر حادثهِٔ سماويه اولارق گوستريلسه ايدى؛ رسالتِ أحمديه (عصم) ايله مناسبتى كسيليردى و اونڭله خصوصيتى قالمازدى.
— 297 —
الحاصل:شقِّ قمرڭ إمكاننده شبهه قالمادى، قطعى إثبات ايديلدى. شيمدى، وقوعنه دلالت ايدن چوق برهانلرندن آلتيسنه
(حاشيه): يعنى، آلتى دفعه إجماع صورتنده، وقوعنه دائر آلتى حجّت واردر. بو مقام چوق ايضاحه لايق ايكن، مع التأسّف قيصه قالمشدر.
إشارت ايدرز. شويله كه:
أهلِ عدالت اولان صحابهلرڭ، وقوعنه إجماعى و أهلِ تحقيق عموم مفسّرلرڭ، وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ تفسيرنده اونڭ وقوعنه إتّفاقى و أهلِ روايتِ صادقه بتون محدّثينڭ، پك چوق سندلرله و مختلف طريقلرله وقوعنى نقل ايتمسى و أهلِ كشف و إلهام بتون أوليا و صدّيقينڭ شهادتى و علمِ كلامڭ مسلكجه بربرندن چوق اوزاق اولان إماملرينڭ و متبحّر علمانڭ تصديقى و نصِّ قطعى ايله ضلالت اوزرينه إجماعلرى واقع اولميان اُمّتِ محمّديهنڭ (عصم) او وقعهيى تلقّئِ بِالقبول ايتمهسى؛ گونش گبى إنشقاقِ قمرى إثبات ايدر.
الحاصل:بورايه قدر تحقيق نامنه و خصمى إلزام حسابنه ايدى. بوندن صوڭرهكى جملهلر، حقيقت نامنه و ايمان حسابنهدر. أوت تحقيق اويله ديدى، حقيقت ايسه دييور كه:
سماىِ رسالتڭ قمرِ منيرى اولان خاتمِ ديوانِ نبوّت، ناصلكه محبوبيت درجهسنه چيقان عبوديتندهكى ولايتڭ كرامتِ عظماسى و معجزهِٔ كبراسى اولان معراج ايله، يعنى بر جسمِ أرضى سماواتده گزديرمكله سماواتڭ سكنهسنه و عالمِ علوى أهلنه رجحانيتى و محبوبيتى گوستريلدى و ولايتنى إثبات ايتدى. اويله ده: أرضه باغلى، سمايه آصيلى اولان قمرى، بر أرضلينڭ إشارتيله ايكى پارچه ايدهرك أرضڭ سكنهسنه، او أرضلينڭ رسالتنه اويله بر معجزه گوستريلدى كه:
— 298 —
ذاتِ أحمديه (عصم) قمرڭ آچيلمش ايكى نورانى قنادى گبى؛ رسالت و ولايت گبى ايكى نورانى قناديله، ايكى ضيادار جناح ايله، اَوْجِ كمالاته اوچمش؛ تا قاب قوسَيْنه چيقمش، هم أهلِ سماوات هم أهلِ أرضه مدارِ فخر اولمشدر.
عَلَيْهِ وَ عَلٰى اٰلِهِ الصَّلَاةُ وَ التَّسْلِيمَاتُ مِلْاَ الْاَرْضِ وَ السَّمٰوَاتِ
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
٭ ٭ ٭
— 299 —
معجزاتِ أحمديه (عصم) ذيلنڭ بر پارچهسيدر
(رسالتِ أحمديه (عصم) دلائلى حقّنده اولوب، معراج رسالهسنڭ اوچنجى أساسنڭ نهايتندهكى اوچ مهمّ مشكلدن برنجى مشكله عائد سؤاله، مختصر بر فهرسته صورتنده ويريلن جوابدر.)
سؤال:شو معراجِ عظيم، نه ايچون محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامه مخصوصدر؟
الجواب:شو برنجى مشكلڭز، اوتوز اوچ عدد سوزلرده تفصيلًا حلّ ايديلمشدر. يالڭز شوراده ذاتِ أحمديهنڭ (عصم) كمالاتنه و دلائلِ نبوّتنه و او معراجِ أعظمه أڭ أليق او اولديغنه إجمالى إشارتلر نوعنده، بر مختصر فهرسته گوسترييورز. شويله كه:
أوّلا:تورات، إنجيل، زبور گبى كتبِ مقدّسه، پك چوق تحريفاته معروض اولدقلرى حالده، شو زمانده دخى، حسينِ جسرى گبى بر محقّق، نبوّتِ أحمديهيه (عصم) دائر او كتابلردن يوز اون درت إشارى بشارتلرى چيقاروب "رسالهِٔ حميديه"ده گوسترمشدر.
ثانيًا:تاريخجه مثبتدر كه: شق و سطيح گبى مشهور ايكى كاهنڭ، نبوّتِ أحمديهدن (عصم) برآز أوّل، نبوّتنه و آخر زمان پيغمبرى اولديغنه بياناتلرى گبى چوق بشارتلر، صحيح بر صورتده تاريخًا نقل ايديلمشدر.
— 300 —
ثالثًا:ولادتِ أحمديه (عصم) گيجهسنده كعبهدهكى صنملرڭ سقوطى ايله، كِسراىِ فارسڭ سراىِ مشهورهسى اولان أيوانى إنشقاق ايتمهسى گبى، إرهاصات دينيلن يوزر خارقهلر تاريخجه مشهوردر.
رابعًا:بر اوردويه پارمغندن گلن صويى ايچيرمسى و جامعده بر جماعتِ عظيمهنڭ حضورنده، قورو ديرگڭ، منبرڭ نقلندن طولايى مفارقتِ أحمديهدن (عصم) دوه گبى أنين ايدهرك آغلامهسى؛ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ نصّى ايله، شقِّ قمر گبى، محقّقلرڭ تحقيقاتيله بيڭه بالغ اولان معجزاتيله سرفراز اولديغنى تاريخ و سِيَر گوسترييور.
خامسًا:دوست و دشمنڭ إتّفاقيله أخلاقِ حسنهنڭ شخصنده أڭ يوكسك درجهده؛ و بتون معاملاتنڭ شهادتيله سجاياىِ ساميه، وظيفهسنده و تبليغاتنده أڭ عالى بر درجهده؛ و دينِ إسلامدهكى محاسنِ أخلاقڭ شهادتيله، شريعتنده أڭ عالى خصالِ حميده أڭ مكمّل درجهده بولونديغنى أهلِ إنصاف و دقّت تردّد ايتمز.
سادسًا:اوننجى سوزڭ ايكنجى إشارتنده إشارت ايديلديگى گبى: الوهيت، مقتضاىِ حكمت اولارق تظاهر ايستهمسنه مقابل، أڭ أعظمى بر درجهده ذاتِ أحمديه (عصم) دينندهكى أعظمى عبوديتله أڭ پارلاق بر درجهده گوسترمشدر.
هم خالقِ عالمڭ نهايت كمالدهكى جمالنى بر واسطه ايله مقتضاىِ حكمت و حقيقت اولارق گوسترمك ايستهمسنه مقابل؛ أڭ گوزل بر صورتده گوستريجى و تعريف ايديجى، بِالبداهه ينه او ذاتدر.
— 301 —
هم صانعِ عالمڭ نهايت جمالده اولان كمالِ صنعتى اوزرينه أنظارِ دقّتى جلب ايتمك، تشهير ايتمك ايستهمسنه مقابل؛ أڭ يوكسك بر صدا ايله دلّاللق ايدن، ينه بِالمشاهده او ذاتدر.
هم بتون عالملرڭ ربّى، كثرت طبقاتنده وحدانيتى إعلان ايتمك ايستهمسنه مقابل، أڭ أعظمى بر درجهده بتون مراتبِ توحيدى إعلان ايدن ينه بِالضروره او ذاتدر.
هم صاحبِ عالمڭ نهايت درجهده آثارندهكى جمالڭ إشارتيله، نهايتسز حسنِ ذاتيسنى و جمالنڭ محاسننى و حُسننڭ لطائفنى آيينهلرده مقتضاىِ حقيقت و حكمت اولارق گورمك و گوسترمك ايستهمسنه مقابل؛ أڭ شعشعهلى بر صورتده آيينهدارلق ايدن و گوسترن و سَووب، باشقهسنه سَوْديرن ينه بِالبداهه او ذاتدر.
هم شو سراىِ عالمڭ صانعى، غايت خارقه معجزهلر ايله و غايت قيمتدار جوهرلر ايله طولو خزينهِٔ غيبيهلرينى إظهار و تشهير ايستهمسى و اونلرله كمالاتنى تعريف ايتمك و بيلديرمك ايستهمسنه مقابل، أڭ أعظمى بر صورتده تشهير ايديجى، توصيف ايديجى و تعريف ايديجى ينه بِالبداهه او ذاتدر.
هم شو كائناتڭ صانعى، شو كائناتى أنواعِ عجائب و زينتلرله سوسلنديرمك صورتنده ياپماسى و ذىشعور مخلوقاتنى سير و تنزّه و عبرت و تفكّر ايچون اوڭا إدخال ايتمهسى و مقتضاىِ حكمت اولارق اونلره او آثار و صنايعڭ معنالرينى، قيمتلرينى، أهلِ تماشا و تفكّره بيلديرمك ايستهمسنه مقابل؛ أڭ أعظمى بر صورتده جنّ و إنسه، بلكه روحانيلره و ملائكهلره ده قرآنِ حكيم واسطهسيله رهبرلك ايدن، ينه بِالبداهه او ذاتدر.
— 302 —
هم شو كائناتڭ حاكمِ حكيمى، شو كائناتڭ تحوّلاتندهكى مقصد و غايهيى تضمّن ايدن طلسمِ مغلقنى و موجوداتڭ "نرهدن؟ نرهيه؟ و نه اولدقلرى" اولان شو اوچ سؤالِ مشكلڭ معمّاسنى بر ألچى واسطهسيله عموم ذىشعورلره آچديرمق ايستهمسنه مقابل، أڭ واضح بر صورتده و أڭ أعظمى بر درجهده حقائقِ قرآنيه واسطهسيله او طلسمى آچان و او معمّايى حلّ ايدن، ينه بِالبداهه او ذاتدر.
هم شو عالمڭ صانعِ ذو الجلالى، بتون گوزل مصنوعاتيله كندينى ذىشعور اولانلره طانيتديرمسى و قيمتلى نعمتلر ايله كندينى اونلره سَوْديرمسى، بِالضروره اونڭ مقابلنده ذىشعور اولانلره مرضياتى و آرزوىِ إلٰهيهلرينى بر ألچى واسطهسيله بيلديرمسنى ايستهمسنه مقابل، أڭ أعلا و أكمل بر صورتده، قرآن واسطهسيله او مرضيات و آرزولرى بيان ايدن و گتيرن، ينه بِالبداهه او ذاتدر.
هم ربّ العالمين، ميوهِٔ عالم اولان إنسانه، عالمى ايچنه آلاجق بر وسعتِ إستعداد ويرديگندن و بر عبوديتِ كلّيهيه مهيّا ايتديگندن و حسّياتجه كثرته، دنيايه مبتلا اولديغندن، بر رهبر واسطهسيله، يوزلرينى كثرتدن وحدته، فانيدن باقىيه چويرمك ايستهمسنه مقابل؛ أڭ أعظم بر درجهده، أڭ أبلغ بر صورتده، قرآن واسطهسيله أڭ أحسن بر طرزده رهبرلك ايدن و رسالتڭ وظيفهسنى أڭ أكمل بر طرزده ايفا ايدن، ينه بِالبداهه او ذاتدر.
ايشته موجوداتڭ أڭ أشرفى اولان ذىحيات و ذىحيات ايچنده أڭ أشرف اولان ذىشعور و ذىشعور ايچنده أڭ أشرف اولان حقيقى إنسان و حقيقى إنسان ايچنده گچمش وظائفى أڭ أعظمى بر درجهده، أڭ أكمل بر صورتده ايفا ايدن ذات؛ ألبته بر معراجِ أعظم ايله قاب قوسَيْنه چيقهجق، سعادتِ أبديه قپوسنى چالاجق، خزينهِٔ رحمتى آچاجق، ايمانڭ حقائقِ غيبيهسنى گورهجك، ينه او اولاجقدر.
— 303 —
سابعًا:بِالمشاهده شو مصنوعاتده غايت گوزل تحسينات، نهايت درجهده سوسلى تزيينات واردر. و بِالبداهه شويله تحسينات و تزيينات، اونلرڭ صانعنده، غايت شدّتلى بر إرادهِٔ تحسين و قصدِ تزيين وار اولديغنى گوسترر. و إرادهِٔ تحسين و تزيين ايسه، بِالضروره او صانعده، صنعتنه قارشى قوّتلى بر رغبت و قدسى بر محبّت اولديغنى گوسترر. و مصنوعات ايچنده أڭ جامع و لطائفِ صنعتى بردن كندنده گوسترن و بيلن و بيلديرن و كندينى سَوْديرن و باشقه مصنوعاتدهكى گوزللكلرى "ما شاء اللّٰه" دييوب إستحسان ايدن، بِالبداهه او صنعتپرور و صنعتنى چوق سَون صانعڭ نظرنده أڭ زياده محبوب، او اولاجقدر.
ايشته مصنوعاتى يالديزلايان مزايا و محاسنه و موجوداتى ايشيقلانديران لطائف و كمالاته قارشى، "سبحان اللّٰه، ما شاء اللّٰه، اللّٰه أكبر" دييهرك سماواتى چينلاتديران و قرآنڭ نغماتيله كائناتى ولوَلهيه ويرديرن، إستحسان و تقدير ايله، تفكّر و تشهير ايله، ذكر و توحيد ايله، برّ و بحرى جذبهيه گتيرن، ينه بِالمشاهده او ذاتدر.
ايشته بويله بر ذات كه: اَلسَّبَبُ كَالْفَاعِلِ سرّنجه بتون امّتنڭ ايشلديگى حسناتڭ بر مِثلى، اونڭ كفهِٔ ميزاننده بولونان و عموم امّتنڭ صلواتى، اونڭ معنوى كمالاتنه إمداد ويرن و رسالتنده گورديگى وظائفڭ نتائجنى و معنوى اجرتلريله برابر رحمت و محبّتِ إلٰهيهنڭ نهايتسز فيضنه مظهر اولان بر ذات، ألبته معراج نردبانيله جنّته، سِدْرة المنتهٰىيه، عرشه، قاب قوسَيْنه قدر گيتمك، عينِ حق، نفسِ حقيقت، محضِ حكمتدر.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
— 304 —
(حاشيه):أڭ مهمّ بر جريدهِٔ إسلاميهده، عموم عالمِ إسلامه تعلّق ايدن و غايت أهمّيتلى سياسيلردن و حياتِ إجتماعيه ايله چوق علاقهدار اولان عموم حقوقجيلردن ١٩٢٧ سنهسنده آوروپاده طوپلانان بر قونغرهده مهمّ أجنبى فيلسوفلر، شريعتِ محمّديهيه (عصم) دائر بو آشاغيده يازيلان عربى فقرهنڭ عيننى كندى لسانلريله سويلهمشلر. او عربى جريدهنڭ نقل ايتديگى عربى إفادهيى عينًا يازييورز و ترجمهسنى ده عربى إفادهنڭ آلتنه علاوه ايدييورز. نور چشمهسنڭ آخرنده يازيلان أجنبى فيلسوفلردن قرق اوچ دانهسنڭ بياناتى، بو ايكى قهرمان فيلسوفڭ بياناتيله قرق بش دانه شاهدِ صادق اولويور.
اَلْفَضْلُ مَا شَهِدَتْ بِهِ الْاَعْدَاءُ
"فضيلت اودر كه؛ دشمنلر دخى اونى تصديق ايتسين."
عربى جريدهنڭ بياناتى:
وَ قَدْ اِعْتَرَفَ حَتّٰى عُلَمَاءُ الْغَرْبِ بِسُمُوِّ مَبَادِى الْاِسْلَامِ وَ صَلَاحِهَا لِلْعَالَمِ... قَالَ عَمِيدُ كُلِّيَّةِ الْحُقُوقِ بِجَامِعَةِ ڤِييَنَا َالْاُسْتَاذُ شَبُولْ فِى مُؤْتَمَرِ الْحُقُوقِيِّينَ الْمُنْعَقَدِ فِى سَنَةِ ١٩٢٧:
اِنَّ الْبَشَرِيَّةَ لَتَفْتَخِرُ بِاِنْتِسَابِ رَجُلٍ كَمُحَمَّدٍ (عصم) اِلَيْهَا اِذْ اِنَّهُ رَغْمَ اُمِّيَّتِهِ اِسْتَطَاعَ قَبْلَ بِضْعَةِ عَشَرَ قَرْنًا اَنْ يَاْتِى بِتَشْرِيعٍ سَنَكُونُ نَحْنُ الْاَوْرُوبَائِيِّينَ اَسْعَدَ مَا نَكُونُ لَوْ وَصَلْنَا اِلٰى قِيْمَتِهِ بَعْدَ اَلْفَىْ عَامٍ.
وَ قَالَ بَرْنَارْد شَوْ: لَقَدْ كَانَ دِينُ مُحَمَّدٍ (عصم) مَوْضِعَ التَّقْدِيرِ السَّامِى دَائِمًا لِمَا يَنْطَوِى عَلَيْهِ مِنْ حَيَوِيَّةٍ مُدْهِشَةٍ لَانَّهُ عَلٰى مَا يَلُوحُ لِى هُوَ الدِّينُ الْوَحِيدُ الَّذِى لَهُ مَلَكَةُ الْهَضْمِ لِاَطْوَارِ الْحَيَاةِ الْمُخْتَلِفَةِ وَ الَّذِى يَسْتَطِيعُ لِذٰلِكَ
— 305 —
اَنْ يَجْذِبَ اِلَيْهِ كُلَّ جَيْلٍ مِنَ النَّاسِ وَ اَرٰى وَاجِبًا اَنْ يُدْعٰى مُحَمَّدٌ (عصم) مُنْقِذَ الْاِنْسَانِيَّةِ وَ اَعْتَقِدُ اَنَّ رَجُلًا مِثْلَهُ اِذَا تَوَلّٰى زَعَامَةَ الْعَالَمِ الْحَدِيثِ نَجَحَ فِى حَلِّ مُشْكِلَاتِهِ وَ اَحَلَّ فِى الْعَالَمِ السَّلَامَةَ وَ السَّعَادَةَ (يَعْنِى الْمُسَالَمَةَ وَ الصُّلْحَ الْعُمُومِىَّ) وَمَا اَشَدَّ حَاجَةَ الْعَالَمِ اَلْيَوْمَ اِلَيْهَا...
ترجمهسنڭ بر خلاصهسى:أوت غرب علماسى و فيلسوفلرى إعتراف و إقرار ايتمشلر كه: "إسلاميتڭ قانونلرى، يوكسك بر طرزده عالمڭ إصلاحنه كافيدر."
هم كلّية الحقوق قونغرهسنڭ جمعيتنده، بتون حقوقيونڭ طوپلانديغى او قونغرهده ١٩٢٧ سنهسنده اونڭ رئيسى فيلسوف استاد شبول ديمش كه: "محمّدڭ (عصم) بشريته إنتسابيله بتون بشريت محقّق إفتخار ايدر. چونكه او ذات اُمّى اولماسيله برابر، اون اوچ عصر أوّل اويله بر شريعت گتيرمش كه؛ بز آوروپاليلر ايكى بيڭ سنه صوڭره اونڭ قيمتنه و حقيقتنه يتيشسهك، أڭ مسعود، أڭ سعادتلى اولورز."
ايكنجيسى وياخود نور چشمهسنڭ آخرينه علاوه ايديلنلرله قرق بشنجيسى اولان بَرْنَارْدْ شَوْ ديمش: "دينِ محمّدينڭ (عصم) أڭ يوكسك مقامِ تقديره چيقمهسنڭ سببى: غايت عجيب و صاغلام بر حياتى تأمين ايتمهسيدر. بڭا آچيلان بودر كه: او دين تك، يكتا، أمثالسز بر دينِ فريد اولوب، بتون مختلف آيرى آيرى حياتڭ أطوارلرينى و چشيدلرينى هضم ايتديرييور. يعنى، إصلاح و إستحاله طرزنده تصفيه و ترقّى ايتديرييور. هم محمّدڭ (عصم) دينى اويله بر ديندر كه، إنسانڭ آيرى آيرى بتون ملّتلرينى كندينه جلب ايدهبيلير. بن گورويورم و إعتقاد ايدييورم كه: بشره واجبدر كه ديسين: "محمّد (عصم) إنسانيتڭ خلاصكاريدر. و خلاصكارلق نامى، اوڭا ويريلمك لازمدر."
— 306 —
هم دييور: "بن إعتقاد ايدييورم كه: محمّدڭ مِثلى، يعنى سيرتنده، طرزنده بر آدم شيمديكى يڭى عالمه رئيس اولسه، حكم ايتسه؛ بو يڭى عالمڭ مشكلاتنى حلّ ايدوب، بو يڭى قارمهقاريشيق عالمده مسالمتِ عموميهيه و سعادتِ حياتڭ حصولنه سبب اولاجق. أوت، بو يڭى عالمڭ مسالمت و سعادتِ حياتيهيه نه قدر شديد إحتياجى وار اولديغنى هركس آڭلار!"
٭ ٭ ٭
— 307 —
آيت الكبرا رسالهسنڭ رسالتِ أحمديهدن بحث ايدن
اون آلتنجى مرتبهسى
(مقام مناسبتيله بورايه إلحاق ايديلمشدر.)
صوڭره او دنيا سيّاحى، كندى عقلنه ديدى كه: مادام بو كائناتڭ موجوداتيله مالكمى و خالقمى آرايورم. ألبته هر شيدن أوّل بو موجوداتڭ أڭ مشهورى و أعداسنڭ تصديقيله دخى أڭ مكمّلى و أڭ بيوك قوماندانى و أڭ نامدار حاكمى و سوزجه أڭ يوكسگى و عقلجه أڭ پارلاغى و اون درت عصرى فضيلتيله و قرآنيله ايشيقلانديران محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامى زيارت ايتمك و آراديغمى اوندن صورمق ايچون عصرِ سعادته گيتملىيز دييهرك، عقليله برابر او عصره گيردى. گوردى كه: او عصر، حقيقةً او ذات ايله، بر سعادتِ بشريه عصرى اولمش. چونكه أڭ بدوى و أڭ اُمّى بر قَومى، گتيرديگى نور واسطهسيله، قيصه بر زمانده دنيايه استاد و حاكم أيلهمش.
هم كندى عقلنه ديدى: "بز، أڭ أوّل بو فوق العاده ذاتڭ بر درجه قيمتنى و سوزلرينڭ حقّانيتنى و إخباراتنڭ طوغريلغنى بيلمهلىيز، صوڭره خالقمزى اوندن صورمالىيز." دييهرك تحرّىيه باشلادى. بولديغى حدسز قطعى دليللردن بوراده يالڭز طوقوز كلّيلرينه برر قيصه إشارت ايديلهجك.
— 308 —
برنجيسى:
بو ذاتده (حتّى دشمنلرينڭ تصديقيله دخى) بتون گوزل خويلرڭ و خصلتلرڭ بولونماسى،
وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ ٭ وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَ لٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰى
آيتلرينڭ صراحتيله، بر پارمغنڭ إشارتيله قمر ايكى پارچه اولماسى و بر آووجى ايله، أعداسنڭ اوردوسنه آتديغى آز بر طوپراق، عموم او اوردونڭ گوزلرينه گيرمهسيله قاچمهلرى و صوسز قالمش كندى اوردوسنه، بش پارمغندن آقان كوثر گبى صويى كفايت درجهسنده ايچيرمسى گبى؛ نصِّ قطعى ايله و بر قسمى تواتر ايله، يوزر معجزاتڭ اونڭ ألنده ظاهر اولماسيدر. بو معجزاتڭ اوچ يوزدن زياده بر قسمى، اون طوقوزنجى مكتوب معجزاتِ أحمديه (عصم) نامندهكى خارقه و كرامتلى بر رسالهده قطعى دليللريله برابر بيان ايديلديگندن، اونلرى اوڭا حواله ايدهرك ديدى كه:
بو قدر أخلاقِ حسنه و كمالاتله برابر، بو قدر معجزاتِ باهرهسى بولونان بر ذات، ألبته أڭ طوغرى سوزليدر. أخلاقسزلرڭ ايشى اولان حيلهيه، يالانه، ياڭليشه تنزّل ايتمهسى قابل دگل.
ايكنجيسى:
ألنده بو كائنات صاحبنڭ بر فرمانى بولونديغى و او فرمانى، هر عصرده اوچ يوز ميليوندن زياده إنسانلرڭ اونى قبول و تصديق ايتدكلرى و او فرمان اولان قرآنِ عظيم الشانڭ يدى وجهله خارقه اولماسيدر. و بو قرآنڭ، قرق وجهله معجزه اولديغنى و كائنات خالقنڭ سوزى بولونديغنى قوّتلى دليللريله برابر، "يگرمى بشنجى سوز معجزاتِ قرآنيه" نامنده و رسالهِٔ نورڭ بر گونشى اولان مشهور بر رسالهده تفصيلًا بيان ايديلمهسندن؛ اونى، اوڭا حواله ايدهرك ديدى: بويله عينِ حق و حقيقت بر فرمانڭ ترجمانى و تبليغ ايديجيسى بر ذاتده (عصم) فرمانه جنايت و فرمان صاحبنه خيانت حكمنده اولان يالان اولاماز و بولوناماز!
— 309 —
اوچنجيسى:
او ذات (عصم) اويله بر شريعت، بر إسلاميت، بر عبوديت، بر دعا، بر دعوت، بر ايمان ايله ميدانه چيقمش كه، اونلرڭ نه مِثلى وار نه ده اولور. و اونلردن داها مكمّل نه بولونمش و نه ده بولونور. چونكه اُمّى بر ذاتده ظهور ايدن او شريعت؛ اون درت عصرى و نوعِ بشرڭ خُمسنى، عادلانه حقّانيت اوزره، مدقّقانه، حدسز قانونلريله إداره ايتمهسى أمثال قبول ايتمز. هم اُمّى بر ذاتڭ، أفعال و أقوال و أحوالندن چيقان إسلاميت؛ هر عصرده اوچ يوز ميليون إنسانڭ رهبرى و مرجعى و عقللرينڭ معلّمى و مرشدى و قلبلرينڭ منوّرى و مصفّيسى و نفسلرينڭ مربّيسى و مزكّيسى و روحلرينڭ مدارِ إنكشافاتى و معدنِ ترقّياتى اولماسى جهتيله مِثلى اولاماز و اولامامش.
هم ديننده بولونان بتون عباداتڭ بتون أنواعنده أڭ ايلرى اولماسى.. و هركسدن زياده تقواده بولونماسى.. و اللّٰهدن قورقماسى.. و فوق العاده دائمى مجاهدات و دغدغهلر ايچنده، تام تامنه عبوديتڭ أڭ اينجه أسرارينه قدر مراعاتى.. و هيچ كيمسهيى تقليد ايتميهرك تام معناسيله مبتديانه، فقط مكمّل اولارق إبتدا و إنتهايى برلشديرهرك ياپماسى، ألبته مِثلى گورولمز و گورولمهمش.
هم بيڭلر دعا و مناجاتلرندن يالڭز جوشن الكبير ايله، اويله بر معرفتِ ربّانيه ايله، اويله بر درجهده ربّنى توصيف ايدييور كه؛ او زماندن بَرى گلن أهلِ معرفت و أهلِ ولايت، تلاحقِ أفكار ايله برابر، نه او مرتبهِٔ معرفته و نه ده او درجهِٔ توصيفه يتيشهمهملرى گوسترييور كه، دعاده دخى اونڭ مِثلى يوقدر. رسالهِٔ مناجاتڭ باشنده، جوشن الكبيرڭ طقسان طوقوز فقرهسندن بر فقرهنڭ قيصهجق بر مئالنڭ بيان ايديلديگى يره باقان آدم، جوشنڭ دخى مِثلى يوقدر دييهجك.
هم تبليغِ رسالتده و ناسى حقّه دعوتده او درجه متانت و ثبات و جسارت گوسترمش كه؛ بيوك دولتلر، بيوك دينلر، حتّى قوم و قبيلهسى و عموجهسى اوڭا
— 310 —
شدّتلى عداوت ايتدكلرى حالده، ذرّه مقدار بر أثرِ تردّد، بر تلاش، بر قورقاقلق گوسترمهمسى و تك باشيله بتون دنيايه ميدان اوقوماسى و باشه ده چيقارمسى و إسلاميتى دنيانڭ باشنه گچيرمسى إثبات ايدر كه؛ تبليغ و دعوتده دخى مِثلى اولمامش و اولاماز.
هم ايمانده اويله فوق العاده بر قوّت و خارقه بر يقين و معجزانه بر إنكشاف و جهانى ايشيقلانديران بر علوى إعتقاد طاشيمش كه؛ او زمانڭ حكمرانى اولان بتون أفكارى و عقيدهلرى و حكمانڭ حكمتلرى و روحانى رئيسلرڭ علملرى اوڭا معارض و مخالف و منكِر اولدقلرى حالده؛ اونڭ نه يقيننه، نه إعتقادينه، نه إعتمادينه، نه إطمئناننه هيچ بر شبهه، هيچ بر تردّد، هيچ بر ضعف، هيچ بر وسوسه ويرمهمسى.. و معنوياتده و مراتبِ ايمانيهده ترقّى ايدن باشده صحابهلر، بتون أهلِ ولايت هر وقت اونڭ مرتبهِٔ ايمانندن فيض آلمالرى و اونى أڭ يوكسك درجهده بولمالرى بِالبداهه گوسترر كه، ايمانى دخى أمثالسزدر. ايشته بويله أمثالسز بر شريعت و مِثلسز بر إسلاميت و خارقه بر عبوديت و فوق العاده بر دعا و جهانپسندانه بر دعوت و معجزانه بر ايمان صاحبنده، ألبته هيچ بر جهتله يالان اولاماز و آلداتماز دييه آڭلادى و عقلى دخى تصديق ايتدى.
دردنجيسى:
أنبيالرڭ إجماعى ناصلكه وجود و وحدانيتِ إلٰهيهيه غايت قوّتلى بر دليلدر. اويله ده بو ذاتڭ طوغريلغنه و رسالتنه غايت صاغلام بر شهادتدر. چونكه أنبيا عليهم السلامڭ طوغريلقلرينه و پيغمبر اولمالرينه مدار اولان نه قدر قدسى صفتلر، معجزهلر و وظيفهلر وارسه؛ او ذاتده أڭ ايلريده اولديغى تاريخجه مصدّقدر. ديمك اونلر ناصلكه لسانِ قال ايله تورات، إنجيل و زبور و صحفلرنده بو ذاتڭ گلهجگنى خبر ويروب إنسانلره بشارت ويرمشلر كه؛
— 311 —
كتبِ مقدّسهنڭ او بشارتلى إشاراتندن يگرميدن فضله و پك ظاهر بر قسمى، اون طوقوزنجى مكتوبده گوزلجه بيان و إثبات ايديلمش. اويله ده لسانِ حاللريله، يعنى نبوّتلريله و معجزهلريله؛ كندى مسلكلرنده و وظيفهلرنده أڭ ايلرى، أڭ مكمّل اولان بو ذاتى تصديق ايدوب، دعواسنى إمضا ايدييورلر. و لسانِ قال و إجماع ايله وحدانيته دلالت ايتدكلرى گبى، لسانِ حال و إتّفاقله بو ذاتڭ صادقيتنه شهادت ايدييورلر، دييه آڭلادى.
بشنجيسى:
بو ذاتڭ دستورلريله و تربيتى و تبعيتيله و آرقهسنده گيتمهلريله حقّه، حقيقته، كمالاته، كراماته، كشفياته، مشاهداته يتيشن بيڭلر أوليا وحدانيته دلالت ايتدكلرى گبى؛ استادلرى اولان بو ذاتڭ صادقيتنه و رسالتنه إجماع و إتّفاق ايله شهادت ايدييورلر. و عالمِ غيبدن ويرديگى خبرلرڭ بر قسمنى نورِ ولايتله مشاهده ايتمهلرى و عمومنى نورِ ايمانله يا علم اليقين ويا عين اليقين ويا حقّ اليقين صورتنده إعتقاد و تصديق ايتمهلرى، استادلرى اولان بو ذاتڭ درجهِٔ حقّانيت و صادقيتنى گونش گبى گوسترديگنى گوردى.
آلتنجيسى:
بو ذاتڭ أمّيلگيله برابر گتيرديگى حقائقِ قدسيه و إختراع ايتديگى علومِ عاليه و كشف ايتديگى معرفتِ إلٰهيهنڭ درسيله و تعليميله، مرتبهِٔ علميهده أڭ يوكسك مقامه يتيشن ميليونلر أصفياءِ مدقّقين و صدّيقينِ محقّقين و داهى حكماءِ مؤمنين، بو ذاتڭ اُسّ الأساس دعواسى اولان وحدانيتى، قوّتلى برهانلريله بِالإتّفاق إثبات و تصديق ايتدكلرى گبى؛ بو معلّمِ أكبرڭ و بو استادِ أعظمڭ حقّانيتنه و سوزلرينڭ حقيقت اولديغنه إتّفاقله شهادتلرى، گوندوز گبى بر حجّتِ رسالتى و صادقيتيدر. مثلا: رسالهِٔ نور يوز پارچهسيله، صداقتنڭ بر تك برهانيدر.
— 312 —
يدنجيسى:
آل و أصحاب نامنده نوعِ بشرڭ أنبيادن صوڭره فراست و درايت و كمالاتله أڭ مشهور، أڭ محترم، أڭ نامدارى، أڭ ديندار، أڭ كسكين نظرلى طائفهِٔ عظيمهسى؛ كمالِ مراق ايله و غايت دقّت و نهايت جدّيتله، بو ذاتڭ بتون گيزلى و آشكار حاللرينى و فكرلرينى و وضعيتلرينى تحرّى و تفتيش و تدقيق ايتمهلرى نتيجهسنده، بو ذاتڭ دنياده أڭ صادق و أڭ يوكسك و أڭ حقلى و حقيقتلى اولديغنه إتّفاقله، إجماع ايله صارصيلماز تصديقلرى و قوّتلى ايمانلرى، گونشڭ ضياسنه دلالت ايدن گوندوز گبى بر دليلدر، دييه آڭلادى.
سكزنجيسى:
بو كائنات ناصلكه كندينى ايجاد و إداره و ترتيب ايدن و تصوير و تقدير و تدبير ايله بر سراى گبى، بر كتاب گبى، بر سرگى گبى، بر تماشاگاه گبى تصرّف ايدن صانعنه و كاتبنه و نقّاشنه دلالت ايدر. اويله ده؛ كائناتڭ خلقتندهكى مقاصدِ إلٰهيهيى بيلهجك و بيلديرهجك و تحوّلاتندهكى ربّانى حكمتلرى تعليم ايدهجك و وظيفهدارانه حركاتندهكى نتيجهلرى درس ويرهجك و ماهيتندهكى قيمتنى و ايچندهكى موجوداتڭ كمالاتنى إعلان ايدهجك و او كتابِ كبيرڭ معنالرينى إفاده ايدهجك بر يوكسك دلّال، بر طوغرى كشّاف، بر محقّق استاد و بر صادق معلّم ايستديگى و إقتضا ايتديگى و هر حالده بولونماسنه دلالت ايتديگى جهتله، ألبته بو وظيفهلرى هركسدن زياده ياپان بو ذاتڭ حقّانيتنه و بو كائنات خالقنڭ أڭ يوكسك و صادق بر مأمورى اولديغنه شهادت ايتديگنى بيلدى.
طوقوزنجيسى:
مادام بو صنعتلى و حكمتلى مصنوعاتيله كندى هنرلرينى و صنعتكارلغنڭ كمالاتنى تشهير ايتمك.. و بو سوسلى و زينتلى نهايتسز مخلوقاتيله كندينى طانيتديرمق و سَوْديرمك.. و بو لذّتلى و قيمتلى حسابسز نعمتلريله كندينه
— 313 —
تشكّر و حمد ايتديرمك.. و بو شفقتلى و حمايتلى عمومى تربيه و إعاشه ايله، حتّى آغزلرڭ أڭ اينجه ذوقلرينى و إشتهالرڭ هر نوعنى تطمين ايدهجك بر صورتده إحضار ايديلن ربّانى إطعاملر و ضيافتلرله، كندى ربوبيتنه قارشى منّتدارانه، متشكّرانه و پرستشكارانه عبادت ايتديرمك.. و موسملرڭ تبديلى و گيجه و گوندوزڭ تحويلى و إختلافى گبى، عظمتلى و حشمتلى تصرّفات و إجراآت و دهشتلى و حكمتلى فعاليت و خلّاقيت ايله، كندى الوهيتنى إظهار ايدهرك، او الوهيته قارشى ايمان و تسليم و إنقياد و إطاعت ايتديرمك.. و هر وقت اييلگى و اييلرى حمايه و فنالغى و فنالرى إزاله و سماوى طوقاتلرله ظالملرى و يالانجيلرى إمحا ايتمك جهتيله، حقّانيت و عدالتنى گوسترمك ايستهين پرده آرقهسنده بريسى وار. ألبته و هر حالده او غيبى ذاتڭ ياننده أڭ سَوْگيلى مخلوقى و أڭ طوغرى عبدى؛ اونڭ مذكور مقصدلرينه تام خدمت ايدهرك، خلقتِ كائناتڭ طلسمنى و معمّاسنى حلّ و كشف ايدن و دائما او خالقنڭ نامنه حركت ايدن و اوندن إستمداد ايدن و موفّقيت ايستهين و اونڭ طرفندن إمداده و توفيقه مظهر اولان محمّدِ قُريشى (عصم) دينيلن بو ذات اولاجق!..
هم عقلنه ديدى: مادام بو مذكور طوقوز حقيقتلر بو ذاتڭ صدقنه شهادت ايدرلر؛ ألبته بو آدم، بنى آدمڭ مدارِ شرفى و بو عالمڭ مدارِ إفتخاريدر. و اوڭا فخرِ عالم و شرفِ بنى آدم دينيلمهسى پك لايقدر. و اونڭ ألنده بولونان فرمانِ رحمانى اولان قرآنِ معجز البيانڭ حشمتِ سلطنتِ معنويهسنڭ نصفِ أرضى إستيلاسى و شخصى كمالاتى و يوكسك خصلتلرى گوسترييور كه؛ بو عالمده أڭ مهمّ ذات بودر، خالقمز حقّنده أڭ مهمّ سوز اونڭدر.
ايشته گل باق: بو خارقه ذاتڭ يوزر ظاهر و باهر قطعى معجزهلرينڭ قوّتنه و دينندهكى بيڭلر عالى و أساسلى حقيقتلرينه إستنادًا بتون دعوالرينڭ أساسى و بتون
— 314 —
حياتنڭ غايهسى، واجب الوجودڭ وجودينه و وحدتنه و صفاتنه و أسماسنه دلالت و شهادت و او واجب الوجودى إثبات و إعلان و إعلام ايتمكدر. ديمك بو كائناتڭ بر معنوى گونشى و خالقمزڭ أڭ پارلاق برهانى، بو حبيب اللّٰه دينيلن ذاتدر كه؛ اونڭ شهادتنى تأييد و تصديق و إمضا ايدن، آلدانماز و آلداتماز اوچ بيوك إجماع وار:
برنجيسى:"أگر پردهِٔ غيب آچيلسه يقينم زيادهلشميهجك" ديين إمامِ على (رض) و يرده ايكن عرشِ أعظمى و إسرافيلڭ عظمتِ هيكلنى تماشا ايدن غوثِ أعظم (قس) گبى كسكين نظر و غيببين گوزلرى بولونان بيڭلر أقطاب و أولياءِ عظيمهيى جامع و آلِ محمّد عليه الصلاة والسلام ناميله شهرتشعارِ عالم اولان جماعتِ نورانيهنڭ إجماع ايله تصديقلريدر.
ايكنجيسى:بدوى بر قوم و اُمّى بر محيطده، حياتِ إجتماعيهدن و أفكارِ سياسيهدن خالى و كتابسز و فترت عصرينڭ قراڭلقلرنده بولونان و پك آز بر زمانده أڭ مدنى و معلوماتلى و حياتِ إجتماعيهده و سياسيهده أڭ ايلرى اولان ملّتلره و حكومتلره استاد و رهبر و ديپلومات و حاكمِ عادل اولارق، شرقدن غربه قدر جهانپسندانه إداره ايدن و صحابه ناميله دنياده نامدار اولان جماعتِ مشهورهنڭ إتّفاق ايله؛ جان و ماللرينى، پدر و عشيرتلرينى فدا ايتديرن بر قوّتلى ايمان ايله تصديقلريدر.
اوچنجيسى:هر عصرده بيڭلرله أفرادى بولونان و هر فنده داهيانه ايلرى گيدن و مختلف مسلكلرده چاليشان و اُمّتنده يتيشن حدسز محقّق و متبحّر علماسنڭ جماعتِ عظماسنڭ توافق ايله و علم اليقين درجهسنده تصديقلريدر. ديمك بو ذاتڭ وحدانيته شهادتى شخصى و جزئى دگل، بلكه عمومى و كلّى و
— 315 —
صارصيلماز و بتون شيطانلر طوپلانسه قارشيسنه هيچ بر جهتله چيقاماز بر شهادتدر دييه حكم ايتدى.
ايشته عصرِ سعادتده عقليله برابر سياحت ايدن دنيا مسافرى و حيات يولجيسنڭ، او مدرسهِٔ نورانيهدن آلديغى درسه قيصه بر إشارت اولارق، برنجى مقامڭ اون آلتنجى مرتبهسنده بويله:
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ الْوَاجِبُ الْوُجُودِ الْوَاحِدُ الْاَحَدُ الَّذِى دَلَّ عَلٰى وُجُوبِ وُجُودِهِ فِى وَحْدَتِهِ فَخْرُ الْعَالَمِ وَ شَرَفُ نَوْعِ بَنِى اٰدَمَ بِعَظَمَةِ سَلْطَنَةِ قُرْاٰنِهِ وَ حِشْمَةِ وُسْعَةِ دِينِهِ وَ كَثْرَةِ كَمَالَاتِهِ وَ عُلْوِيَّةِ اَخْلَاقِهِ حَتّٰى بِتَصْدِيقِ اَعْدَائِهِ وَ كَذَا شَهِدَ وَ بَرْهَنَ بِقُوَّةِ مِأٰتِ الْمُعْجِزَاتِ الظَّاهِرَاتِ الْبَاهِرَاتِ الْمُصَدِّقَةِ الْمُصَدَّقَةِ وَ بِقُوَّةِ اٰلَافِ حَقَائِقِ دِينِهِ السَّاطِعَةِ الْقَاطِعَةِ بِاِجْمَاعِ اٰلِهِ ذَوِى الْاَنْوَارِ وَ بِاِتِّفَاقِ اَصْحَابِهِ ذَوِى الْاَبْصَارِ وَ بِتَوَافُقِ مُحَقِّقِى اُمَّتِهِ ذَوِى الْبَرَاهِينِ وَ الْبَصَائِرِ النَّوَّارَةِ
دينيلمشدر.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 316 —
يگرمنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ يُحْيِى وَ يُمِيتُ وَ هُوَ حَىٌّ لَا يَمُوتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ اِلَيْهِ الْمَصِيرُ
(صباح و آقشام نمازندن صوڭره تكرارى، پك چوق فضيلتى بولونان و بر روايتِ صحيحهده إسمِ أعظم مرتبهسنى طاشييان شو جملهِٔ توحيديهنڭ اون بر كلمهسى وار. هر بر كلمهسنده هم برر مژده و بشارت، هم برر مرتبهِٔ توحيدِ ربوبيت، هم بر إسمِ أعظم نقطهسنده بر كبرياءِ وحدت و بر كمالِ وحدانيت واردر. بو بيوك و علوى حقيقتلرڭ ايضاحنى سائر سوزلره حواله ايدوب، بر وعده بناءً، شيمديلك مجمل بر خلاصه صورتنده؛ "ايكى مقام"، بر "مقدّمه" ايله اوڭا بر فهرسته ياپاجغز.)
— 317 —
مقدّمه
قطعيًا بيل كه: خلقتڭ أڭ يوكسك غايهسى و فطرتڭ أڭ يوجه نتيجهسى ايمانِ بِاللّٰهدر. و إنسانيتڭ أڭ عالى مرتبهسى و بشريتڭ أڭ بيوك مقامى، ايمانِ بِاللّٰه ايچندهكى معرفت اللّٰهدر. جنّ و إنسڭ أڭ پارلاق سعادتى و أڭ طاتلى نعمتى، او معرفت اللّٰه ايچندهكى محبّت اللّٰهدر. و روحِ بشر ايچون أڭ خالص سُرور و قلبِ إنسان ايچون أڭ صافى سَوينج، او محبّت اللّٰه ايچندهكى لذّتِ روحانيهدر.
أوت بتون حقيقى سعادت و خالص سُرور و شيرين نعمت و صافى لذّت ألبته معرفت اللّٰه و محبّت اللّٰهدهدر. اونلر، اونسز اولاماز. جنابِ حقّى طانييان و سَون، نهايتسز سعادته، نعمته، أنواره، أسراره؛ يا بِالقوّه ويا بِالفعل مظهردر. اونى حقيقى طانيميان، سومهين؛ نهايتسز شقاوته، آلامه و أوهامه معنًا و مادّةً مبتلا اولور.
أوت شو پريشان دنياده، آواره نوعِ بشر ايچنده، ثمرهسز بر حياتده؛ صاحبسز، حاميسز بر صورتده؛ عاجز، مسكين بر إنسان، بتون دنيانڭ سلطانى ده اولسه قاچ پاره ايدر. ايشته بو آواره نوعِ بشر ايچنده، بو پريشان فانى دنياده؛ إنسان، صاحبنى طانيمازسه، مالكنى بولمازسه، نه قدر بيچاره سرگردان اولديغنى هركس آڭلار. أگر صاحبنى بولسه، مالكنى طانيسه، او وقت رحمتنه إلتجا ايدر، قدرتنه إستناد ايدر. او وحشتگاه دنيا، بر تنزّهگاهه دونر و بر تجارتگاه اولور.
— 318 —
برنجى مقام
شو كلامِ توحيدينڭ، اون بر كلمهسنڭ هر برنده برر مژده وار. و او مژدهده برر شفا و او شفاده برر لذّتِ معنويه بولونور.
برنجى كلمه:
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ده شويله بر مژده وار كه: حدسز حاجاته مبتلا، نهايتسز أعدانڭ هجومنه هدف اولان روحِ إنسانى شو كلمهده اويله بر نقطهِٔ إستمداد بولور كه، بتون حاجاتنى تأمين ايدهجك بر خزينهِٔ رحمت قپوسنى اوڭا آچار و اويله بر نقطهِٔ إستناد بولور كه، بتون أعداسنڭ شرّندن أمين ايدهجك بر قدرتِ مطلقهنڭ صاحبى اولان كندى معبودينى و خالقنى بيلديرر و طانيتديرر، صاحبنى گوسترر، مالكى كيم اولديغنى إرائه ايدر. و او إرائه ايله، قلبى وحشتِ مطلقهدن و روحى حزنِ أليمدن قورتاروب، أبدى بر فرحى، دائمى بر سرورى تأمين ايدر.
ايكنجى كلمه:
وَحْدَهُ شو كلمهده شفالى، سعادتلى بر مژده واردر. شويله كه:
كائناتڭ أكثر أنواعيله علاقهدار و او علاقهدارلق يوزندن پريشان و كشماكش ايچنده بوغولمق درجهسنه گلن روحِ بشر و قلبِ إنسان وَحْدَهُ كلمهسنده بر ملجأ، بر خلاصكار بولور كه؛ اونى بتون او كشماكشدن، او پريشانيتدن قورتارير. يعنى، وَحْدَهُ معنًا دير: "اللّٰه بردر. باشقه شيلره مراجعت ايدوب يورولمه، اونلره تذلّل ايدوب منّت چكمه، اونلره تملّق ايدوب بوين أگمه، اونلرڭ آرقهسنه دوشوب زحمت چكمه، اونلردن قورقوب تيترهمه. چونكه سلطانِ كائنات بردر، هر شيئڭ آناختارى اونڭ ياننده، هر شيئڭ ديزگينى اونڭ ألندهدر؛ هر شى اونڭ
— 319 —
أمريله حلّ ايديلير. اونى بولسهڭ، هر مطلوبڭى بولدڭ؛ حدسز منّتلردن، قورقولردن قورتولدڭ."
اوچنجى كلمه:
لَا شَرِيكَ لَهُ يعنى: ناصلكه الوهيتنده و سلطنتنده شريكى يوقدر؛ "اللّٰه" بر اولور، متعدّد اولاماز. اويله ده؛ ربوبيتنده و إجراآتنده و ايجاداتنده دخى شريكى يوقدر. بعضًا اولور كه؛ سلطان بر اولور، سلطنتنده شريكى اولماز.. فقط إجراآتنده، اونڭ مأمورلرى اونڭ شريكى صاييليرلر و اونڭ حضورينه هركسڭ گيرمهسنه مانع اولورلر. "بزه ده مراجعت ايت" ديرلر. فقط أزل، أبد سلطانى اولان جنابِ حق، سلطنتنده شريكى اولماديغى گبى؛ إجراآتِ ربوبيتنده دخى معينلره، شريكلره محتاج دگلدر. أمر و إرادهسى، حول و قوّتى اولمازسه هيچ بر شى، هيچ بر شيئه مداخله ايدهمز. طوغريدن طوغرىيه هركس اوڭا مراجعت ايدهبيلير. شريكى و معينى اولماديغندن، او مراجعتجى آدمه "ياساقدر، اونڭ حضورينه گيرهمزسڭ" دينيلمز.
ايشته شو كلمه، روحِ بشر ايچون شويله بر مژده ويرر كه: ايمانى ألده ايدن روحِ بشر؛ مانعسز، مداخلهسز، حائلسز، ممانعتسز، هر حالنده، هر آرزوسنده، هر آنده، هر يرده او أزل و أبد و خزائنِ رحمت مالكى و دفائنِ سعادت صاحبى اولان جميلِ ذو الجلال، قديرِ ذو الكمالڭ حضورينه گيروب، حاجاتنى عرض ايدهبيلير. و رحمتنى بولوب، قدرتنه إستناد ايدهرك، كمالِ فرح و سرورى قزانهبيلير.
دردنجى كلمه:
لَهُ الْمُلْكُ يعنى: ملك عمومًا اونڭدر. سن، هم اونڭ ملكيسڭ، هم مملوكيسڭ، هم ملكنده چاليشييورسڭ. شو كلمه، شويله شفالى بر مژده ويرييور و دييور: أى إنسان! سن كنديڭى، كنديڭه مالك صايمه. چونكه سن كنديڭى إداره ايدهمزسڭ، او يوك آغيردر. كندى باشڭه محافظه ايدهمزسڭ، بلالردن صاقينوب، لوازماتڭى يرينه گتيرهمزسڭ. اويله ايسه بيهوده
— 320 —
إضطرابه دوشوب عذاب چكمه، ملك باشقهسنڭدر. او مالك، هم قديردر، هم رحيمدر؛ قدرتنه إستناد ايت، رحمتنى إتهام ايتمه. كدرى بيراق، كيفڭى چك. زحمتى آت، صفايى بول.
هم دير كه: معنًا سَوْديگڭ و علاقهدار اولديغڭ و پريشانيتندن متأثّر اولديغڭ و إصلاح ايدهمديگڭ شو كائنات، بر قديرِ رحيمڭ ملكيدر. ملكى صاحبنه تسليم ايت، اوڭا بيراق.. جفاسنى دگل، صفاسنى چك. او هم حكيمدر، هم رحيمدر. ملكنده ايستديگى گبى تصرّف ايدر، چويرر. دهشت آلديغڭ زمان، إبراهيم حقّى گبى "مولا گورهلم نيلر، نيلرسه گوزل أيلر" دى، پنجرهلردن سير ايت، ايچلرينه گيرمه.
بشنجى كلمه:
وَ لَهُ الْحَمْدُ يعنى: حمد و ثنا، مدح و منّت اوڭا مخصوصدر، اوڭا لايقدر. ديمك نعمتلر اونڭدر و اونڭ خزينهسندن چيقار. خزينه ايسه، دائميدر. ايشته شو كلمه، شويله مژده ويروب دييور كه: أى إنسان! نعمتڭ زوالندن ألم چكمه. چونكه رحمت خزينهسى توكنمز. و لذّتڭ زوالنى دوشونوب، او ألمدن فرياد ايتمه. چونكه او نعمت ميوهسى، بر رحمتِ بىنهايهنڭ ثمرهسيدر. آغاجى باقى ايسه، ميوه گيتسه ده يرينه گلن وار. نعمتڭ لذّتى ايچنده، او لذّتدن يوز درجه داها زياده لذّتلى بر إلتفاتِ رحمتى حمد ايله دوشونوب، لذّتى بردن يوز درجه ياپابيليرسڭ. ناصلكه بر پادشاهِ ذىشانڭ سڭا هديه ايتديگى بر ألما لذّتى ايچنده يوز بلكه بيڭ ألمانڭ لذّتنڭ فوقنده، بر إلتفاتِ شاهانه لذّتنى سڭا إحساس و إحسان ايدر. اويله ده: لَهُ الْحَمْدُ كلمهسيله، يعنى حمد و شكر ايله، يعنى نعمتدن إنعامى حسّ ايتمكله، يعنى منعمى طانيمقله و إنعامنى دوشونمكله، يعنى اونڭ رحمتنڭ إلتفاتنى و شفقتنڭ توجّهنى و إنعامنڭ دوامنى دوشونمكله؛ نعمتدن بيڭ درجه داها لذيذ، معنوى بر لذّت قپوسنى سڭا آچار.
— 321 —
آلتنجى كلمه:
يُحْيِى يعنى: حياتى ويرن اودر. و حياتى رزق ايله إدامه ايدن ده اودر. و لوازماتِ حياتى ده إحضار ايدن ينه اودر. و حياتڭ عالى غايهلرى اوڭا عائددر و مهمّ نتيجهلرى اوڭا باقار، يوزده طقسان طوقوز ميوهسى اونڭدر. ايشته شو كلمه؛ شويله فانى و عاجز بشره ندا ايدر، مژده ويرر و دير:
أى إنسان! حياتڭ آغير تكاليفنى اوموزيڭه آلوب زحمت چكمه. حياتڭ فناسنى دوشونوب، حزنه دوشمه. يالڭز دنيوى أهمّيتسز ميوهلرينى گوروب دنيايه گليشڭدن پيشمانلق گوسترمه. بلكه او سفينهِٔ وجودڭدهكى حيات ماكينهسى، حىّ قيّومه عائددر. مصارف و لوازماتنى، او تدارك ايدر. و او حياتڭ پك كثرتلى غايهلرى و نتيجهلرى وار و اوڭا عائددر. سن، او گميده بر دومنجى نفريسڭ. وظيفهڭى گوزل گور، اجرتڭى آل، كيفڭه باق. او حيات سفينهسى، نه قدر قيمتدار اولديغنى و نه قدر گوزل فائدهلر ويرديگنى و او سفينه صاحبى ذاتڭ، نه قدر كريم و رحيم اولديغنى دوشون، مسرور اول و شكر ايت و آڭلا كه: وظيفهڭى إستقامتله ياپديغڭ وقت، او سفينهنڭ ويرديگى بتون نتائج؛ بر جهتله سنڭ دفترِ أعمالڭه گچر، سڭا بر حياتِ باقيهيى تأمين ايدر، سنى أبدى إحيا ايدر.
يدنجى كلمه:
وَ يُمِيتُ يعنى: موتى ويرن اودر. يعنى: حيات وظيفهسندن ترخيص ايدر، فانى دنيادن يريڭى تبديل ايدر، كلفتِ خدمتدن آزاد ايدر. يعنى: حياتِ فانيهدن، سنى حياتِ باقيهيه آلير. ايشته شو كلمه، شويلهجه فانى جنّ و إنسه باغيرر، دير كه:
سزلره مژده! موت إعدام دگل، هيچلك دگل، فنا دگل، إنقراض دگل، سونمك دگل، فراقِ أبدى دگل، عدم دگل، تصادف دگل، فاعلسز بر إنعدام دگل. بلكه بر فاعلِ حكيمِ رحيم طرفندن بر ترخيصدر، بر تبديلِ مكاندر. سعادتِ أبديه
— 322 —
طرفنه، وطنِ أصليلرينه بر سَوقياتدر. يوزده طقسان طوقوز أحبابڭ مجمعى اولان عالمِ برزخه بر وصال قپوسيدر.
سكزنجى كلمه:
وَ هُوَ حَىٌّ لَا يَمُوتُ يعنى: بتون كائناتڭ موجوداتنده گورونن و وسيلهِٔ محبّت اولان كمال و حُسن و إحسانڭ حدسز بر درجه فوقنده بر جمال و كمال و إحسانڭ صاحبى و بتون محبوبلره بدل، بر تك جلوهِٔ جمالى كافى گلن بر معبودِ لم يزل، بر محبوبِ لا يزالڭ أزلى و أبدى بر حياتِ دائمهسى وار كه؛ شائبهِٔ زوال و فنادن منزّه و عوارضِ نقص و قصوردن مبرّادر. ايشته شو كلمه، جنّ و إنسه و بتون ذىشعوره و أهلِ محبّت و عشقه إعلان ايدر كه:
سزلره مژده! محبوبلريڭزدن نهايتسز فراقلرڭ يارهلرينى تداوى ايدوب مرهم سورن بر محبوبِ باقيڭز وار. مادام او وار و باقيدر، باشقهلرى نه اولورسه اولسون مراق چكمهيڭز. بلكه او محبوبلرده، سببِ محبّتڭز اولان حسن و إحسان، فضل و كمال، او محبوبِ باقينڭ جلوهِٔ جمالِ باقيسندن چوق پردهلردن گچوب، غايت ضعيف بر گولگهنك گولگهسيدر. اونلرڭ زواللرى، سزلرى اينجيتمهسين. چونكه اونلر بر نوع آيينهلردر. آيينهلرڭ دگيشمسى شعشعهِٔ جمالڭ جلوهسنى تازهلشديرر، گوزللشديرر. مادام او وار، هر شى وار.
طوقوزنجى كلمه:
بِيَدِهِ الْخَيْرُ يعنى: هر خير، اونڭ ألندهدر. هر ياپديغڭز خيرات، اونڭ دفترينه گچر. هر ايشلديگڭز أعمالِ صالحه، ياننده قيد ايديلير. ايشته شو كلمه، جنّ و إنسه ندا ايدوب مژده ويرييور. دييور كه:
أى بيچارهلر! مزارستانه گوچديگڭز زمان، "أيواه! مالمز خراب اولوب، سعيمز هبا اولدى؛ شو گوزل و گنيش دنيادن گيدوب، طار بر طوپراغه گيردك." ديمهيڭز،
— 323 —
فرياد ايدوب مأيوس اولمايڭز... چونكه سزڭ هر شيئڭز محافظه ايديلييور. هر عملڭز يازيلمشدر. هر خدمتڭز قيد ايديلمشدر. خدمتڭزڭ مكافاتنى ويرهجك و هر خير ألنده و هر خيرى ياپابيلهجك بر ذاتِ ذو الجلال، سزى جلب ايدوب، ير آلتنده موقّةً طورديرر. صوڭره حضورينه آلديرر. نه موطلى سزلره كه؛ خدمتڭزى و وظيفهڭزى بيتيرديڭز. زحمتڭز بيتدى، راحته و رحمته گيدييورسڭز. خدمت، مشقّت بيتدى؛ اجرت آلمغه گيدييورسڭز.
أوت گچن بهارڭ دفترِ أعمالنڭ صحيفهلرى و خدماتنڭ صندوقچهلرى اولان تخملرى، چكردكلرى محافظه ايدن.. و ايكنجى بهارده غايت شعشعهلى، بلكه يوز درجه أصلندن داها بركتلى بر طرزده محافظه ايدن، نشر ايدن قديرِ ذو الجلال؛ ألبته سزڭ ده نتائجِ حياتڭزى اويله محافظه ايدييور و خدمتڭزه پك كثرتلى بر صورتده مكافات ويرهجكدر.
اوننجى كلمه:
وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ يعنى: او واحددر، أحددر، هر شيئه قادردر. هيچ بر شى اوڭا آغير گلمز. بر بهارى خلق ايتمك بر چيچك قدر اوڭا قولايدر. جنّتى خلق ايتمك، بر بهار قدر اوڭا راحتدر. هر گونده، هر سنهده، هر عصرده، يڭيدن يڭىيه ايجاد ايتديگى حدسز مصنوعاتى، نهايتسز قدرتنه نهايتسز لسانلرله شهادت ايدرلر. ايشته شو كلمه دخى شويله مژده ايدر. دير كه:
أى إنسان! ياپديغڭ خدمت، ايتديگڭ عبوديت بوش بوشنه گيتمز. بر دارِ مكافات، بر محلِّ سعادت سنڭ ايچون إحضار ايديلمشدر. سنڭ شو فانى دنياڭه بدل، باقى بر جنّت سنى بكلر. عبادت ايتديگڭ و طانيديغڭ خالقِ ذو الجلالڭ وعدينه ايمان و إعتماد ايت. اوڭا وعدنده خلف ايتمك محالدر. قدرتنده
— 324 —
هيچ بر جهتله نقصانيت يوقدر. ايشلرينه، عجز مداخله ايدهمز. سنڭ كوچك باغچهڭى خلق ايتديگى گبى، جنّتى دخى سنڭ ايچون خلق ايدهبيلير و خلق ايتمش و سڭا وعد ايتمش. و وعد ايتديگى ايچون، ألبته سنى اونڭ ايچنه آلاجق.
مادام بِالمشاهده گورويورز: هر سنهده، ير يوزنده، حيوانات و نباتاتڭ اوچ يوز بيڭدن زياده أنواعلرينى و ملّتلرينى، كمالِ إنتظام و ميزان ايله، كمالِ سرعت و سهولتله حشر ايدوب، نشر ايدر. ألبته بويله بر قديرِ ذو الجلال، وعدينى يرينه گتيرمگه مقتدردر. هم مادام هر سنهده، اويله بر قديرِ مطلق، حشرڭ و جنّتڭ نمونهلرينى بيڭلر طرزده ايجاد ايدييور. هم مادام بتون سماوى فرمانلرى ايله سعادتِ أبديهيى وعد ايدوب، جنّتى مژده ويرييور. هم مادام بتون إجراآتى و شئوناتى حق و حقيقتدر و صدق و جدّيتلهدر. هم مادام آثارينڭ شهادتيله، بتون كمالات، اونڭ نهايتسز كمالنه دلالت و شهادت ايدر. و هيچ بر جهتده نقص و قصور اونده يوقدر. هم مادام خلف الوعد و خلاف و كذب و آلداتمق، أڭ چركين بر خصلت و نقص و قصوردر. ألبته و ألبته او قديرِ ذو الجلال، او حكيمِ ذو الكمال، او رحيمِ ذو الجمال وعدينى يرينه گتيرهجك؛ سعادتِ أبديه قپوسنى آچاجق، آدم باباڭزڭ وطنِ أصليسى اولان جنّته سزلرى أى أهلِ ايمان إدخال ايدهجكدر.
اون برنجى كلمه:
وَ اِلَيْهِ الْمَصِيرُ يعنى: تجارت و مأموريت ايچون، مهمّ وظيفهلرله بو دارِ إمتحان اولان دنيايه گوندريلن إنسانلر؛ تجارتلرينى ياپوب، وظيفهلرينى بيتيروب و خدمتلرينى إتمام ايتدكدن صوڭره، ينه اونلرى گوندرن خالقِ ذو الجلالنه دونهجكلر و مولاىِ كريملرينه قاووشهجقلر. يعنى، بو دارِ فانيدن گيدوب دارِ باقيده حضورِ كبريايه مشرّف اولاجقلر. يعنى، أسباب دغدغهسندن و وسائطڭ قراڭلق پردهلرندن قورتولوب، ربِّ رحيملرينه مقرِّ سلطنتِ أبديسنده
— 325 —
پردهسز قاووشهجقلر. طوغريدن طوغرىيه هركس، كندى خالقى و معبودى و ربّى و سيّدى و مالكى كيم اولديغنى بيلهجك و بولاجقلر. ايشته شو كلمه بتون مژدهلرڭ فوقنده شويله مژده ايدر. و دير كه:
أى إنسان! بيلير ميسڭ نرهيه گيدييورسڭ و نرهيه سَوق اولونويورسڭ؟ اوتوز ايكنجى سوزڭ آخرنده دينيلديگى گبى: دنيانڭ بيڭ سنه مسعودانه حياتى، بر ساعت حياتنه مقابل گلمهين جنّت حياتنڭ و او جنّت حياتنڭ دخى بيڭ سنهسى، بر ساعت رؤيتِ جمالنه مقابل گلمهين بر جميلِ ذو الجلالڭ دائرهِٔ رحمتنه و مرتبهِٔ حضورينه گيدييورسڭ. مبتلا و مفتون و مشتاق اولديغڭز مجازى محبوبلرده و بتون موجوداتِ دنيويهدهكى حُسن و جمال، اونڭ جلوهِٔ جمالنڭ و حسنِ أسماسنڭ بر نوع گولگهسى و بتون جنّت، بتون لطائفيله بر جلوهِٔ رحمتى و بتون إشتياقلر و محبّتلر و إنجذابلر و جاذبهلر، بر لمعهِٔ محبّتى اولان بر معبودِ لم يزلڭ، بر محبوبِ لا يزالڭ دائرهِٔ حضورينه گيدييورسڭز و ضيافتگاهِ أبديسى اولان جنّته چاغيريلييورسڭز. اويله ايسه قبر قپوسنه آغلايهرق دگل، گولهرك گيريڭز.
هم شو كلمه شويله مژده ويرييور، دييور كه: أى إنسان! فنايه، عدمه، هيچلگه، ظلماته، نسيانه، چورومگه، طاغيلمغه و كثرتده بوغولمغه گيتديگڭزى توهّم ايدوب دوشونمهيڭز! سز فنايه دگل، بقايه گيدييورسڭز. عدمه دگل، وجودِ دائمىيه سَوق اولونويورسڭز. ظلماته دگل، عالمِ نوره گيرييورسڭز. صاحب و مالكِ حقيقينڭ طرفنه گيدييورسڭز و سلطانِ أزلينڭ پاىتختنه دونييورسڭز. كثرتده بوغولمغه دگل، وحدت دائرهسنده تنفّس ايدهجكسڭز. فراقه دگل، وصاله متوجّهسڭز.
٭ ٭ ٭
— 326 —
ايكنجى مقام
(إسمِ أعظم نقطهسنده، توحيدڭ إثباتنه مختصر بر إشارتدر)
برنجى كلمه:
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ده، بر توحيدِ الوهيت و معبوديت واردر. شو مرتبهنڭ غايت قوّتلى بر برهاننه شويله إشارت ايدرز كه: شو كائنات يوزنده، خصوصًا زمينڭ صحيفهسنده، غايت منتظم بر فعاليت گورونويور. و غايت حكمتلى بر خلّاقيت مشاهده ايدييورز. و غايت إنتظاملى بر فتّاحيت، يعنى هر شيئه لايق بر شكل آچمق و صورت ويرمك عين اليقين گورويورز. هم غايت شفقتلى، كرملى، رحمتلى بر وهّابيت و إحسانات گورويورز. اويله ايسه، بِالضروره شو حال و شو كيفيت؛ فعّال، خلّاق، فتّاح، وهّاب بر ذاتِ ذو الجلالڭ وجوبِ وجودينى و وحدتنى إثبات ايدر، بلكه إحساس ايدر. أوت موجوداتڭ متماديًا زواللرى، تازهلنمهلرى گوسترييور كه، او موجودات؛ بر صانعِ قديرڭ قدسى أسماسنڭ جلوهلرى و أنوارِ أسمائيهسنڭ گولگهلرى و أفعالنڭ أثرلرى و قلمِ قدر و قدرتڭ نقشلرى و صحيفهلرى و جمالِ كمالنڭ آيينهلريدر.
شو حقيقتِ عظمايه و شو توحيدڭ مرتبهِٔ علياسنه، شو كائناتڭ صاحبى، بتون گوندرديگى مقدّس كتابلر و صحفلريله او توحيدى گوسترديگى گبى؛ بتون أهلِ حقيقت و كاملينِ نوعِ بشر تحقيقاتلريله و كشفياتلريله، عين مرتبهِٔ توحيدى گوسترييورلر. و كائنات دخى، عجز و فقريله برابر، مظهر اولديغى دائمى معجزاتِ صنعتڭ و خوارقِ إقتدار، خزائنِ ثروتڭ شهادتيله، عين مرتبهِٔ توحيده إشارت ايدر. ديمك شاهدِ أزلى بتون كتب و صحفيله و أهلِ شهود بتون تحقيقات و كشوفيله و
— 327 —
عالمِ شهادت بتون منتظم أحوال و حكيمانه شئوناتيله او مرتبهِٔ توحيدده بِالإجماع إتّفاق ايدييورلر.
ايشته او واحدِ أحدى قبول ايتمهين، يا نهايتسز إلٰهلرى قبول ايدهجك وياخود أحمق سوفسطائى گبى هم كندينى، هم كائناتڭ وجودينى إنكار ايدهجك.
ايكنجى كلمه:
وَحْدَهُ ايشته شو كلمه صريح بر مرتبهِٔ توحيدى گوسترر. شو مرتبهيى دخى، أعظمى بر صورتده إثبات ايدن غايت قوّتلى بر برهاننه شويله إشارت ايدرز كه:
بز گوزيمزى آچدقجه، كائنات يوزينه نظريمزى صالديردقجه، أڭ أوّل گوزيمزه ايليشن، عام و مكمّل بر نظامدر و شامل، حسّاس بر ميزاندر گورويورز. هر شى دقيق بر نظام ايله، حسّاس بر ميزان و ئولچو ايچندهدر. داها بر پارچه دقّتِ نظر ايتدكجه، يڭيدن يڭىيه بر تنظيم و توزينيت گوزيمزه چارپييور. يعنى: بريسى، إنتظام ايله او نظامى دگيشديرييور و طارتى ايله او ميزانى تازهلنديرييور. هر شى بر مودهل اولوب، پك كثرتلى منتظم و موزون صورتلر گيديريلييور. داها زياده دقّت ايتدكجه، او تنظيم و توزين آلتنده بر حكمت و عدالت گورونويور. هر حركتده بر حكمت و مصلحت گوزهتيلييور، بر حق، بر فائده تعقيب ايديلييور. داها زياده دقّت ايتدكجه، غايت حكيمانه بر فعاليت ايچنده بر قدرتڭ تظاهراتى و هر شيئڭ هر شأننى إحاطه ايدن غايت محيط بر علمڭ جلوهلرى نظرِ شعوريمزه چارپييور. ديمك بتون موجوداتدهكى شو نظام و ميزان، عمومه عام بر تنظيم و توزينى و او تنظيم و توزين، عام بر حكمت و عدالتى و او حكمت و عدالت، بر قدرت و علمى گوزيمزه گوسترييور. ديمك بر قديرِ كلّ شى و بر عليمِ كلّ شى، شو پردهلر آرقهسنده عقله گورونويور. هم هر شيئڭ أوّلنه و آخرينه باقييورز، خصوصًا
— 328 —
ذىحيات نوعنده گورويورز كه: باشلانغيجلرى، أصللرى، كوكلرى، هم ميوهلرى و نتيجهلرى اويله بر طرزدهدر كه؛ گويا تخملرى، أصللرى؛ برر تعريفه، برر پروغرام شكلنده بتون او موجودڭ جهازاتنى تضمّن ايدييور. و نتيجهسنده و ميوهسنده؛ ينه بتون او ذىحياتڭ معناسى سوزولوب اونده تجمّع ايدر، تاريخچهِٔ حياتنى اوڭا بيراقير. گويا اونڭ أصلى اولان چكردگى، دساتيرِ ايجاديهسنڭ بر مجموعهسيدر. و ميوهسى و ثمرهسى ايسه، أوامرِ ايجاديهسنڭ بر فهرستهسى حكمنده گورويورز. صوڭره او ذىحياتڭ ظاهرينه و باطننه باقييورز. غايت درجهده حكمتلى بر قدرتڭ تصرّفاتى و نافذ بر إرادهنڭ تصويراتى و تنظيماتى گورونويور. يعنى، بر قوّت و قدرت ايجاد ايدر؛ بر أمر و إراده صورت گيديرر.
ايشته بتون موجودات، بويله أوّلنه دقّت ايتدكجه بر علمڭ تعريفهنامهسى و آخرينه دقّت ايتدكجه بر صانعڭ پلانى و بياننامهسى و ظاهرينه باقدقجه بر فاعلِ مختارڭ و مريدڭ غايت صنعتلى و تناسبلى بر حلّهِٔ صنعتى و باطننه باقدقجه بر قديرڭ غايت منتظم بر ماكينهسنى مشاهده ايدييورز.
ايشته شو حال و شو كيفيت، بِالضروره و بِالبداهه إعلان ايدر كه؛ هيچ بر شى، هيچ بر زمان، هيچ بر مكان بر تك صانعِ ذو الجلالڭ قبضهِٔ تصرّفندن خارج اولاماز. هر بر شى و بتون أشيا، بتون شئوناتيله، بر قديرِ مريدڭ قبضهِٔ تصرّفنده تدبير ايديلير. و بر رحمٰنِ رحيمڭ تنظيميله و لطفيله گوزللشديريلييور. و بر حنّانِ منّانڭ تزيينيله سوسلنديريلييور. أوت باشنده شعور و يوزنده گوزى بولونانه شو كائنات و شو موجوداتدهكى نظام و ميزان و تنظيم و توزين؛ بر تك، يكتا، واحد، أحد، قدير، مريد، عليم، حكيم بر ذاتى وحدانيت مرتبهسنده گوسترر. أوت هر شيده بر برلك وار. برلك ايسه، برى گوسترر. مثلا، دنيانڭ لامباسى اولان گونش بردر؛ اويله ايسه، دنيانڭ مالكى دخى بردر. مثلا، زمين يوزندهكى ذىحياتلرڭ
— 329 —
خدمتجيلرى اولان هوا، آتش، صو بردر؛ اويله ايسه، اونلرى إستخدام ايدن و بزلره مسخّر ايدن دخى بردر.
اوچنجى كلمه:
لَا شَرِيكَ لَهُ شو كلمهيى، اوتوز ايكنجى سوزڭ برنجى مقامى غايت قوّتلى و شعشعهلى بر صورتده إثبات ايتديگندن، اوڭا حواله ايدرز. اونڭ فوقنده بيان اولاماز، اوندن داها ايلرى بيانه لزوم يوق و ايضاح ايديلمز.
دردنجى كلمه:
لَهُ الْمُلْكُ يعنى: فرشدن عرشه، ثرادن ثريّايه، ذرّاتدن سيّاراته، أزلدن أبده قدر هر بر موجود، سماوات و أرض، دنيا و آخرت، هر شى اونڭ ملكيدر. مالكيت مرتبهِٔ عظماسى، توحيدِ أعظم صورتنده اونڭدر. شو مرتبهِٔ عظماءِ مالكيت و مقامِ أعظمِ توحيدڭ بر حجّتِ كبراسى، لطيف بر زمانده و لطيف بر خاطرهده، عربى عبارهسنده، شو عاجزڭ خاطرينه إلقا ايديلدى. او لطيف خاطرهنڭ خاطرى ايچون، عين عبارهِٔ عربيهيى قيد ايدوب، صوڭره مئالنى يازاجغز.
لَهُ الْمُلْكُ لِاَنَّ ذَاكَ الْعَالَمَ الْكَبِيرَ كَهٰذَا الْعَالَمِ الصَّغِيرِ ٭ مَصْنُوعَا قُدْرَتِهِ مَكْتُوبَا قَدَرِهِ ٭ اِبْدَاعُهُ لِذَاكَ صَيَّرَهُ مَسْجِدًا ٭ اِيجَادُهُ لِهٰذَا صَيَّرَهُ سَاجِدًا ٭ اِنْشَاؤُهُ لِذَاكَ صَيَّرَ ذَاكَ مِلْكًا ٭ اِيجَادُهُ لِهٰذَا صَيَّرَهُ مَمْلُوكًا ٭ صَنْعَتُهُ فِى ذَاكَ تَظَاهَرَتْ كِتَابًا ٭ صِبْغَتُهُ فِى هٰذَا تَزَاهَرَتْ خِطَابًا ٭ قُدْرَتُهُ فِى ذَاكَ تُظْهِرُ حِشْمَتَهُ ٭ رَحْمَتُهُ فِى هٰذَا تُنَظِّمُ نِعْمَتَهُ ٭ حِشْمَتُهُ فِى ذَاكَ تَشْهَدُ هُوَ الْوَاحِدُ ٭ نِعْمَتُهُ فِى هٰذَا تُعْلِنُ هُوَ الْاَحَدُ ٭ سِكَّتُهُ فِى ذَاكَ فِى الْكُلِّ وَ الْاَجْزَاءِ ٭ خَاتَمُهُ فِى هٰذَا فِى الْجِسْمِ وَ الْاَعْضَاءِ ٭
— 330 —
برنجى فقره:
ذَاكَ الْعَالَمَ الْكَبِيرَ...الخ
يعنى: شو كائنات دينيلن عالمِ أكبر و إنسان دينيلن اونڭ مثالِ مصغّرى اولان عالمِ أصغر، قدرت و قدر قلميله يازيلان آفاقى و أنفسى وحدانيت دلائلنى گوسترييورلر. أوت كائناتدهكى صنعتِ منتظمهنڭ كوچك بر مقياسده، نمونهسى إنسانده واردر. او دائرهِٔ كبرادهكى صنعت، صانعِ واحده شهادت ايتديگى گبى، شو إنسانده اولان كوچك مقياسدهكى خردهبينى صنعت دخى، ينه او صانعه إشارت ايدر، وحدتنى گوسترر. هم ناصلكه شو إنسان غايت معنيدار بر مكتوبِ ربّانيدر، منتظم بر قصيدهِٔ قدردر.. اويله ده شو كائنات دخى، عين او قلمِ قدرله، فقط بيوك بر مقياسده يازيلمش منتظم بر قصيدهِٔ قدردر. هيچ ممكن ميدر كه؛ حدسز علامتِ فارقه ايله بتون إنسانلره باقان شو إنسان يوزندهكى سكّهِٔ وحدته و بتون موجوداتى اوموز اوموزه، أل أله، باش باشه ويرن كائنات اوستندهكى خاتمِ وحدانيته، واحدِ أحددن باشقه بر شيئڭ مداخلهسى بولونسون؟
ايكنجى فقره:
اِبْدَاعُهُ لِذَاكَ...الخ
مئالى شودر: صانعِ حكيم، عالمِ أكبرى اويله بديع بر صورتده خلق ايدوب آياتِ كبرياسنى اوستنده نقش ايتمش كه؛ كائناتى بر مسجدِ كبير شكلنه دونديرمش و إنسانى دخى اويله بر طرزده ايجاد ايدوب، اوڭا عقل ويرهرك، اونڭله او معجزاتِ صنعتنه و او بديع قدرتنه قارشى سجدهِٔ حيرت ايتديرهرك، اوڭا آياتِ كبريايى اوقوتديروب، كمربستهِٔ عبوديت ايتديرهرك، او مسجدِ كبيرده بر عبدِ ساجد فطرتنده ياراتمشدر. هيچ ممكن ميدر كه: شو مسجدِ كبيرڭ ايچندهكى ساجدلرڭ، عابدلرڭ معبودِ حقيقيلرى؛ او صانعِ واحدِ أحددن باشقهسى اولابيلسين؟.
اوچنجى فقره:
اِنْشَائُهُ لِذَاكَ...الخ
مئالى شودر كه: او مالك الملكِ ذو الجلال، عالمِ أكبرى، باخصوص كُرهِٔ أرض يوزينى اويله بر صورتده إنشا
— 331 —
ايدهرك ياپمشدر كه؛ بربرى ايچنده حدسز دائرهلر اولوب، هر بر دائره بر تارلا حكمنده اولوب، وقت بوقت، موسم بموسم، عصر بعصر؛ أكر، بيچر، محصولات آلير. متماديًا ملكنى چاليشديرر، تصرّف ايدر. أڭ بيوك دائره اولان ذرّات عالمنى بر تارلا ياپوب، هر زمان كائنات قدر محصولاتى؛ قدرتيله، حكمتيله اونده أكر، بيچر، قالديرر. عالمِ شهادتدن عالمِ غيبه، دائرهِٔ قدرتدن دائرهِٔ علمه گوندرر. صوڭره متوسّط بر دائره اولان زمين يوزينى، عينًا اويله بر مزرعه ياپمش كه؛ موسم بموسم عالملرى، أنواعلرى ايچنده أكر، بيچر، قالديرر. معنوى محصولاتنى دخى غيبى، اُخروى، مثالى و معنوى عالملرينه گوندرر. داها كوچك بر دائره اولان بر باغچهيى ينه يوز دفعه، بيڭ دفعه قدرتله طولديروب، حكمتله بوشالتديرييور. داها كوچك بر دائره اولان بر ذىحياتى، مثلا بر آغاجى، بر إنسانى، يوز دفعه اونڭ قدر، اوندن محصولات آلير. ديمك او مالك الملكِ ذو الجلال؛ كوچك بيوك، جزئى كلّى هر شيئى برر مودهل حكمنده إنشا ايدهرك، يوزلر طرزده، تازه تازه نقشلرله منقّش منسوجاتِ صنعتنى اونلره گيديرر؛ جلوهِٔ أسماسنى، معجزاتِ قدرتنى إظهار ايدر. كندى ملكنده هر بر شيئى، برر صحيفه حكمنده إنشا ايتمش؛ هر صحيفهده، يوزر طرزده معنيدار مكتوباتنى يازار؛ حكمتنڭ آياتنى إظهار ايدر، ذىشعورلره اوقوتديرر. شو عالمِ أكبرى، ملك شكلنده إنشا ايتمكله برابر؛ شو إنسانى دخى اويله بر صورتده خلق ايتمشدر و اوڭا اويله جهازات و آلَتلر و حواس و حسّياتلر و بِالخاصّه نفس، هوا و إحتياج و إشتها و حرص و دعوا ويرمشدر كه؛ او گنيش ملكنده، بتون ملكه محتاج بر مملوك حكمنه گتيرمشدر.
ايشته هيچ ممكن ميدر كه: پك بيوك اولان عالمِ ذرّاتدن تا بر سينگه قدر بتوننى ملك و تارلا ياپان و كوچك إنسانى، او بيوك ملكه ناظر و مفتّش و چيفتجى و تجّار و دلّال و عابد و مملوك ياپديران و كندينه، محترم بر مسافر و سَوْگيلى بر مخاطب إتّخاذ ايدن او مالك الملكِ ذو الجلالدن باشقه، او ملكه تصرّف ايدوب، او مملوكه سيّد اولابيلسين؟
— 332 —
دردنجى فقره:
صَنْعَتُهُ فِى ذَاكَ...الخ
عبارهسيدر. مئالى شودر كه: صانعِ ذو الجلالڭ عالمِ أكبردهكى صنعتى او درجه معنيداردر كه؛ او صنعت، بر كتاب صورتنده تظاهر ايدوب، كائناتى بر كتابِ كبير حكمنه گتيرديگندن، عقلِ بشر، حقيقى فنِّ حكمت كتبخانهسنى اوندن آلدى و اوڭا گوره يازدى. و او كتابِ حكمت، او درجه حقيقتله باغلى و حقيقتدن مدد آلييور كه، بيوك كتابِ مبينڭ بر نسخهسى اولان قرآنِ حكيم شكلنده إعلان ايديلدى. هم ناصلكه كائناتدهكى صنعتى، كمالِ إنتظامندن كتاب شكلنه گيردى؛ إنساندهكى صبغتى و نقشِ حكمتى دخى، خطاب چيچگنى آچدى. يعنى او صنعت، او درجه معنيدار و حسّاس و گوزلدر كه؛ او ماكينهِٔ ذىحياتدهكى جهازاتى، فونوغراف گبى نطقه گلدى، سويلتديردى. و اويله بر أحسنِ تقويم ايچنده بر صبغهِٔ ربّانيه ويرمش كه؛ او مادّى، جسمانى، جامد قفاده؛ معنوى، غيبى، حياتدار اولان بيان و خطاب چيچگى آچيلدى. و او إنسان قفاسندهكى قابليتِ نطق و بيانه، او درجه علوى جهازات و إستعداد ويردى كه؛ سلطانِ أزلىيه مخاطب اولاجق بر مقامده إنكشاف ايتديردى، ترقّى ويردى. يعنى فطرتِ إنسانيهدهكى صبغةِ ربّانيه، خطابِ إلٰهى چيچگنى آچدى. هيچ ممكن ميدر كه: كتاب درجهسنه گلن بتون موجوداتدهكى صنعته و خطاب مقامنه گلن إنساندهكى او صبغته، واحدِ أحددن باشقهسى قاريشهبيلسين؟ حاشا!..
بشنجى فقره:
قُدْرَتُهُ فِى ذَاكَ...الخ
عبارهسيدر. مئالى شودر كه: قدرتِ إلٰهيه عالمِ أكبرده، حشمتِ ربوبيتنى گوسترييور. رحمتِ ربّانيه ايسه عالمِ أصغر اولان إنسانده، نعمتلرى تنظيم ايدييور. يعنى صانعڭ قدرتى، كبريا و جلال نقطهسنده، كائناتى اويله محتشم بر سراى شكلنده ايجاد ايدييور كه؛ گونشى
— 333 —
بيوك بر ألكتريق لامباسى، قمرى قنديل و ييلديزلرى موملر ميوهلريله يالديزلار، ألكتريقلر. و زمين يوزينى بر سفره، بر تارلا، بر باغچه، بر خاليچه و طاغلرى برر مخزن، برر ديرك، برر قلعه و هكذا بتون أشيايى بيوك بر مقياسده او بيوك سرايڭ لوازماتى شكلنه گتيرهرك، شعشعهلى بر صورتده حشمتِ ربوبيتنى گوسترديگى گبى؛ جمال نقطهسنده رحمتى دخى أڭ كوچك ذىحياته قدر هر ذىروحه أنواعِ نعمتنى ويرر، اونڭ ايله تنظيم ايدر.. باشدن آشاغىيه قدر نعمتلرله سوسلهيوب، لطف و كرمله تزيين ايدر و او حشمتِ جلاليهيه قارشى جمالِ رحمتنى او كوچوجك لسانلرله او بيوك لسانه قارشى چيقارير. يعنى: گونش و عرش گبى بيوك جِرملر، حشمت لسانيله "يا جليل، يا كبير، يا عظيم" ديدكلرى وقت؛ سينك و سمك گبى او كوچوجك ذىحياتلر دخى رحمت لسانيله "يا جميل، يا رحيم، يا كريم" دييهرك او موسيقهِٔ كبرايه لطيف نغماتلرينى قاتييورلر، طاتليلاشديرييورلر. هيچ ممكن ميدر كه: او جليلِ ذو الجمالدن و او جميلِ ذو الجلالدن باشقه بر شى، كندى باشيله شو عالمِ أكبر و أصغره ايجاد جهتنده مداخله ايدهبيلسين؟ حاشا!..
آلتنجى فقره:
حِشْمَتُهُ فِى ذَاكَ...الخ
عبارهسيدر. مئالى شودر كه: يعنى، كائناتڭ هيئتِ مجموعهسنده تظاهر ايدن حشمتِ ربوبيت، وحدانيتِ إلٰهيهيى إثبات ايدوب گوسترديگى گبى؛ ذىحياتلرڭ جزئياتلرينه مقنّن أرزاقلرينى ويرن نعمتِ ربّانيه دخى، أحديتِ إلٰهيهيى إثبات ايدوب گوسترر. واحديت ايسه، بتون او موجودات برينڭدر و برينه باقار و برينڭ ايجاديدر ديمكدر. أحديت ايسه؛ هر بر شيده، خالقِ كلّ شيئڭ أكثر أسماسى تجلّى ايدييور ديمكدر. مثلا گونشڭ ضياسى، بتون زمينڭ يوزينى إحاطه ايتديگى حيثيتيله، واحديت مثالنى گوسترر. و هر بر شفّاف جزءده و صو قطرهلرنده، گونشڭ ضياسى و حرارتى و ضياسندهكى يدى رنگى و بر نوع گولگهسى بولونماسى، أحديت مثالنى گوسترر. و هر بر شيده
— 334 —
خصوصًا ذىحياتده و بِالخاصّه هر بر إنسانده؛ او صانعڭ أكثر أسماسى اونده تجلّى ايتديگى جهتله، أحديتى گوسترر.
ايشته شو فقره إشارت ايدر كه: كائناتده تصرّف ايدن حشمتِ ربوبيت، او قوجه گونشى شو زمين يوزندهكى ذىحياتلره بر خدمتكار، بر لامبا، بر اوجاق؛ و قوجه كُرهِٔ زمينى اونلره بر بشيك، بر منزل، بر تجارتگاه؛ و آتشى، هر يرده حاضر بر آشجى و دوست؛ و بلوطى، سوزگچ و مرضعه؛ و طاغلرى، مخزن و آنبار؛ و هوايى، ذىحياته أنفاس و نفوسه يلپازه؛ و صويى، يڭيدن حياته گيرنلره سوت أمزيرن دايه و حيواناته آبِ حيات ويرن بر شربتجى حكمنه گتيرن ربوبيتِ إلٰهيه، غايت واضح بر صورتده وحدانيتِ إلٰهيهيى گوسترر. أوت خالقِ واحددن باشقه كيم گونشى أرضليلره مسخّر بر خدمتكار ايدر؟ و او واحدِ أحددن باشقه كيم هوايى ألنده طوتار، پك چوق وظيفهلرله توظيف ايدوب، روىِ زمينده چويك چالاك بر خدمتكار ايدر؟ و او واحدِ أحددن باشقه كيمڭ حدّينه دوشمشدر كه، آتشى آشجى ياپسين و كبريت باشى قدر بر ذرّهجك آتشه، بيڭلر بطمان أشيايى يوتديرسين و هكذا... هر بر شى، هر بر عنصر، هر بر أجرامِ علويه، او حشمتِ ربوبيت نقطهسنده واحدِ ذو الجلالى گوسترر.
ايشته جلال و حشمت نقطهسنده واحديت گورونديگى گبى، جمال و رحمت نقطهسنده دخى نعمت و إحسان، أحديتِ إلٰهيهيى إعلان ايدر. چونكه ذىحياتده و بِالخاصّه إنسانده، او درجه صنعتِ جامعه ايچنده؛ حدسز أنواعِ نعمتى آڭلايهجق، قبول ايدهجك، ايستيهجك جهازات و آلَتلر واردر كه؛ بتون كائناتده تجلّى ايدن بتون أسماسنڭ جلوهسنه مظهردر. عادتا بر نقطهِٔ محراقيه حكمنده، بتون أسماءِ حسنىيى بردن ماهيتنڭ آيينهسيله گوسترر و اونڭله أحديتِ إلٰهيهيى إعلان ايدر.
— 335 —
يدنجى فقره:
سِكَّتُهُ فِى ذَاكَ فِى الْكُلِّ وَ الْاَجْزَاءِ خَاتَمُهُ فِى هٰذَا فِى الْجِسْمِ وَ الْاَعْضَاءِ
مئالى شودر كه: صانعِ ذو الجلال عالمِ أكبرڭ هيئتِ مجموعهسنده بر سكّهِٔ كبراسى اولديغى گبى، بتون أجزاسنده و أنواعنده دخى برر سكّهِٔ وحدت قويمشدر. عالمِ أصغر اولان إنسانڭ جسمنده و يوزنده برر خاتمِ وحدانيت باصديغى گبى، هر بر أعضاسنده دخى، برر مُهرِ وحدتى واردر. أوت او قديرِ ذو الجلال هر شيده، كلّياتده و جزئياتده، ييلديزلرده و ذرّهلرده برر سكّهِٔ وحدت قويمشدر كه؛ اوڭا شهادت ايدر. و برر مُهرِ وحدانيت باصمشدر كه، اوڭا دلالت ايدر. شو حقيقتِ عظما، يگرمى ايكنجى سوزده و اوتوز ايكنجى سوزده و اوتوز اوچنجى مكتوبڭ اوتوز اوچ عدد پنجرهسنده غايت پارلاق و قطعى بر صورتده ايضاح و إثبات ايديلديگندن اونلره حواله ايدوب، سوزى كسر، بوراده خاتمه ويررز.
بشنجى كلمه:
لَهُ الْحَمْدُ يعنى: بتون موجوداتده سببِ مدح و ثنا اولان كمالات اونڭدر. اويله ايسه، حمد دخى اوڭا عائددر. أزلدن أبده قدر هر كيمدن هر كيمه قارشى گلن و گلهجك مدح و ثنا اوڭا عائددر. چونكه سببِ مدح اولان نعمت و إحسان و كمال و جمال و مدارِ حمد اولان هر شى اونڭدر، اوڭا عائددر. أوت آياتِ قرآنيهنڭ إشاراتيله، بتون موجوداتدن دائمى بر صورتده درگاهِ إلٰهيهيه گيدن بر عبوديتدر، بر تسبيحدر، بر سجدهدر، بر دعادر و بر حمد و ثنادر كه؛ دائمى او درگاهه گيدييور. شو حقيقتِ توحيدى إثبات ايدن بر برهانِ أعظمه شويله إشارت ايدرز كه:
شو كائناته باقديغمز وقت، باغستان شكلنده؛ سقفى علوى ييلديزلرله يالديزلانمش، زمينى زينتلى موجوداتله شنلنمش صورتده گورونويور. ايشته شو باغستاندهكى منتظم نورانى أجرامِ علويه و حكمتلى و زينتلى موجوداتِ سفليه،
— 336 —
عمومًا هر برى لسانِ مخصوصيله ديرلر كه: بز بر قديرِ ذو الجلالڭ معجزاتِ قدرتىيز. بر خالقِ حكيم و بر صانعِ قديرڭ وحدتنه شهادت ايدرز.
و شو باغستانِ عالم ايچندهكى كُرهِٔ أرضه باقييورز، گورويورز كه: بر باغچه شكلنده رنگارنك يوز بيڭلر سوسلى چيچكلى نباتات طائفهلرى اونده سريلمش و چشيد چشيد يوز بيڭلر أنواعِ حيوانات اونده سرپيلمشدر.
ايشته شو زمين باغچهسنده بتون او سوسلى نباتات و زينتلى حيوانات، منتظم صورتلريله و موزون شكللريله إعلان ايدييورلر كه: بز بر تك صانعِ حكيمڭ صنعتندن برر معجزهسى، برر خارقهسىيز و وحدانيتڭ برر دلّالى، برر شاهدىيز.
هم او باغچهدهكى آغاجلرڭ باشلرينه باقار گورورز كه: غايت درجهده عليمانه، حكيمانه، كريمانه، لطيفانه، جميلانه ياپيلمش مختلف صورتلرده ميوهلرى، چيچكلرى گورويورز. ايشته شونلر بِالعموم بر لسان ايله إعلان ايدرلر كه: بز، بر رحمٰنِ ذو الجمالڭ و بر رحيمِ ذو الكمالڭ معجزنما هديهلرىيز، حيرتنما إحسانلرىيز.
ايشته باغستانِ كائناتدهكى أجرام و موجودات و كُرهِٔ أرض باغچهسندهكى نباتات و حيوانات و أشجار و نباتاتڭ باشلرندهكى أزهار و ثمرات؛ نهايت درجهده يوكسك بر صدا ايله شهادت ايدر، إعلان ايدر، ديرلر كه: بزم خالقمز و مصوّريمز و بزى هديه ويرن قديرِ ذو الجمال، حكيمِ بىمثال، كريمِ پرنوال هر شيئه قادردر. هيچ بر شى اوڭا آغير گلمز. هيچ بر شى دائرهِٔ قدرتندن خارج اولاماز. قدرتنه نسبةً، ذرّهلر ييلديزلر بردر. كلّى، جزئى قدر قولايدر. جزء، كلّ قدر قيمتليدر. أڭ بيوك، أڭ كوچك قدر قدرتنه نسبةً راحتدر. كوچك، بيوك قدر صنعتليدر.. بلكه صنعتجه بعض كوچك، بيوكدن داها بيوكدر. بتون ماضيدهكى عجائبِ قدرتى اولان وقوعات شهادت ايدر كه؛ او قديرِ مطلق، بتون إستقبالدهكى عجائبِ إمكاناته
— 337 —
مقتدردر. دونى گتيرن، يارينى گتيرديگى گبى؛ ماضىيى ايجاد ايدن او ذاتِ قدير، إستقبالى دخى ايجاد ايدر. دنيايى ياپان او صانعِ حكيم، آخرتى ده ياپار. أوت معبودِ بِالحق يالڭز او قديرِ ذو الجلال اولديغى گبى، محمودِ بِالإطلاق ينه يالڭز اودر. عبادت اوڭا مخصوص اولديغى گبى، حمد و ثنا دخى اوڭا خاصدر. هيچ ممكن ميدر كه: سماوات و أرضى خلق ايدن بر صانعِ حكيم، سماوات و أرضڭ أڭ مهمّ نتيجهسى و كائناتڭ أڭ مكمّل ميوهسى اولان إنسانلرى باشىبوش بيراقسين، أسباب و تصادفه حواله ايتسين، حكمتِ باهرهسنى عبثيته قلب ايتسين؟ حاشا!.. هيچ ممكن ميدر كه: حكيم، عليم بر ذات، بر آغاجى غايت أهمّيتله تدبير و تصوير ايدوب و غايت درجهده حكمتله إداره و تربيه ايتديگى حالده؛ او آغاجڭ غايهسى، فائدهسى اولان ميوهلرينه باقمهيوب أهمّيت ويرمهسين؛ خيرسز أللره، بوش يرلره طاغيلسين، ضايع اولسون؟ ألبته باقمهمق، أهمّيت ويرمهمك اولاماز. چونكه آغاجه أهمّيت ويرمك، ميوهلرى ايچوندر.
ايشته، شو كائناتڭ ذىشعورى و أڭ مكمّل ميوهسى و نتيجهسى و غايهسى، إنساندر. شو كائناتڭ صانعِ حكيمى ممكن ميدر كه، شو ذىشعور ميوهلرڭ ميوهلرى اولان حمد و عبادتى، شكر و محبّتى باشقهلره ويروب حكمتِ باهرهسنى هيچه اينديرسين وياخود قدرتِ مطلقهسنى عجزه قلب ايتديرسين وياخود علمِ محيطنى جهله چويرسين؟ يوز بيڭ دفعه حاشا!
هيچ ممكن ميدر كه: شو كائنات سراينڭ بناسندهكى مقاصدِ ربّانيهنڭ مدارى اولان ذىشعور و ذىشعورڭ سرفرازى اولان نوعِ إنسانڭ مظهر اولديغى نعمتلره مقابل إظهار ايتدكلرى شكر و عبادتى، او سراىِ كائناتڭ صانعندن باشقهسنه گيتسين. و او صانعِ ذو الجلال، او غايت الغايه اولان شكر و عبادتى باشقهلره گيتمهسنه مساعده ايتسين.
— 338 —
هم هيچ ممكن ميدر كه: حدسز أنواعِ نعمتيله كندينى ذىشعورلره سَوْديرسين؛ و حدسز معجزاتِ صنعتيله كندينى اونلره طانيتديرسين؛ صوڭره اونلرڭ شكر و عبادتلرينى، حمد و محبّتلرينى، معرفت و منّتدارلقلرينى أسبابه و طبيعته ترك ايدوب أهمّيت ويرمهسين؛ حكمتِ مطلقهسنى إنكار ايتديرسين؛ سلطنتِ ربوبيتنى هيچه اينديرسين! يوز بيڭ دفعه حاشا و كلّا!..
هيچ ممكن ميدر كه: بر بهارى خلق ايدهمهين و بتون ميوهلرى ايجاد ايدهمهين و ير يوزنده سكّهلرى بر اولان بتون ألمالرى إنشا ايدهمهين؛ اونلرڭ بر مثالِ مصغّرى اولان بر ألمايى خلق ايدوب و او ألمايى نعمت اولارق بريسنه ييديرسين، شكرينى قزانسين، محمودِ بِالإطلاقه حمد نقطهسنده إشتراك ايتسين؟ حاشا!.. چونكه بر ألمايى خلق ايدن كيم ايسه، بتون دنيايه گلن ألمالرى ايجاد ايدن ينه او اولابيلير. چونكه سكّه بردر. هم ألمالرى ايجاد ايدن كيم ايسه، بتون دنياده مدارِ رزق اولان حبوبات و ثمراتى خلق ايدن ينه اودر. ديمك أڭ كوچك جزئى بر ذىحياته، أڭ جزئى بر نعمتى ويرن، طوغريدن طوغرىيه كائناتڭ خالقيدر و رزّاقِ ذو الجلالدر. اويله ايسه شكر و حمد، طوغريدن طوغرىيه اوڭا عائددر. اويله ايسه حقيقتِ كائنات، دائما حق لسانيله دير:
لَهُ الْحَمْدُ مِنْ كُلِّ اَحَدٍ مِنَ الْاَزَلِ اِلَى الْاَبَدِ
آلتنجى كلمه:
يُحْيِى يعنى: حيات ويرن يالڭز اودر. اويله ايسه، هر شيئڭ خالقى دخى يالڭز اودر. چونكه كائناتڭ روحى، نورى، مايهسى، أساسى، نتيجهسى، خلاصهسى حياتدر. حياتى ويرن كيم ايسه، بتون كائناتڭ خالقى ده اودر. حياتى ويرن ألبته اودر، حىّ و قيّومدر.
ايشته شو مرتبهِٔ توحيدڭ برهانِ أعظمنه شويله إشارت ايدرز كه: (باشقه بر سوزده ايضاح و إثبات ايديلديگى گبى) زمين يوزينڭ صحراسنده چاديرلرى
— 339 —
قورولمش غايت محتشم ذىحياتلر اوردوسنى گورويورز. أوت حىّ و قيّومڭ حدسز اوردولرندن، هر بهار موسمنده يڭى سلاح آلتنه آلينمش، غائبدن گلن تازه بر اوردو ميدانه چيقمش گورويورز. شو اوردويه باقييورز كه: نباتات طائفهلرندن ايكى يوز بيڭدن زياده و حيوانات ملّتلرندن ينه يوز بيڭدن فضله چشيد چشيد مختلف قَوملر گورويورز. هر بر ملّتڭ، هر بر طائفهنڭ ألبسهسى آيرى، أرزاقى آيرى، تعليماتى آيرى، ترخيصاتى آيرى، سلاحلرى آيرى، مدّتِ عسكريهلرى آيرى اولديغى حالده؛ بر قوماندانِ أعظم حدسز قدرت و حكمتيله و نهايتسز علم و إرادهسيله، بيتمز رحمتيله، توكنمز خزينهسيله، هيچ برينى اونوتميهرق، شاشيرميهرق، قاريشديرميهرق، گجيكديرميهرك.. آيرى آيرى بتون او اوچ يوز بيڭدن زياده ملّتلرى و طائفهلرى كمالِ إنتظام ايله، تمامِ ميزان ايله، وقتى وقتنه آيرى آيرى أرزاقلرينى، آيرى آيرى ألبسهلرينى، آيرى آيرى سلاحلرينى ويرهرك، آيرى آيرى تعليمات ياپديرارق، آيرى آيرى ترخيصات ايتديگنى، گوزى بولونان بِالمشاهده گورور و قلبى بولونان بِعين اليقين تصديق ايدر.
ايشته هيچ ممكن ميدر كه: شو إحيا و إدارهيه و شو تربيه و إعاشهيه؛ او اوردويى بتون شئوناتيله إحاطه ايدن بر علمِ محيطڭ و او اوردويى بتون لوازماتيله إداره ايدن بر قدرتِ مطلقهنڭ صاحبندن باشقهسى قاريشهبيلسين، مداخله ايدهبيلسين، اونده حصّهسى اولسون؟ يوز بيڭلر دفعه حاشا!..
معلومدر كه: بر طابورده اون ملّت بولونسه، آيرى آيرى تجهيز ايتمهسى اون طابور قدر گوچ اولديغندن؛ عاجز إنسانلر، ايستر ايستهمز بر طرزده تجهيزه مجبور اولمشلر. حالبوكه حىّ و قيّوم شو محتشم اوردوسى ايچنده، اوچ يوز بيڭدن زياده ملّتلره، آيرى آيرى تجهيزاتِ حياتيهيى ويرييور. هم كلفتسز، مشكلاتسز، قولاى بر طرزده، خفيف بر شكلده، غايت حكيمانه و إنتظامپرورانه ويرييور. و قوجه
— 340 —
اوردويه، بر تك لسان ايله، هُوَ الَّذِى يُحْيِى ديديرتوب؛ كائنات مسجدنده او جماعتِ عظمايه
اَللّٰهُ لَا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ لَا تَاْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لَانَوْمٌ
إلخ... اوقوتديرييور...
يدنجى كلمه:
وَ يُمِيتُ يعنى: موتى ويرن اودر. يعنى: حياتى ويرن او اولديغى گبى؛ حياتى آلان، موتى ويرن دخى ينه اودر. أوت موت، يالڭز تخريب و سونمك دگلدر كه أسبابه ويريلسين، طبيعته حواله ايديلسين. بلكه ناصل بر تخم ظاهرًا ئولوب چورويور، فقط باطنًا بر سنبلڭ حياتنه و يوغورماسنه.. يعنى جزئى تخملق حياتندن، كلّى سنبل حياتنه گچييور. اويله ده موت دخى ظاهرًا بر إنحلال و بر إنطفا گورونديگى حالده، حقيقتده إنسان ايچون، حياتِ باقيهيه عنوان و مقدّمه و مبدأ اولويور. اويله ايسه حياتى ويرن و إداره ايدن قديرِ مطلق، ينه ألبته موتى دخى او ايجاد ايدر. شو كلمهدهكى مرتبهِٔ عظماىِ توحيدڭ بر برهانِ أعظمنه شويله إشارت ايدرز كه: اوتوز اوچنجى مكتوبڭ يگرمى دردنجى پنجرهسنده بيان ايديلديگى گبى: شو موجودات، إرادهِٔ إلٰهيه ايله سيّالهدر. شو كائنات، أمرِ ربّانى ايله سيّارهدر. شو مخلوقات، إذنِ إلٰهى ايله، زمان نهرنده متماديًا آقييور.. عالمِ غيبدن گوندريلييور، عالمِ شهادتده وجودِ ظاهرى گيديريلييور، صوڭره عالمِ غيبه منتظمًا ياغييور، اينييور. و أمرِ ربّانى ايله، متماديًا إستقبالدن گلوب، حاله اوغرايهرق تنفّس ايدر، ماضىيه دوكولور.
ايشته شو مخلوقاتڭ شو سيلانى، غايت حكيمانه رحمت و إحسان دائرهسنده؛ و شو سيرانى، غايت عليمانه حكمت و إنتظام دائرهسنده؛ و شو جريانى، غايت رحيمانه شفقت و ميزان دائرهسنده باشدن آشاغىيه قدر حكمتلرله مصلحتلرله نتيجهلرله و غايهلرله ياپيلييور. ديمك بر قديرِ ذو الجلال، بر حكيمِ ذو الكمال متماديًا طوائفِ موجوداتى و هر طائفه ايچندهكى جزئياتى و او طائفهلردن
— 341 —
تشكّل ايدن عالملرى، قدرتيله حيات ويروب توظيف ايدر. صوڭره حكمتيله ترخيص ايدوب، موته مظهر ايدر؛ عالمِ غيبه گوندرر. دائرهِٔ قدرتدن، دائرهِٔ علمه چويرر.
ايشته هيچ ممكن ميدر كه: شو كائناتى، هيئتِ مجموعهسيله چويرمگه مقتدر اولميان و بتون زمانلره حكمى گچمهين و عالملرى حياته و موته بر فرد گبى مظهر ايتمگه قدرتى يتمهين و بهارلرى، بر چيچك گبى حيات ويروب، ير يوزينه طاقوب، صوڭره موت ايله اوندن قوپاروب آلاميان بر ذات؛ موت و إماتهيه صاحب چيقهبيلسين؟ أوت أڭ جزئى بر ذىحياتڭ موتى دخى، حياتى گبى بتون حقائقِ حيات و أنواعِ موت ألنده بولونان بر ذاتِ ذو الجلالڭ قانونيله، إذنيله، أمريله، قوّتيله، علميله اولمق ضروريدر.
سكزنجى كلمه:
وَ هُوَ حَىٌّ لَا يَمُوتُ يعنى: حياتى دائميدر، أزلى و أبديدر. موت و فنا، عدم و زوال اوڭا عارض اولاماز. چونكه حيات، اوڭا ذاتيدر. ذاتى اولان، زائل اولاماز. أوت أزلى اولان ألبته أبديدر. قديم اولان، ألبته باقيدر. واجب الوجود اولان، ألبته سرمديدر. أوت بر حيات كه، بتون وجود، بتون أنواريله اونڭ گولگهسيدر. ناصل عدم اوڭا عارض اولابيلير؟ أوت بر حيات كه، واجب بر وجود اونڭ لازمى و عنوانيدر؛ ألبته عدم و فنا هيچ بر جهتله اوڭا عارض اولاماز. أوت بر حيات كه؛ بتون حياتلر متماديًا اونڭ جلوهسيله ظهوره گلير و بتون حقائقِ ثابتهِٔ كائنات اوڭا إستناد ايدر، اونڭله قائمدر؛ ألبته هيچ بر جهتله فنا و زوال اوڭا عارض اولاماز. أوت بر حيات كه؛ اونڭ بر لمعهِٔ جلوهسى، معروضِ فنا و زوال اولان أشياىِ كثيرهيه بر وحدت ويروب بقايه مظهر ايدر و طاغيلمقدن قورتارير و وجودينى محافظه ايدر و بر نوع بقايه مظهر ايدر. يعنى
— 342 —
حيات؛ كثرته بر وحدت ويرر، إبقا ايدر. حيات گيتسه؛ طاغيلير، فنايه گيدر. ألبته اويله حدسز لمعاتِ حياتيه بر جلوهسى اولان حياتِ واجبهيه، زوال و فنا ياناشهماز.
شو حقيقته شاهدِ قاطع، شو كائناتڭ زوال و فناسيدر. يعنى موجودات وجودلريله، حياتلريله ناصلكه او حىِّ لا يموتڭ حياتنه و او حياتڭ وجوبِ وجودينه دلالت و شهادت ايدرلر؛
(حاشيه): حضرتِ إبراهيم عليه السلامڭ نمروده قارشى إماته و إحياده گونشڭ طلوع و غروبنه إنتقالى، جزئى إماته و إحيادن كلّى إماته و إحيايه انتقالدر و بر ترقّيدر. او دليلڭ أڭ پارلاق و أڭ گنيش دائرهسنى گوسترمكدر. يوقسه بر قسم أهلِ تفسيرڭ ديدكلرى گبى، خفى دليلى بيراقوب، ظاهر دليله چيقمق دگلدر.
اويله ده: موتلريله، زواللريله او حياتڭ بقاسنه، سرمديتنه دلالت ايدر و شهادت ايدرلر. چونكه موجودات زواله گيتدكدن صوڭره، آرقهلرنده ينه كنديلرى گبى حياته مظهر اولوب يرلرينه گلدكلرندن گوسترييور كه؛ دائمى بر ذىحيات وار كه، متماديًا جلوهِٔ حياتى تازهلنديرييور. ناصلكه گونشه قارشى جريان ايدن بر نهرڭ يوزنده قبارجقلر پارلار گيدر. گلنلر عين پارلامايى گوستروب، طائفه طائفه آرقهسنده پارلايوب سونوب گيدر. بو سونمك، پارلامق وضعيتيله؛ يوكسك دائمى بر گونشڭ دوامنه دلالت ايدرلر. اويله ده، شو موجوداتِ سيّارهدهكى حيات و موتڭ دگيشمهلرى و مناوبهلرى، بر حىِّ باقينڭ بقا و دوامنه شهادت ايدرلر.
أوت شو موجودات آيينهلردر. فقط ظلمت نوره آيينه اولديغى گبى، هم قراڭلق نه درجه شدّتلى ايسه او درجه نورڭ پارلاماسنى گوسترديگى گبى، چوق جهتلرله ضدّيت نقطهسنده آيينهدارلق ايدرلر. مثلا: ناصلكه موجودات عجزيله قدرتِ صانعه آيينهدارلق ايدر، فقريله غناسنه آيينهدار اولور. اويله ده، فناسيله بقاسنه آيينهدارلق ايدر. أوت زمينڭ يوزى و يوزندهكى أشجارڭ قيشدهكى
— 343 —
وضعيتِ فقيرانهلرى و بهارده شعشعهپاش اولان ثروت و غنالرى غايت قطعى بر صورتده، بر قديرِ مطلق و غنىِّ على الإطلاقڭ قدرت و رحمتنه آيينهدارلق ايدر. أوت بتون موجودات، گويا لسانِ حال ايله، اُوَيس القرانى گبى شويله مناجات ايدرلر؛ ديرلر كه:
"يا إلٰهنا! ربّمز سنسڭ! چونكه بز عبدز. نفسمزڭ تربيهسندن عاجزز. ديمك بزى تربيه ايدن سنسڭ!.. هم سنسڭ خالق! چونكه بز مخلوقز، ياپيلييورز. هم رزّاق سنسڭ! چونكه بز رزقه محتاجز، ألمز يتيشمييور. ديمك بزى ياپان و رزقمزى ويرن سنسڭ. هم سنسڭ مالك! چونكه بز مملوكز. بزدن باشقهسى بزده تصرّف ايدييور. ديمك مالكمز سنسڭ. هم سن عزيزسڭ، عزّت و عظمت صاحبيسڭ! بز ذلّتمزه باقييورز، اوستمزده بر عزّت جلوهلرى وار. ديمك سنڭ عزّتڭڭ آيينهسىيز. هم سنسڭ غنىِّ مطلق! چونكه بز فقيرز. فقريمزڭ ألنه يتيشمديگى بر غنا ويريلييور. ديمك غنى سنسڭ، ويرن سنسڭ. هم سن حىِّ باقىسڭ! چونكه بز ئولويورز. ئولمهمزده و ديريلمهمزده، بر دائمى حيات ويريجى جلوهسنى گورويورز. هم سن باقىسڭ! چونكه بز، فنا و زوالمزده سنڭ دوام و بقاڭى گورويورز. هم جواب ويرن، عطيّه ويرن سنسڭ! چونكه بز عموم موجودات، قالى و حالى ديللريمزله دائمى باغيروب ايستهيورز، نياز ايدوب يالوارييورز. آرزولريمز يرلرينه گلييور، مقصودلريمز ويريلييور. ديمك بزه جواب ويرن سنسڭ. و هكذا..."
بتون موجوداتڭ، كلّى و جزئى هر بريسى برر اُوَيس القرانى گبى، بر مناجاتِ معنويه صورتنده بر آيينهدارلقلرى وار. عجز و فقر و قصورلريله، قدرت و كمالِ إلٰهىيى إعلان ايدييورلر.
طوقوزنجى كلمه:
بِيَدِهِ الْخَيْرُ يعنى: بتون خيرات اونڭ ألنده، بتون حسنات اونڭ دفترنده، بتون إحسانات اونڭ خزينهسندهدر. اويله ايسه خير
— 344 —
ايستهين اوندن ايستهملى، اييلك آرزو ايدن اوڭا يالوارملى... شو كلمهنڭ حقيقتنى قطعى بر صورتده گوسترمك ايچون، علمِ إلٰهينڭ حدسز دليللرندن بر گنيش دليلڭ أمارهلرينه و لمعهلرينه شويله إشارت ايدر و ديرز كه:
شو كائناتده گورونن أفعال ايله تصرّف ايدوب ايجاد ايدن صانعڭ، بر محيط علمى وار. و او علم، اونڭ ذاتنڭ خاصّهِٔ لازمهِٔ ضروريهسيدر، إنفكاكى محالدر. ناصلكه گونشڭ ذاتى بولونوب ضياسى بولونمامق قابل دگل؛ اويله ده بيڭلر درجه اوندن زياده قابل دگلدر كه، شو منتظم موجوداتى ايجاد ايدن ذاتڭ علمى اوندن إنفكاك ايتسين. شو علمِ محيط، او ذاته لازم اولديغى گبى، تعلّق جهتيله هر شيئه دخى لازمدر. يعنى، هيچ بر شى اوندن گيزلنمهسى قابل دگلدر. پردهسز، گونشه قارشى زمين يوزندهكى أشيا، گونشى گورمهمسى قابل اولماديغى گبى؛ او عليمِ ذو الجلالڭ نورِ علمنه قارشى أشيانڭ گيزلنمهسى، بيڭ درجه داها غيرِ قابلدر، محالدر. چونكه حضور وار. يعنى هر شى دائرهِٔ نظرندهدر و مقابلدر و دائرهِٔ شهودندهدر و هر شيئه نفوذى وار. شو جامد گونش، شو عاجز إنسان، شو شعورسز رونتگن شعاعى گبى ذىنورلر؛ حادث، ناقص و عارضى اولدقلرى حالده، اونلرڭ نورلرى، مقابلندهكى هر شيئى گوروب نفوذ ايدرلرسه؛ ألبته واجب و محيط و ذاتى اولان نورِ علمِ أزليدن هيچ بر شى گيزلنهمز و خارجنده قالاماز. شو حقيقته إشارت ايدن كائناتڭ حدّ و حسابه گلمز علامتلرى، آيتلرى واردر. أزجمله:
بتون موجوداتده گورونن بتون حكمتلر، او علمه إشارت ايدر. چونكه حكمت ايله ايش گورمك علم ايله اولور. هم بتون عنايتلر، تزييناتلر او علمه إشارت ايدر. عنايتكارانه، لطفكارانه ايش گورن؛ ألبته بيلير و بيلهرك ياپار. هم هر برى برر ميزان ايچندهكى بتون إنتظاملى موجودات و هر برى برر إنتظام ايچندهكى بتون ميزانلى و ئولچولى هيئات، ينه او علمِ محيطه إشارت ايدر. چونكه إنتظام
— 345 —
ايله ايش گورمك، علم ايله اولور. ئولچو ايله، طارتى ايله صنعتكارانه ياپان؛ ألبته قوّتلى بر علمه إستنادًا ياپار. هم بتون موجوداتده گورونن منتظم مقدارلر، حكمت و مصلحته گوره بيچيلمش شكللر، بر قضانڭ دستوريله و قدرڭ پرگاريله تنظيم ايديلمش گبى ميوهدار وضعيتلر و هيئتلر، بر علمِ محيطى گوسترييور.
أوت أشيايه آيرى آيرى منتظم صورتلر ويرمك، هر شيئڭ مصالحِ حياتيهسنه و وجودينه لايق مخصوص بر شكل ويرمك، بر علمِ محيط ايله اولور، باشقه صورتده اولاماز.
هم بتون ذىحياته، هر بريسنه لايق بر طرزده، مناسب وقتده، اومماديغى يرده رزقلرينى ويرمك؛ بر علمِ محيط ايله اولور. چونكه رزقى گوندرن؛ رزقه محتاج اولانلرى بيلهجك، طانيهجق، وقتنى بيلهجك، إحتياجنى إدراك ايدهجك، صوڭره رزقنى لايق بر طرزده ويرهبيلير.
هم عموم ذىحياتڭ، إبهام عنوانى آلتنده بر قانونِ تعيّنه باغلى اولان أجللرى، ئولوملرى بر علمِ محيطى گوسترييور. چونكه هر طائفهنڭ، گرچه فردلرڭ ظاهرًا معيّن بر وقتِ أجلى گورونمييور، فقط او طائفهنڭ ايكى حدّ اورتهسنده محدود بر زمانده أجللرى معيّندر. او أجل هنگامنده، او شيئڭ آرقهسنده وظيفهسنى إدامه ايدهجك اولان نتيجهسنڭ، ميوهسنڭ، چكردگنڭ محافظهسى و بر تازه حياته إنقلاب ايتديرمسى؛ ينه او علمِ محيطى گوسترييور.
هم بتون موجوداته شامل، هر بر موجوده لايق بر صورتده رحمتڭ تلطيفاتى؛ بر رحمتِ واسعه ايچنده بر علمِ محيطى گوسترييور. چونكه مثلا ذىحياتڭ أطفاللرينى سوت ايله إعاشه ايدن و زمينڭ صويه محتاج نباتاتنه ياغمور ايله يارديم ايدن؛ ألبته أطفالى طانير، إحتياجلرينى بيلير و او نباتاتى گورور و ياغمورڭ اونلره
— 346 —
لزومنى درك ايدر، صوڭره گوندرر و هكذا... بتون حكمتلى، عنايتلى رحمتنڭ حدسز جلوهلرى؛ بر علمِ محيطى گوسترييور.
هم بتون أشيانڭ صنعتندهكى إهتمامات و صنعتكارانه تصويرات و ماهرانه تزيينات، بر علمِ محيطى گوسترييور. چونكه بيڭلر وضعيتِ محتمله ايچنده، منتظم و مزيَّن، صنعتلى و حكمتلى بر وضعيتى إنتخاب ايتمك، درين بر علم ايله اولور. بتون أشيادهكى شو طرزِ إنتخابات، بر علمِ محيطى گوسترييور.
هم ايجاد و إبداعِ أشياده كمالِ سهولت، بر علمِ أكمله دلالت ايدر. چونكه بر ايشده قولايلق و بر وضعيتده سهولت، درجهِٔ علم و مهارتله متناسبدر. نه قدر زياده بيلسه، او درجه قولاى ياپار.
ايشته شو سرّه بناءً هر برى برر معجزهِٔ صنعت اولان موجوداته باقييورز كه؛ حيرتنما بر درجهده سهولتله، قولايلقله، كلفتسز، دغدغهسز، قيصه بر زمانده فقط معجزنما بر صورتده ايجاد ايديلير. ديمك حدسز بر علم واردر كه، حدسز سهولتله ياپيلير و هكذا... مذكور أمارهلر گبى بيڭلر علامتِ صادقه وار كه، شو كائناتده تصرّف ايدن ذاتڭ محيط بر علمى واردر. و هر شيئى بتون شئوناتيله بيلير، صوڭره ياپار. مادام شو كائنات صاحبنڭ بويله بر علمى واردر؛ ألبته إنسانلرى و إنسانلرڭ عمللرينى گورور و إنسانلر نهيه لايق و مستحق اولدقلرينى بيلير، حكمت و رحمتڭ مقتضاسنه گوره اونلرله معامله ايدر و ايدهجك.
أى إنسان! عقلڭى باشڭه آل، دقّت ايت! ناصل بر ذات سنى بيلير و باقار، بيل و آييل!..
أگر دينيلسه:يالڭز علم كافى دگلدر، إراده دخى لازمدر. إراده اولمازسه، علم كافى گلمز؟
— 347 —
الجواب:بتون موجودات ناصلكه بر علمِ محيطه دلالت و شهادت ايدر. اويله ده: او علمِ محيط صاحبنڭ إرادهِٔ كلّيهسنه دخى دلالت ايدر. شويله كه: هر بر شيئه، خصوصًا هر بر ذىحياته پك چوق مشوّش إحتمالات ايچنده، معيّن بر إحتمال ايله و پك چوق عقيم يوللر ايچنده نتيجهلى بر يول ايله و پك چوق إمكانات ايچنده متردّد ايكن غايت منتظم بر تشخّص ويريلمسى؛ حدسز جهتلرله بر إرادهِٔ كلّيهيى گوسترييور. چونكه هر شيئڭ وجودينى إحاطه ايدن حدسز إمكانات و إحتمالات ايچنده و ثمرهسز عقيم يوللرده و قاريشق و يكنسق سيل گبى ميزانسز آقان جامد عنصرلردن غايت حسّاس بر ئولچو ايله، نازك بر طارتى ايله و غايت اينجه بر إنتظام ايله، نازنين بر نظام ايله ويريلن موزون شكل و منتظم تشخّص؛ بِالضروره و بِالبداهه بلكه بِالمشاهده، بر إرادهِٔ كلّيهنڭ أثرى اولديغنى گوسترر. چونكه حدسز وضعيتلر ايچنده بر وضعيتى إنتخاب ايتمك؛ بر تخصيص، بر ترجيح، بر قصد و بر إراده ايله اولور و عمد و آرزو ايله تخصيص ايديلير. ألبته تخصيص، بر مخصّصى إقتضا ايدر. ترجيح، بر مرجّحى ايستر. مُخصِّص و مرجّح ايسه إرادهدر. مثلا: إنسان گبى يوزلر مختلف جهازات و آلاتڭ ماكينهسى حكمنده اولان بر وجودڭ، بر قطره صودن.. و يوزر مختلف أعضاسى بولونان بر قوشڭ، بسيط بر يمورطهدن.. و يوزر مختلف قسملره آيريلان بر آغاجڭ، بسيط بر چكردكدن ايجادلرى؛ قدرت و علمه شهادت ايتدكلرى گبى؛ غايت قطعى و ضرورى بر طرزده اونلرڭ صانعنده بر إرادهِٔ كلّيهيه دلالت ايدرلر كه، او إراده ايله، او شيئڭ هر شيئنى تخصيص ايدر و او إراده ايله هر جزئنه، هر عضوينه، هر قسمنه آيرى، خاص بر شكل ويرر، بر وضعيت گيديرر.
الحاصل:ناصلكه أشياده، مثلا حيواناتدهكى أهمّيتلى أعضانڭ، أساسات و نتائج إعتباريله بربرلرينه بڭزهيشلرى و توافقلرى و بر تك سكّهِٔ وحدت إظهار
— 348 —
ايتمهلرى، ناصل قطعى اولارق دلالت ايدييور كه؛ عموم حيواناتڭ صانعى بردر، واحددر، أحددر. اويله ده: او حيواناتڭ آيرى آيرى تشخّصلرى و سيمالرندهكى باشقه باشقه حكمتلى تعيّن و تميّزلرى دلالت ايدر كه؛ اونلرڭ صانعِ واحدى، فاعلِ مختاردر و إرادهليدر؛ ايستديگنى ياپار، ايستهمديگنى ياپماز؛ قصد و إراده ايله ايشلر. مادام علمِ إلٰهىيه و إرادهِٔ ربّانيهيه موجودات عددنجه، بلكه موجوداتڭ شئوناتى عددنجه دلالت و شهادت واردر. ألبته بر قسم فيلسوفلرڭ إرادهِٔ إلٰهيهيى نفى و بر قسم أهلِ بدعتڭ قدرى إنكار و بر قسم أهلِ ضلالتڭ، جزئياته عدمِ إطّلاعنى إدّعا ايتمهلرى و طبيعيّونڭ، بر قسم موجوداتى طبيعت و أسبابه إسناد ايتمهلرى؛ موجودات عددنجه مضاعف بر يالانجيلقدر و موجوداتڭ شئوناتى عددنجه مضاعف بر ضلالت ديوانهلگيدر. چونكه حدسز شهادتِ صادقهيى تكذيب ايدن، حدسز بر يالانجيلق ايشلهمش اولور.
ايشته، مشيئتِ إلٰهيه ايله وجوده گلن ايشلرده؛ "إن شاء اللّٰه، إن شاء اللّٰه" يرنده، بيلهرك "طبيعى طبيعى" ديمك، نه قدر خطا و مخالفِ حقيقت اولديغنى قياس ايت...
اوننجى كلمه:
وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ يعنى: هيچ بر شى اوڭا آغير گلهمز. دائرهِٔ إمكانده نه قدر أشيا وار، او أشيايه غايت قولاى وجود گيديرهبيلير. و او درجه اوڭا قولاى و راحتدر كه: اِنَّمَا اَمْرُهُ اِذَا اَرَادَ شَيْئًا إلخ... سرّيله، گويا يالڭز أمر ايدر، ياپيلير. ناصلكه غايت ماهر بر صنعتكار؛ زياده قولاى بر طرزده، ألنى ايشه طوقونديرر طوقونديرماز، ماكينه گبى ايشلر. و او سرعت و مهارتى إفاده ايچون دينيلير كه: او ايش و صنعت، اوڭا او قدر مسخّردر كه؛ گويا أمريله، طوقونمسيله ايشلر اولويور؛ صنعتلر وجوده گلييور. اويله ده: قديرِ ذو الجلالڭ قدرتنه قارشى أشيانڭ نهايت درجهده مسخّريت و إطاعتنه و او
— 349 —
قدرتڭ نهايت درجهده كلفتسز و سهولتله ايش گورديگنه إشارةً،
اِنَّمَا اَمْرُهُ اِذَا اَرَادَ شَيْئًا اَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
فرمان ايدر. شو حقيقتِ عظمانڭ حدسز أسرارندن بش سرّينى بش نكتهده بيان ايدهجگز:
برنجيسى:قدرتِ إلٰهيهيه نسبةً أڭ بيوك شى، أڭ كوچك شى قدر قولايدر. بر نوعڭ عموم أفراديله ايجادى، بر فرد قدر كلفتسز و راحتدر. جنّتى خلق ايتمك، بر بهار قدر قولايدر. بر بهارى ايجاد ايتمك، بر چيچك قدر راحتدر. شو سرّى ايضاح و إثبات ايدن حشره دائر اوننجى سوزڭ آخرنده، هم ملائكه و بقاءِ روح و حشره دائر يگرمى طوقوزنجى سوزده حشر مسئلهسنده، ايكنجى أساسڭ بياننده ذكر ايديلن "نورانيت سرّى"، "شفّافيت سرّى"، "مقابله سرّى"، "موازنه سرّى"، "إنتظام سرّى"، "إطاعت سرّى"، آلتى تمثيل ايله إثبات ايديلهرك گوستريلمشدر كه: قدرتِ إلٰهيهيه نسبةً ييلديزلر، ذرّهلر گبى قولايدر؛ حدسز أفراد بر فرد قدر كلفتسز و راحتجه ايجاد ايديلير. مادام او ايكى سوزده بو آلتى سرّ إثبات ايديلمش، اونلره حواله ايدهرك بوراده قيصه كسهرز.
ايكنجيسى:قدرتِ إلٰهيهيه نسبةً هر شى مساوى اولديغنه دليلِ قاطع و برهانِ ساطع شودر كه: حيوانات و نباتاتڭ ايجادنده، گوزيمزله گورويورز، حدسز بر سخاوت و كثرت ايچنده، نهايت درجهده بر إتقان، بر حسنِ صنعت بولونويور. هم نهايت درجهده قاريشيقلق و إختلاط ايچنده، نهايت درجهده بر إمتياز و تفريق گورونويور. هم نهايت درجهده مبذوليت و وسعت ايچنده، نهايت درجهده صنعتجه قيمتدارلق و خلقتجه گوزللك بولونويور. هم نهايت درجهده صنعتكارانه بر صورتده، چوق جهازاته و چوق زمانه محتاج اولمقله برابر؛ غايت درجهده سهولتله و سرعتله ايجاد ايديلييور. عادتا بردن و هيچدن او معجزاتِ صنعت وجوده گلييور.
— 350 —
ايشته بِالمشاهده هر موسمده روىِ زمينده گورديگمز بو فعاليتِ قدرت، قطعيًا دلالت ايدر كه: شو أفعالڭ منبعى اولان قدرته نسبةً؛ أڭ بيوك شى، أڭ كوچك شى قدر قولايدر و حدسز أفرادڭ ايجادى و إدارهلرى، بر فرد قدر راحتجه ايجاد و إداره ايديلير.
اوچنجيسى:شو كائناتده، شو گورونن تصرّفات و أفعال ايله حكم ايدن صانعِ قديرڭ قدرتنه نسبةً، أڭ بيوك كلّ أڭ كوچك جزء قدر قولاى گلير. أفرادجه كثرتلى بر كلّينڭ ايجادى، بر تك جزئينڭ ايجادى قدر سهولتليدر. و أڭ عادى بر جزئيده، أڭ يوكسك بر قيمتِ صنعت گوستريلهبيلير. شو حقيقتڭ سرِّ حكمتى اوچ منبعدن چيقار:
أوّلا: إمدادِ واحديتدن.
ثانيًا: يُسرِ وحدتدن.
ثالثًا: تجلّئِ أحديتدن.
برنجى منبع اولان إمدادِ واحديت:يعنى هر شى و بتون أشيا، بر تك ذاتڭ ملكى اولسه؛ او وقت واحديت جهتيله هر بر شيئڭ آرقهسنده، بتون أشيانڭ قوّتنى تحشيد ايدهبيلير. و بتون أشيا، بر تك شى گبى قولايجه إداره ايديلير. شو سرّى، شويله بر تمثيل ايله فهمه تقريب ايچون ديرز؛ مثلا: ناصلكه بر مملكتڭ تك بر پادشاهى بولونسه، او پادشاه او وحدتِ سلطنت قانونى جهتيله، هر بر نفرڭ آرقهسنده بر اوردو قوّتِ معنويهسنى تحشيد ايدهبيلير.. و ايدهبيلديگى ايچون؛ او تك نفر، بر شاهى أسير ايدهبيلير و شاهڭ فوقنده پادشاهى نامنه حكم ايدهبيلير. هم او پادشاه، واحديتِ سلطنت سرّيله، بر نفرى و بر مأمورى إستخدام و إداره ايتديگى گبى، بتون اوردويى و بتون مأمورلرينى إداره ايدهبيلير. گويا واحديتِ سلطنت سرّيله هركسى، هر شيئى، بر فردڭ إمدادينه گوندرهبيلير. و هر بر فردى،
— 351 —
بتون أفراد قدر بر قوّته إستناد ايدهبيلير؛ يعنى اوندن مدد آلابيلير. أگر او واحديتِ سلطنت ايپى چوزولسه و باشىبوزوقلغه دونسه؛ او وقت هر بر نفر، حدسز بر قوّتى بردن غائب ايدوب، يوكسك بر مقامِ نفوذدن سقوط ايدر، عادى بر آدم مقامنه گلير. و اونلرڭ إداره و إستخداملرى، أفراد عددنجه مشكلات پيدا ايدر.
عينًا اويله ده: وَ ِللّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى شو كائناتڭ صانعى، واحد اولديغندن؛ هر بر شيئه قارشى، بتون أشيايه متوجّه اولان أسمايى تحشيد ايدر. و نهايتسز بر صنعتله، قيمتدار بر صورتده ايجاد ايدر. لزوم اولسه، بتون أشيا ايله بر تك شيئه باقار، باقديرر، مدد ويرر و قوّتلى ياپار. و بتون أشيايى دخى او واحديت سرّيله؛ بر تك شى گبى ايجاد ايدر، تصرّف ايدر، إداره ايدر.
ايشته، شو إمدادِ واحديت سرّيلهدر كه؛ شو كائناتده نهايت درجهده مبذوليت و اوجوزلق ايچنده، نهايت درجهده صنعتجه و قيمتجه يوكسك و عالى بر كيفيت گورونويور.
ايكنجى منبع اولان يُسرِ وحدت:يعنى برلك اصوليله بر مركزده، بر ألدن، بر قانونله اولان ايشلر؛ غايت درجهده قولايلق ويرييور. متعدّد مركزلره، متعدّد قانونه، متعدّد أللره طاغيلسه مشكلات پيدا ايدر. مثلا: ناصلكه بر اوردونڭ بتون نفراتنڭ بر مركزدن، بر قانونله، بر قوماندانِ أعظم أمريله أساساتِ تجهيزيهلرى ياپيلسه؛ بر تك نفر قدر قولاى اولور. أگر آيرى آيرى فابريقهلرده، آيرى آيرى مركزلرده تجهيزاتلرى ياپيلسه؛ بر اوردونڭ تجهيزينه لازم اولان بتون عسكرى فابريقهلر، بر تك نفرڭ تجهيزاتى ايچون لازم گلير. ديمك أگر وحدته إستناد ايديلسه؛ بر اوردو، بر نفر قدر قولاى اولور. أگر وحدت اولمازسه؛ بر نفر، بر اوردو قدر تجهيزڭ أساساتى جهتنده مشكلات پيدا ايدر. هم بر آغاجڭ ميوهلرينه (وحدت نقطهسنده) بر مركزه، بر قانونه، بر كوكه إستنادًا مادّهِٔ حياتيه ويريلسه؛ بيڭلر ميوهلر، تك بر ميوه گبى قولاى
— 352 —
اولور. أگر هر بر ميوه، آيرى آيرى مركزه ربط ايديلسه و آيرى آيرى يردن موادِّ حياتيهلرى گوندريلسه؛ هر بر ميوه، بتون آغاج قدر مشكلات پيدا ايدر. چونكه بتون آغاجه لازم اولان موادِّ حياتيه، هر بر ميوه ايچون دخى لازمدر.
ايشته شو ايكى تمثيل گبى، وَ ِللّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى شو كائناتڭ صانعى، واحدِ أحد اولديغى ايچون، وحدتله ايش گورور و وحدتله ايش گورديگى ايچون، بتون أشيا بر تك شى قدر قولاى اولور. هم بر تك شيئى، صنعتجه بتون أشيا قدر قيمتلى ياپابيلير. و حدسز أفرادى، غايت قيمتدار بر صورتده ايجاد ايدهرك؛ شو گورونن حدسز مبذوليت و نهايتسز اوجوزلق لسانيله، جودِ مطلقنى گوسترر و حدسز سخاوتنى و نهايتسز خلّاقيتنى إظهار ايدر.
اوچنجى منبع اولان تجلّئِ أحديت:يعنى صانعِ ذو الجلال جسم و جسمانى اولماديغى ايچون، زمان و مكان اونى قيد آلتنه آلاماز. و كون و مكان، اونڭ شهودينه و حضورينه مداخله ايدهمز. و وسائط و أجرام، اونڭ فعلنه پرده چكهمز. توجّهنده تجزّى و إنقسام اولماز. بر شى، بر شيئه مانع اولماز. حدسز أفعالى، بر فعل گبى ياپار. اونڭ ايچوندر كه؛ بر چكردكده قوجه بر آغاجى معنًا درج ايتديگى گبى، بر عالمى بر تك فردده درج ايدهبيلير. بتون عالم، بر تك فرد گبى دستِ قدرتنده چوريلير. شو سرّى باشقه سوزلرده ايضاح ايتديگمز گبى، ديرز كه: ناصلكه نورانيت إعتباريله بر درجه قيدسز اولان گونشڭ تمثالى، هر بر جلالى پارلاق شيده تمثّل ايدر. بيڭلرله، ميليونلرله آيينهلر نورينه مقابل گلسه، بر تك آيينه گبى إنقسام ايتمهدن بِالذّات هر برنده جلوهِٔ مثاليهسى بولونور. أگر آيينهنڭ إستعدادى اولسه، گونش عظمتيله اونده آثارينى گوسترهبيلير. بر شى، بر شيئه مانع اولاماز. بيڭلر، بر گبى و بيڭلر يره، بر ير گبى قولاى گيرر. هر بر ير، بيڭلر ير قدر او گونشڭ جلوهسنه مظهر اولور.
— 353 —
ايشته وَ ِللّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى شو كائنات صانعِ ذو الجلالنڭ نور اولان بتون صفاتيله و نورانى اولان بتون أسماسيله، توجّهِ أحديت سرّيله اويله بر تجلّيسى وار كه؛ هيچ بر يرده اولماديغى حالده، هر يرده حاضر و ناظردر. توجّهنده إنقسام اولماز. عين آنده، هر يرده، كلفتسز، مزاحمهسز هر ايشى ياپار.
ايشته شو إمدادِ واحديت و يُسرِ وحدت و تجلّئِ أحديت سرّيلهدر كه؛ بتون موجودات، بر تك صانعه ويريلديگى وقت؛ او بتون موجودات، بر تك موجود گبى قولاى و سهولتلى اولور. و هر بر موجود، حسنِ صنعتجه، بتون موجودات قدر قيمتلى اولابيلير. ناصلكه موجوداتڭ حدسز مبذوليتى ايچنده، هر بر فردده حدسز دقائقِ صنعتڭ بولونماسى بو حقيقتى گوسترييور. أگر او موجودات، طوغريدن طوغرىيه بر تك صانعه ويريلمزسه؛ او زمان هر بر موجود، بتون موجودات قدر مشكلاتلى اولور و بتون موجودات، بر تك موجود قيمتنه سقوط ايدر، اينر. شو حالده يا هيچ بر شى وجوده گلميهجك ويا گلسه ده قيمتسز، هيچه اينهجكدر.
ايشته شو سردندر كه: أهلِ فلسفهنڭ أڭ زياده ايلرى گيدنلرى اولان سوفسطائيلر، طريقِ حقدن يوزلرينى چويردكلرندن، كفر و ضلالت طريقنه باقمشلر؛ گورمشلر كه: شرك يولى، طريقِ حقدن و توحيد يولندن يوز بيڭ دفعه داها مشكلاتليدر، نهايت درجهده غيرِ معقولدر. اونڭ ايچون بِالمجبوريه هر شيئڭ وجودينى إنكار ايدهرك عقلدن إستعفا ايتمشلر.
دردنجيسى:شو كائناتده شو گورونن أفعال ايله تصرّف ايدن ذاتِ قديرڭ قدرتنه نسبةً جنّتڭ ايجادى، بر بهار قدر قولاى و بر بهارڭ ايجادى، بر چيچك قدر قولايدر. و بر چيچگڭ محاسنِ صنعتى و لطائفِ خلقتى، بر بهار قدر لطافتلى و قيمتلى اولابيلير. شو حقيقتڭ سرّى اوچ شيدر:
— 354 —
برنجيسى:صانعدهكى وجوب ايله تجرّد.
ايكنجيسى:ماهيتنڭ مباينتيله عدمِ تقيّد.
اوچنجيسى:عدمِ تحيّز ايله عدمِ تجزّيدر.
برنجى سرّ:وجوب و تجرّدڭ حدسز قولايلغه و نهايتسز سهولته سببيت ويرمهلرى، غايت درين بر سردر. اونى بر تمثيل ايله فهمه تقريب ايدهجگز. شويله كه:
وجود مرتبهلرى مختلفدر. و وجود عالملرى آيرى آيريدر. آيرى آيرى اولدقلرى ايچون، وجودده رسوخى بولونان بر طبقهِٔ وجودڭ بر ذرّهسى، او طبقهدن داها خفيف بر طبقهِٔ وجودڭ بر طاغى قدردر و او طاغى إستيعاب ايدر. مثلا: عالمِ شهادتدن اولان قفادهكى خردل قدر قوّهِٔ حافظه عالمِ معنادن بر كتبخانه قدر وجودى ايچنه آلير. و عالمِ خارجيدن اولان طيرناق قدر بر آيينه، وجودڭ عالمِ مثال طبقهسندن قوجه بر شهرى ايچنه آلير. و او عالمِ خارجيدن اولان او آيينه و او حافظهنڭ شعورلرى و قوّهِٔ ايجاديهلرى اولسه ايدى، بر ذرّهجك وجودِ خارجيلرى قوّتيله، او وجودِ معنويده و مثاليده حدسز تصرّفات و تحوّلات ياپابيليرلردى. ديمك وجود رسوخ پيدا ايتدكجه، قوّت زيادهلشير؛ آز بر شى، چوق حكمنه گچر. خصوصًا وجود رسوخِ تام قزاندقدن صوڭره، مادّهدن مجرّد ايسه، قيد آلتنه گيرمزسه؛ او وقت جزئى بر جلوهسى، سائر خفيف طبقاتِ وجودڭ چوق عالملرينى چويرهبيلير.
ايشته وَ ِللّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى شو كائناتڭ صانعِ ذو الجلالى، واجب الوجوددر. يعنى: اونڭ وجودى ذاتيدر، أزليدر، أبديدر، عدمى ممتنعدر، زوالى محالدر و طبقاتِ وجودڭ أڭ راسخى، أڭ أساسليسى، أڭ قوّتليسى، أڭ
— 355 —
مكمّليدر. سائر طبقاتِ وجود، اونڭ وجودينه نسبةً غايت ضعيف بر گولگه حكمندهدر. و او درجه وجودِ واجب راسخ و حقيقتلى و وجودِ ممكنات او درجه خفيف و ضعيفدر كه؛ محيى الدينِ عربى گبى چوق أهلِ تحقيق، سائر طبقاتِ وجودى، أوهام و خيال درجهسنه اينديرمشلر؛ لَا مَوْجُودَ اِلَّا هُوَ ديمشلر. يعنى: وجودِ واجبه نسبةً باشقه شيلره وجود دينيلمهملى؛ اونلر، وجود عنواننه لايق دگللردر دييه حكم ايتمشلر.
ايشته واجب الوجودڭ هم واجب، هم ذاتى اولان قدرتنه قارشى؛ موجوداتڭ هم حادث، هم عارضى وجودلرى و ممكناتڭ هم قرارسز، هم قوّتسز ثبوتلرى؛ ألبته نهايت درجهده قولاى و خفيف گلير. بتون روحلرى حشرِ أعظمده إحيا ايدوب محاكمه ايتمك؛ بر بهارده، بلكه بر باغچهده، بلكه بر آغاجده حشر و نشر ايتديگى ياپراق و چيچك و ميوهلر قدر قولايدر.
ايكنجى سرّ:مباينتِ ماهيت و عدمِ تقيّدڭ قولايلغه سببيتى ايسه شودر كه: صانعِ كائنات، ألبته كائنات جنسندن دگلدر. ماهيتى، هيچ بر ماهيته بڭزهمز. اويله ايسه: كائنات دائرهسندهكى مانعهلر، قيدلر اونڭ اوڭنه گچهمز؛ اونڭ إجراآتنى تقييد ايدهمز. بتون كائناتى بردن تصرّف ايدوب چويرهبيلير. أگر كائنات يوزندهكى گورونن تصرّفات و أفعال، كائناته حواله ايديلسه، او قدر مشكلات و قاريشيقلغه سببيت ويرر كه؛ هيچ بر إنتظام قالماديغى گبى، هيچ بر شى دخى وجودده قالماز؛ بلكه وجوده گلهمز. مثلا: ناصلكه كمرلى قبّهلردهكى اوستهلق صنعتى، او قبّهدهكى طاشلره حواله ايديلسه و بر طابورڭ ضابطه عائد إدارهسى، نفراته بيراقيلسه؛ يا هيچ وجوده گلمز وياخود چوق مشكلات و قاريشيقلق ايچنده إنتظامسز بر وضعيت آلاجق. حالبوكه او قبّهلردهكى طاشلره وضعيت ويرمك ايچون، طاش نوعندن اولميان بر اوستهيه ويريلسه و طابوردهكى نفراتڭ إدارهسى،
— 356 —
مرتبه إعتباريله ضابطلك ماهيتنى حائز اولان بر ضابطه حواله ايديلسه؛ هم صنعت قولاى اولور، هم تدبير و إداره سهولتلى اولور. چونكه طاشلر و نفرلر بربرينه مانع اولورلر؛ اوسته و ضابط ايسه، مانعسز هر نقطهيه باقار، إداره ايدر.
ايشته وَ ِللّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى واجب الوجودڭ ماهيتِ قدسيهسى، ماهياتِ ممكنات جنسندن دگلدر. بلكه بتون حقائقِ كائنات، او ماهيتڭ أسماءِ حسنىسندن اولان حق إسمنڭ شعاعلريدر. مادام ماهيتِ مقدّسهسى هم واجب الوجوددر، هم مادّهدن مجرّددر، هم بتون ماهيّاته مخالفدر؛ مِثلى، مثالى، مثيلى يوقدر. ألبته او ذاتِ ذو الجلالڭ او قدرتِ أزليهسنه نسبةً بتون كائناتڭ إدارهسى و تربيهسى؛ بر بهار، بلكه بر آغاج قدر قولايدر. حشرِ أعظم و دارِ آخرت، جنّت و جهنّمڭ ايجادى؛ بر گوز موسمنده ئولمش آغاجلرڭ يڭيدن بر بهارده إحيالرى قدر قولايدر.
اوچنجى سرّ:عدمِ تحيّز و عدمِ تجزّينڭ نهايت درجهده اولان قولايلغه سببيت ويرمهلرينڭ سرّى ايسه شودر كه: مادام صانعِ قدير مكاندن منزّهدر، ألبته قدرتيله هر مكانده حاضر صاييلير. و مادام تجزّى و إنقسام يوقدر؛ ألبته هر شيئه قارشى، بتون أسماسيله متوجّه اولابيلير. و مادام هر يرده حاضر و هر شيئه متوجّه اولور.. اويله ايسه موجودات و وسائط و أجرام اونڭ أفعالنه ممانعت ايتمز، تعويق ايتمز، بلكه (هيچ لزوم يوق، فرضا لزوم اولسه) ألكتريقڭ تللرى گبى و آغاجڭ داللرى گبى و إنسانڭ طمارلرى گبى؛ أشيا، وسيلهِٔ تسهيلات و واسطهِٔ وصولِ حيات و سببِ سرعتِ أفعال حكمنه گچر. تعويق، تقييد، منع و مداخله شويله طورسون؛ بلكه تسهيل و تسريع و ايصاله وسيله حكمنه گچر. ديمك قديرِ ذو الجلالڭ تصرّفاتِ قدرتنه هر شى إطاعت و إنقياد جهتنده (إحتياج يوق) أگر إحتياج اولسه قولايلغه وسيله اولور.
— 357 —
الحاصل:صانعِ قدير كلفتسز، معالجهسز، سرعتله، سهولتله هر شيئى او شيئه لايق بر صورتده خلق ايدر. كلّياتى، جزئيات قدر قولاى ايجاد ايدر. جزئياتى، كلّيات قدر صنعتلى خلق ايدر. أوت كلّياتى و سماواتى و أرضى خلق ايدن كيم ايسه، سماوات و أرضده اولان جزئياتى و أفرادِ ذىحياتيهيى خلق ايدن ألبته ينه اودر و اوندن باشقه اولاماز. چونكه او كوچك جزئيات؛ او كلّياتڭ ميوهلرى، چكردكلرى، مثالِ مصغّرلريدر. هم او جزئياتى ايجاد ايدن كيم ايسه، جزئياتى إحاطه ايدن عنصرلرى و سماوات و أرضى دخى او خلق ايتمشدر. چونكه گورويورز كه؛ جزئيات كلّياته نسبةً برر چكردك، برر كوچك نسخه حكمندهدر. اويله ايسه او جزئيلرى خلق ايدن ذاتڭ ألنده، عناصرِ كلّيه و سماوات و أرض بولونماليدر. تا كه، حكمتنڭ دستورلريله و علمنڭ ميزانلريله او كلّى و محيط موجوداتڭ خلاصهلرينى، معنالرينى، نمونهلرينى؛ او كوچوجك مثالِ مصغّرلر حكمنده اولان جزئياتده درج ايدهبيلسين. أوت عجائبِ صنعت و غرائبِ خلقت نقطهسنده جزئيات، كلّياتدن گرى دگل؛ چيچكلر، ييلديزلردن آشاغى دگل؛ چكردكلر، آغاجلرڭ مادوننده دگل؛ بلكه چكردكدهكى نقشِ قدر اولان معنوى آغاج، باغدهكى نسجِ قدرت اولان مجسّم آغاجدن داها عجيبدر. و خلقتِ إنسانيه، خلقتِ عالمدن داها عجيبدر. ناصلكه بر جوهرِ فرد اوستنده، أثير ذرّاتيله بر قرآنِ حكمت يازيلسه، سماوات يوزندهكى ييلديزلرله يازيلان بر قرآنِ عظمتدن قيمتجه داها أهمّيتلى اولابيلير. اويله ده؛ چوق كوچك جزئياتلر وار، معجزاتِ صنعتجه كلّياتدن اوستوندر.
بشنجيسى:سابق بياناتمزده، ايجادِ مخلوقاتده گورونن حدسز قولايلق، غايت درجهده چابوقلق، نهايتسز سرعتِ أفعال، نهايتسز سهولتله ايجادِ أشيانڭ سرلرينى، حكمتلرينى بر درجه گوستردك. ايشته شو نهايتسز سرعت و حدسز سهولتله وجودِ أشيا، أهلِ هدايته شويله قطعى بر قناعت ويرر كه: مخلوقاتى ايجاد
— 358 —
ايدن ذاتڭ قدرتنه نسبةً؛ جنّتلر بهارلر قدر، بهارلر باغچهلر قدر، باغچهلر چيچكلر قدر قولاى گلير.
مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ
سرّيله، نوعِ بشرڭ حشر و نشرى، بر تك نفسڭ إماته و إحياسى گبى سهولتليدر.
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَاِذَاهُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
تصريحيله، بتون إنسانلرى حشرده إحيا ايتمك؛ إستراحت ايچون طاغيلان بر اوردويى بر بورو سسيله طوپلامق قدر قولايدر.
ايشته شو حدسز سرعت و نهايتسز سهولت، بِالبداهه قدرتِ صانعڭ كمالنه و هر شى اوڭا نسبةً قولاى اولديغنه دليلِ قطعى و برهانِ يقينى اولديغى حالده؛ أهلِ ضلالتڭ نظرنده، صانعڭ قدرتيله أشيانڭ تشكيلى و ايجادى (كه، وجوب درجهسنده سهولتليدر. بيڭ درجه محال اولان) كندى كندينه تشكّل ايله إلتباسه سبب اولمشدر. يعنى بعض عادى شيلرڭ وجوده گلمهلرينى چوق قولاى گوردكلرى ايچون، اونلرڭ تشكيلنى، تشكّل توهّم ايدييورلر. يعنى ايجاد ايديلمييورلر، بلكه كندى كندينه وجود بولويورلر. ايشته گل أحمقلغڭ نهايتسز درجاتنه باق كه؛ نهايتسز بر قدرتڭ دليلنى، اونڭ عدمنه دليل ياپار؛ نهايتسز محالات قپوسنى آچار. چونكه او حالده صانعِ عالمه لازم اولان نهايتسز قدرت و محيط علم گبى أوصافِ كمال، هر مخلوقڭ هر ذرّهسنه ويريلمك لازم گلير؛ تا كندى كندينه تشكّل ايدهبيلسين.
اون برنجى كلمه:
وَ اِلَيْهِ الْمَصِيرُ يعنى: دارِ فانيدن دارِ باقىيه دونيلهجك و قديمِ باقينڭ مقرِّ سلطنتِ أبديهسنه گيديلهجك و كثرتِ أسبابدن واحدِ ذو الجلالڭ دائرهِٔ قدرتنه گيديلهجك، دنيادن آخرته گچيلهجك. مرجعڭز اونڭ درگاهيدر، ملجئڭز اونڭ رحمتيدر و هكذا...
— 359 —
شو كلمهنڭ بونلر گبى إفاده ايتديگى پك چوق حقيقتلر وار. شو حقيقتلرڭ ايچنده، سعادتِ أبديه ايله جنّته دونهجگڭزى إفاده ايدن حقيقت ايسه: اوننجى سوزڭ اون ايكى برهانِ قطعىِ يقينيله و يگرمى طوقوزنجى سوزڭ پك چوق دلائلِ قاطعهيى تضمّن ايدن آلتى أساسيله او درجه قطعى إثبات ايديلمشدر كه، باشقه بيانه حاجت بيراقمييور. غروب ايدن گونشڭ ايرتسى صباح يڭيدن طلوع ايدهجگى قطعيتنده، او ايكى سوز إثبات ايتمشلر كه: شو دنيانڭ معنوى گونشى اولان حيات دخى، خرابِ دنيا ايله غروبندن صوڭره حشرڭ صباحنده باقى بر صورتده طلوع ايدهجكدر. و جنّ و إنسڭ بر قسمى سعادتِ أبديهيه و بر قسمى ده شقاوتِ أبديهيه مظهر اولاجقدر. مادام اوننجى و يگرمى طوقوزنجى سوزلر بو حقيقتى كماليله إثبات ايتمشلر، سوزى اونلره حواله ايدوب يالڭز ديرز كه:
سابق بياناتده قطعى إثبات ايديلديگى اوزره: نهايتسز بر علمِ محيط و حدسز بر إرادهِٔ كلّيه و نهايتسز بر قدرتِ مطلقه صاحبى اولان شو كائناتڭ صانعِ حكيمى و شو إنسانلرڭ خالقِ رحيمى بتون سماوى كتابلرى و فرمانلريله جنّتى و سعادتِ أبديهيى نوعِ بشرڭ أهلِ ايماننه وعد ايتمشدر. مادام وعد ايتمشدر، ألبته ياپهجقدر. چونكه وعدنده خلف ايتمك اوڭا محالدر. چونكه وعدينى ايفا ايتمهمك، غايت چركين بر نقصاندر. كاملِ مطلق نقصاندن منزّه و مقدّسدر. وعد ايتديگنى ياپمامق، يا جهلندن ويا عجزندن ياپاماز. حالبوكه او قديرِ مطلق و عليمِ كلّ شى حقّنده جهل و عجز محال اولديغندن، خلفِ وعد دخى محالدر.
هم باشده فخرِ عالم عليه الصلاة والسلام اولارق بتون أنبيا و أوليا و أصفيا و أهلِ ايمان متماديًا او رحيمِ كريمدن، وعد ايتديگى سعادتِ أبديهيى رجا ايدوب يالوارييورلر و نياز ايدوب ايستهيورلر. هم بتون أسماءِ حسنى ايله برابر ايستهيورلر. چونكه باشده شفقتى و رحمتى، عدالتى و حكمتى و رحمٰن و رحيم، عادل و
— 360 —
حكيم إسملرى و ربوبيتى و سلطنتى و ربّ و اللّٰه إسملرى گبى أكثر أسماءِ حسنىسى، دائرهِٔ آخرتى و سعادتِ أبديهيى إقتضا و إستلزام ايدرلر و تحقّقنه شهادت و دلالت ايدييورلر. بلكه (اوننجى سوزده إثبات ايديلديگى گبى) بتون موجودات بتون حقائقيله دارِ آخرته إشارت ايدييورلر. هم فرمانِ أعظم اولان قرآنِ حكيم بيڭلر آيات بيّناتيله و براهينِ صادقهِٔ قطعيهسيله او حقيقتى گوسترييور و تعليم ايدييور. و نوعِ بشرڭ ما بِهِ الإفتخارى اولان حبيبِ أكرم بيڭلر معجزاتِ باهرهيه إستناد ايدهرك بتون حياتنده، بتون قوّتيله او حقيقتى درس ويرمش، إثبات ايتمش، إعلان ايتمش، گورمش و گوسترمش.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ بَارِكْ عَلَيْهِ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ بِعَدَدِ اَنْفَاسِ اَهْلِ الْجَنَّةِ فِى الْجَنَّةِ وَ احْشُرْنَا وَ نَاشِرَهُ وَ رُفَقَائَهُ و َصَاحِبَهُ سَعِيدًا وَ وَالِدِينَا وَ اِخْوَانَنَا وَ اَخَوَاتِنَا تَحْتَ لِوَائِهِ وَ ارْزُقْنَا شَفَاعَتَهُ وَ اَدْخِلْنَا الْجَنَّةَ مَعَ اٰلِهِ وَ اَصْحَابِهِ بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ اٰمِينَ اٰمِينَ
رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا اِنْ نَسِينَا اَوْ اَخْطَاْنَا ٭ رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ اِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ ٭
رَبِّ اشْرَحْ لِى صَدْرِى وَ يَسِّرْ لِى اَمْرِى وَ احْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِى يَفْقَهُوا قَوْلِى ٭ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا اِنَّكَ اَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ٭
وَ تُبْ عَلَيْنَا اِنَّكَ اَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ٭
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
— 361 —
يگرمنجى مكتوبڭ اوننجى كلمهسنه ذيلدر
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
اَلَا بِذِكْرِ اللّٰهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ ٭ ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا رَجُلًا فِيهِ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ
سؤال:سن چوق يرلرده ديمشسڭ كه: "وحدتده نهايت درجهده قولايلق وار؛ كثرتده و شركده نهايت مشكلات اولويور. وحدتده وجوب درجهسنده بر سهولت وار؛ شركده، إمتناع درجهسنده بر صعوبت وار." دييورسڭ. حالبوكه گوسترديگڭ مشكلات و محالات، وحدت طرفنده ده جريان ايدر. مثلا دييورسڭ: "أگر ذرّهلر مأمور اولمازلرسه؛ هر بر ذرّهده، يا بر علمِ محيط ويا بر قدرتِ مطلقه ويا حدسز معنوى ماكينهلر، مطبعهلر بولونمق لازم گلير. بو ايسه يوز درجه محالدر." حالبوكه او ذرّهلر مأمورِ إلٰهى ده اولسهلر، ينه اويله بر مظهريت لازم گلير.. تا حدسز منتظم وظيفهلرينى ياپابيلسينلر. بونڭ حلّنى ايسترم.
الجواب:چوق سوزلرده ايضاح و إثبات ايتمشز كه: بتون موجودات بر تك صانعه ويريلسه، بر تك موجود گبى قولاى و سهولتلى اولور. أگر متعدّد أسبابه و
— 362 —
طبيعته إسناد ايديلسه؛ بر تك سينك، سماوات قدر؛ بر چيچك، بر بهار قدر؛ بر ميوه، بر باغچه قدر مشكلاتلى و صعوبتلى اولور. مادام شو مسئله باشقه سوزلرده ايضاح و إثبات ايديلمش؛ اونلره حواله ايدوب، شوراده يالڭز اوچ إشارت ايله، او حقيقته قارشى نفسڭ إطمئناننى تأمين ايدهجك اوچ تمثيل بيان ايدهجگز:
برنجى تمثيل:مثلا شفّاف پارلاق بر ذرّهجك، بِالذّات كندى باشيله قالسه بر كبريت باشى قدر بر نور ايچنده يرلشمز و اوڭا مصدر اولاماز. كندى جِرمى قدر و ماهيتى مقدارنجه بِالأصاله جزئى ذرّه گبى بر نورى اولابيلير. فقط او ذرّهجك، گونشه إنتساب ايدوب اوڭا قارشى گوزينى آچوب باقسه؛ او وقت او قوجه گونشى ضياسيله، ألوانِ سبعهسيله، حرارتيله حتّى مسافهسيله ايچنه آلابيلير و بر نوع تجلّئِ أعظمنه مظهر اولور. ديمك او ذرّه كندى كندينه قالسه، بر ذرّه قدر آنجق ايش گورهبيلير. أگر گونشه مأمور و منسوب و مرآت صاييلسه؛ گونش گبى، گونشڭ إجراآتندهكى بر قسم جزئى نمونهلرينى گوسترهبيلير.
ايشته وَ ِللّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى هر بر موجود، حتّى هر بر ذرّه، أگر كثرته و شركه و أسبابه و طبيعته و كندى كندينه إسناد ايديلسه؛ او وقت هر بر ذرّه، هر بر موجود، يا بر علمِ محيط و قدرتِ مطلقه صاحبى اولمالى وياخود حدسز معنوى ماكينه و مطبعهلر، ايچنده تشكّل ايتملى؛ تا اوڭا توديع ايديلن عجيب وظيفهلرى ياپابيلسين. أگر او ذرّهلر واحدِ أحده إسناد ايديلسه؛ او وقت هر بر مصنوع، هر بر ذرّه اوڭا منسوب اولور، اونڭ مأمورى حكمنه گچر. شو إنتسابى اونى تجلّىيه مظهر ايدر. بو مظهريت و إنتسابله، نهايتسز بر علم و قدرته إستناد ايدر. خالقنڭ قوّتيله، ميليونلر دفعه قوّتِ ذاتيسندن فضله ايشلرى، وظيفهلرى؛ او إنتساب و إستناد سرّيله ياپار.
— 363 —
ايكنجى تمثيل:مثلا: ايكى قارداش وار. بريسى جسور، كندينه گووهنير. ديگرى حميتلى، ملّيتپروردر. بر محاربه زماننده كندينه گووهنن آدم دولته إنتساب ايتمز، كندى باشيله ايش گورمك ايستر. كندى قوّتنڭ منبعلرينى بلنده طاشيمغه مجبور اولور. تجهيزاتنى، جبخانهلرينى كندى قوّتنه گوره چكمگه مضطردر. او شخصى و كوچك قوّت مقدارنجه، دشمن اوردوسنڭ بر اونباشيسيله آنجق مجادله ايدر؛ فضله بر شى ألندن گلمز. اوتهكى قارداش كندينه گوونمييور و كنديسنى عاجز، قوّتسز بيلييور.. پادشاهه إنتساب ايتدى، عسكره قيد ايديلدى. او إنتساب ايله، قوجه بر اوردو اوڭا نقطهِٔ إستناد اولدى. و او إستناد ايله آرقهسنده، پادشاهڭ همّتيله بر اوردونڭ معنوى قوّتى تحشيد ايديلهبيلير بر قوّهِٔ معنويه ايله حربه آتيلدى. تا دشمنڭ مغلوب اوردوسى ايچندهكى شاهڭ بيوك بر مشيرينه راست گلدى؛ كندى پادشاهى نامنه، "سنى أسير ايدييورم، گل!" دير. أسير ايدر گتيرر. شو حالڭ سرّى و حكمتى شودر كه:
أوّلكى باشىبوزوق، كندى منبعِ قوّتنى و تجهيزاتنى كنديسى طاشيمغه مجبور اولديغى ايچون، غايت جزئى ايش گورهبيلدى. شو مأمور ايسه؛ كندى قوّتنڭ منبعنى طاشيمغه مجبور دگل، بلكه اونى اوردو و پادشاه طاشييور. موجود تلغراف و تلفون تلينه ماكينهسنى كوچك بر تل ايله ربط ايتمك گبى، شو آدم بو إنتسابله كندينى او حدسز قوّته ربط ايدر.
ايشته وَ ِللّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى أگر هر مخلوق، هر ذرّه طوغريدن طوغرىيه واحدِ أحده إسناد ايديلسه و اونلر اوڭا إنتساب ايتسهلر؛ او وقت او إنتساب قوّتيله و سيّدينڭ حوليله، أمريله؛ قارينجه، فرعونڭ سراينى باشنه ييقار، باش آشاغى آتار.. سينك، نمرودى گبرتوب جهنّمه آتار.. بر ميقروب، أڭ جبّار بر ظالمى قبره
— 364 —
صوقار.. بغداى دانهسى قدر چام چكردگى، بر طاغ گبى بر چام آغاجنڭ دستگاهى و ماكينهسى حكمنه گچر.. هوانڭ ذرّهسى، بتون چيچكلرڭ، ميوهلرڭ آيرى آيرى ايشلرنده، تشكّلاتلرنده منتظمًا، گوزلجه چاليشهبيلير. بتون بو قولايلق، بِالبداهه مأموريت و إنتسابدن ايلرى گلييور. أگر ايش باشىبوزوقلغه دونسه، أسبابه و كثرته و كندى كنديلرينه بيراقيلوب شرك يولنده گيديلسه، او وقت هر شى، جِرمى قدر و شعورى مقدارنجه ايش گورهبيلير.
اوچنجى تمثيل:مثلا ايكى آرقداش وار. هيچ گورمدكلرى بر مملكتڭ أحوالنه دائر إستاتيستيقلى بر نوع جغرافيا يازمق ايستهيورلر.
بريسى، او مملكتڭ پادشاهنه إنتساب ايدوب، تلغراف و تلفون دائرهسنه گيرر. اون پارهلق بر تل ايله، كندى تلفون ماكينهسنى دولتڭ تلينه ربط ايدر. هر ير ايله گوروشور، مخابره ايدر، معلومات آلير. غايت منتظم و مكمّل جغرافيا إستاتيستيقنه عائد صنعتكارانه بر أثر ياپار.
اوتهكى آرقداش ايسه، يا أللى سنه متماديًا گزهجك و مشكلاتله هر يرى گوروب هر حادثهيى ايشيدهجك وياخود ميليونلرله ليرايى صرف ايدوب، دولتڭ تل و تلفون تمديداتى قدر و پادشاه گبى تلغراف صاحبى اولاجق. تا أوّلكى آرقداشى گبى او مكمّل أثرى ياپسين.
اويله ده: وَ ِللّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى أگر حدسز أشيا و مخلوقات واحدِ أحده ويريلسه، او وقت او إرتباط ايله هر شى برر مظهر اولور. او شمسِ أزلينڭ تجلّيسنه مظهريتله، قوانينِ حكمتنه و دساتيرِ علميهسنه و نواميسِ قدرتنه إرتباط پيدا ايدر. او وقت حول و قوّتِ إلٰهيه ايله هر شيئى گورور بر گوزى و هر يره باقار بر يوزى و هر
— 365 —
ايشه گچر بر سوزى حكمنده بر جلوهِٔ ربّانيهيه مظهر اولور. أگر او إنتساب كسيلسه؛ او شى، بتون أشيادن دخى إنقطاع ايدر، جِرمى قدر بر كوچكلگه صيغيشر. او حالده بر الوهيتِ مطلقه صاحبى اولمالى كه، أوّلكى وضعيتده گورديگى ايشلرى گورهبيلسين.
الحاصل:وحدت و ايمان يولنده، وجوب درجهسنده بر سهولت و قولايلق وار. شرك و أسبابده، إمتناع درجهسنده مشكلات و صعوبت وار. چونكه بر واحد، كلفتسز اولارق كثير أشيايه بر وضعيت ويرر و بر نتيجهيى إستحصال ايدر. أگر او وضعيتى آلمايى و او نتيجهيى إستحصال ايتمهيى، او أشياىِ كثيرهيه حواله ايديلسه؛ او وقت پك چوق كلفتله و پك چوق حركتلرله آنجق او وضعيت آلينير و او نتيجه إستحصال ايديلير. مثلا اوچنجى مكتوبده دينيلديگى گبى: سماوات ميداننده، شمس و قمر قومانداسى آلتنده ييلديزلر اوردوسنى حركته گتيرمكله، هر گيجه و هر سنه، شعشعهلى تسبيحكارانه بر سيران و جريان ويرمك ديمك اولان جاذبهدار، سَويملى وضعيتِ سماويه و موسملرڭ دگيشمسى گبى بيوك مصلحتلرڭ وجود بولماسى ديمك اولان او علوى، حكمتلى نتيجهِٔ أرضيه، أگر وحدته ويريلسه؛ او سلطانِ أزل قولايجه كُرهِٔ أرض گبى بر نفرى، او وضعيت و او نتيجه ايچون أجرامِ علويهيه قوماندان تعيين ايدر. او وقت أرض، أمر آلدقدن صوڭره، مأموريت نشئهسندن مولوى گبى ذكر و سماعه قالقار؛ آز بر مصرفله او گوزل وضعيت حاصل اولور، او مهمّ نتيجه وجود بولور. أگر أرضه، "سن طور، قاريشمه!" دينيلسه؛ و او نتيجه و او وضعيتڭ إستحصالى ده سماواته حواله ايديلسه؛ و وحدتدن، كثرته و شركه گيديلسه؛ هر گون و هر سنه، بيڭلر درجه كُرهِٔ أرضدن بيوك اولان ميليونلر عددنجه ييلديزلر حركت ايتمك، ميليارلر سنه مسافهيى يگرمى درت ساعتده و بر سنهده كسديرمك لازمدر.
— 366 —
نتيجهِٔ مرام:قرآن و أهلِ ايمان، حدسز مصنوعاتى بر صانعِ واحده ويرر. طوغريدن طوغرىيه هر ايشى اوڭا إسناد ايدر. وجوب درجهسنده سهولتلى بر يولده گيدر، سَوق ايدر. و أهلِ شرك و طغيان، بر مصنوعِ واحدى حدسز أسبابه إسناد ايدهرك، إمتناع درجهسنده صعوبتلى بر يولده گيدر. شو حالده قرآن يولنده، بتون مصنوعاتله؛ ضلالت يولنده، بر مصنوعِ واحد برابردرلر. حتّى بلكه بتون أشيانڭ واحددن صدورى، بر واحدڭ حدسز أشيادن صدورندن چوق درجه أسهل و قولايدر. ناصلكه بر ضابط، بيڭ نفرڭ تدبيرينى، بر نفر گبى قولاى ياپار و بر نفرڭ تدبيرى، بيڭ ضابطه حواله ايديلسه؛ بيڭ نفر قدر مشكلاتلى اولور، كشماكشه سببيت ويرر.
ايشته شو حقيقتى شو آيتِ عظيمه، أهلِ شركڭ باشنه وورويور، طاغيتييور:
ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا رَجُلًا فِيهِ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ وَ رَجُلًا سَلَمًا لِرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ بَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ بِعَدَدِ ذَرَّاتِ الْكَائِنَاتِ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ اَجْمَعِينَ اٰمِينَ وَ الْحَمْدُ ِللّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
اَللّٰهُمَّ يَا اَحَدُ يَا وَاحِدُ يَا صَمَدُ يَا مَنْ لَا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ يَا مَنْ لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَ يَا مَنْ يُحْيِى وَ يُمِيتُ يَا مَنْ بِيَدِهِ الْخَيْرُ يَا
— 367 —
مَنْ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ يَا مَنْ اِلَيْهِ الْمَصِيرُ بِحَقِّ اَسْرَارِ هٰذِهِ الْكَلِمَاتِ اِجْعَلْ نَاشِرَ هٰذِهِ الرِّسَالَةِ وَ رُفَقَائَهُ وَ صَاحِبَهَا سَعِيدًا مِنَ الْمُوَحِّدِينَ الْكَامِلِينَ وَ مِنَ الصِّدِّيقِينَ الْمُحَقِّقِينَ وَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ الْمُتَّقِينَ اٰمِينَ
اَللّٰهُمَّ بِحَقِّ سِرِّ اَحَدِيَّتِكَ اِجْعَلْ نَاشِرَ هٰذَا الْكِتَابِ نَاشِرًا لِاَسْرَارِ التَّوْحِيدِ وَ قَلْبَهُ مَظْهَرًا لِاَنْوَارِ الْاِيمَانِ وَ لِسَانَهُ نَاطِقًا بِحَقَائِقِ الْقُرْاٰنِ
اٰمِينَ اٰمِينَ اٰمِينَ
٭ ٭ ٭
— 368 —
يگرمى برنجى مكتوب
— 368 —
َّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
اِمَّا يَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ الْكِبَرَ اَحَدُهُمَا اَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُلْ لَهُمَا اُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَ قُلْ لَهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا ٭ وَ اخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَ قُلْ رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِى صَغِيرًا ٭ رَبُّكُمْ اَعْلَمُ بِمَا فِى نُفُوسِكُمْ اِنْ تَكُونُوا صَالِحِينَ فَاِنَّهُ كَانَ لِلَاوَّابِينَ غَفُورًا ٭
أى خانهسنده إختيار بر والده ويا پدرى ويا أقرباسندن ويا ايمان قارداشلرندن بر عملمانده ويا عاجز، عليل بر شخص بولونان غافل!. شو آيتِ كريمهيه دقّت ايت باق: ناصلكه بر آيتده، بش طبقه آيرى آيرى صورتده إختيار والديْنه شفقتى جلب ايدييور. أوت دنياده أڭ يوكسك حقيقت، پدر و والدهلرڭ أولادلرينه قارشى شفقتلريدر. و أڭ عالى حقوق دخى، اونلرڭ او شفقتلرينه مقابل حرمت حقلريدر. چونكه اونلر، حياتلرينى كمالِ لذّتله أولادلرينڭ حياتى ايچون فدا ايدوب صرف
— 369 —
ايدييورلر. اويله ايسه، إنسانيتى سقوط ايتمهمش و جاناواره إنقلاب ايتمهمش هر بر ولد؛ او محترم، صادق، فداكار دوستلره خالصانه حرمت و صميمانه خدمت و رضالرينى تحصيل و قلبلرينى خوشنود ايتمكدر. عموجه و خاله، پدر حكمندهدر؛ تيزه و دايى، آنا حكمندهدر.
ايشته او مبارك إختيارلرڭ وجودلرينى إستثقال ايدوب ئولوملرينى آرزو ايتمك، نه قدر وجدانسزلق و نه قدر آلچاقلقدر بيل، آييل! أوت حياتنى سنڭ حياتڭه فدا ايدنڭ زوالِ حياتنى آرزو ايتمك، نه قدر چركين بر ظلم، بر وجدانسزلق اولديغنى آڭلا!
أى دردِ معيشتله مبتلا اولان إنسان! بيل كه سنڭ خانهڭدهكى بركت ديرگى و رحمت وسيلهسى و مصيبت دافعهسى، خانهڭدهكى او إستثقال ايتديگڭ إختيار ويا كور أقرباڭدر. صاقين ديمه: "معيشتم طاردر، إداره ايدهمييورم." چونكه اونلرڭ يوزندن گلن بركت اولماسه ايدى، ألبته سنڭ ضيقِ معيشتڭ داها زياده اولاجقدى. بو حقيقتى بندن اينان. بونڭ چوق قطعى دليللرينى بيلييورم، سنى ده اينانديرهبيليرم. فقط اوزون گيتمهمك ايچون قيصه كسييورم. شو سوزيمه قناعت ايت. قَسَم ايدرم شو حقيقت غايت قطعيدر، حتّى نفس و شيطانم دخى بوڭا قارشى تسليم اولمشلر. نفسمڭ عنادينى قيران و شيطانمى صوصديران بر حقيقت، سڭا قناعت ويرمهلى.
أوت كائناتڭ شهادتيله، نهايت درجهده رحمٰن، رحيم و لطيف و كريم اولان خالقِ ذو الجلال والإكرام، چوجقلرى دنيايه گوندرديگى وقت، آرقهلرندن رزقلرينى غايت لطيف بر صورتده گوندروب و ممهلر موصلغندن آغزلرينه آقيتديغى گبى؛ چوجق حكمنه گلن و چوجقلردن داها زياده مرحمته لايق و شفقته محتاج اولان إختيارلرڭ رزقلرينى دخى، بركت صورتنده گوندرر. اونلرڭ إعاشهلرينى، طمعكار و
— 370 —
بخيل إنسانلره يوكلتمز.
اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ٭ وَ كَاَيِّنْ مِنْ دَابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اَللّٰهُ يَرْزُقُهَا وَ اِيَّاكُمْ
آيتلرينڭ إفاده ايتدكلرى حقيقتى، بتون ذىحياتڭ أنواعِ مخلوقلرى لسانِ حال ايله باغيروب، او حقيقتِ كريمانهيى سويلهيورلر.
حتّى دگل يالڭز إختيار أقربا، بلكه إنسانلره آرقداش ويريلن و رزقلرى إنسانلرڭ رزقلرى ايچنده گوندريلن كدى گبى بعض مخلوقلرڭ رزقلرى دخى، بركت صورتنده گلييور. بونى تأييد ايدن و كندم گورديگم بر مثال: بنم ياقين دوستلرم بيليرلر كه؛ ايكى اوچ سنه أوّل هر گون ياريم أكمك، (او كويڭ أكمگى كوچك ايدى) معيّن بر تعيينم واردى كه، چوق دفعه بڭا كافى گلمييوردى. صوڭره درت كدى بڭا مسافر گلديلر. او عين تعيينم هم بڭا، هم اونلره كافى گلدى. چوق كرّه ده فضله قاليردى. ايشته شو حال او درجه تكرّر ايدوب بڭا قناعت ويردى كه، بن كديلرڭ بركتندن إستفاده ايدييوردم. قطعى بر صورتده إعلان ايدييورم: اونلر بڭا بار دگل؛ هم اونلر بندن دگل، بن اونلردن منّت آليردم.
أى إنسان! مادام جاناوار صورتنده بر حيوان، إنسانلرڭ خانهسنه مسافر گلديگى وقت بركته مدار اولويور؛ اويله ايسه مخلوقاتڭ أڭ مكرّمى اولان إنسان و إنسانلرڭ أڭ مكمّلى اولان أهلِ ايمان و أهلِ ايمانڭ أڭ زياده حرمت و مرحمته شايان عجزه، عليل إختيارهلر و عليل إختيارلرڭ ايچنده شفقت و خدمت و محبّته أڭ زياده لايق و مستحق بولونان أقربالر و أقربالرڭ ايچنده دخى أڭ حقيقى دوست و أڭ صادق محبّ اولان پدر و والده، إختيارلق حالنده بر خانهده بولونسه، نه درجه وسيلهِٔ بركت و واسطهِٔ رحمت و
لَوْلَا الشُّيُوخُ الرُّكَّعُ لَصُبَّ عَلَيْكُمُ الْبَلَاءُ صَبًّا
سرّيله، يعنى: "بلى بوكولمش إختيارلريڭز اولماسه ايدى، بلالر سيل
— 371 —
گبى اوستڭزه دوكولهجكدى." نه درجه سببِ دفعِ مصيبت اولدقلرينى سن قياس أيله.
ايشته أى إنسان! عقلڭى باشڭه آل. أگر سن ئولمزسهڭ، إختيار اولاجقسڭ. اَلْجَزَاءُ مِنْ جِنْسِ الْعَمَلِ سرّيله، سن والديْنڭه حرمت ايتمزسهڭ، سنڭ أولادڭ دخى سڭا حرمت ايتميهجكدر. أگر آخرتنى سَورسهڭ، ايشته سڭا مهمّ بر دفينه؛ اونلره خدمت ايت، رضالرينى تحصيل أيله. أگر دنيايى سَورسهڭ، ينه اونلرى ممنون ايت كه، اونلرڭ يوزندن حياتڭ راحتلى و رزقڭ بركتلى گچسين. يوقسه اونلرى إستثقال ايتمك، ئولوملرينى تمنّى ايتمك و اونلرڭ نازك و سريع التأثّر قلبلرينى رنجيده ايتمك ايله خَسِرَ الدُّنْيَا وَ اْلٰاخِرَةَ سرّينه مظهر اولورسڭ. أگر رحمتِ رحمٰن ايسترسهڭ، او رحمانڭ وديعهلرينه و سنڭ خانهڭدهكى أمانتلرينه رحمت ايت.
آخرت قارداشلرمدن مصطفى چاوش إسمنده بر ذات واردى. ديننده، دنياسنده موفّقيتلى گورويوردم. سرّينى بيلمزدم. صوڭره آڭلادم كه، او موفّقيتڭ سببى: او ذات ايسه، إختيار پدر و والدهلرينڭ حقلرينى آڭلامش و او حقوقه تام رعايت ايتمش و اونلرڭ يوزندن راحت و رحمت بولمش. إن شاء اللّٰه آخرتنى ده تعمير ايتمش. بختيار اولمق ايستهين، اوڭا بڭزهملى.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلٰى مَنْ قَالَ اَلْجَنَّةُ تَحْتَ اَقْدَامِ الْاُمَّهَاتِ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ اَجْمَعِينَ
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
٭ ٭ ٭
— 372 —
يگرمى ايكنجى مكتوب
بِاسْمِهِ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
(شو مكتوب، ايكى مبحثدر. برنجى مبحث، أهلِ ايمانى اخوّته و محبّته دعوت ايدر.)
برنجى مبحث
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
اِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ اِخْوَةٌ فَاَصْلِحُوا بَيْنَ اَخَوَيْكُمْ ٭ اِدْفَعْ بِالَّتِى هِىَ اَحْسَنُ فَاِذَا الَّذِى بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَاَنَّهُ وَلِىٌّ حَمِيمٌ ٭ وَ الْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَ الْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ وَ اللّٰهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
مؤمنلرده نفاق و شقاق، كين و عداوته سببيت ويرن طرفگيرلك و عناد و حسد؛ حقيقتجه و حكمتجه و إنسانيتِ كبرا اولان إسلاميتجه و حياتِ شخصيهجه و حياتِ إجتماعيهجه و حياتِ معنويهجه چركين و مردوددر، مضر و
— 373 —
ظلمدر و حياتِ بشريه ايچون زهردر. شو حقيقتڭ غايت چوق وجوهندن آلتى وجهنى بيان ايدرز:
برنجى وجه:حقيقت نظرنده ظلمدر.
أى مؤمنه كين و عداوت بسلهين إنصافسز آدم! ناصلكه سن بر گميده ويا بر خانهده بولونسهڭ، سنڭله برابر طوقوز معصوم ايله بر جانى وار. او گمىيى غرق و او خانهيى إحراق ايتمگه چاليشان بر آدمڭ، نه درجه ظلم ايتديگنى بيليرسڭ. و ظالملگنى، سماواته ايشيتديرهجك درجهده باغيرهجقسڭ. حتّى بر تك معصوم، طوقوز جانى اولسه؛ ينه او گمى هيچ بر قانونِ عدالتله باتيريلماز.
عينًا اويله ده: سن، بر خانهِٔ ربّانيه و بر سفينهِٔ إلٰهيه اولان بر مؤمنڭ وجودنده ايمان و إسلاميت و قومشولق گبى طوقوز دگل، بلكه يگرمى صفاتِ معصومه واركن؛ سڭا مضر اولان و خوشڭه گيتمهين بر جانى صفتى يوزندن اوڭا كين و عداوت باغلامقله، او خانهِٔ معنويهِٔ وجودڭ معنًا غرق و إحراقنه، تخريب و باتماسنه تشبّث ويا آرزو ايتمك، اونڭ گبى شنيع و غدّار بر ظلمدر.
ايكنجى وجه:هم حكمت نظرنده دخى ظلمدر. زيرا معلومدر كه: عداوت و محبّت، نور و ظلمت گبى ضددرلر. ايكيسى، معناىِ حقيقيسنده اولارق برابر جمع اولامازلر.
أگر محبّت، كندى أسبابنڭ رجحانيتنه گوره بر قلبده حقيقى بولونسه، او وقت عداوت مجازى اولور؛ آجيمق صورتنه إنقلاب ايدر. أوت مؤمن، قارداشنى سَور و سوملى. فقط فنالغى ايچون يالڭز آجير. تحكّمله دگل، بلكه لطفله إصلاحنه چاليشير. اونڭ ايچون نصِّ حديث ايله: "اوچ گوندن فضله مؤمن مؤمنه كوسوب قطعِ مكالمه ايتميهجك."
— 374 —
أگر أسبابِ عداوت غلبه چالوب، عداوت حقيقتيله بر قلبده بولونسه؛ او وقت محبّت مجازى اولور، تصنّع و تملّق صورتنه گيرر.
أى إنصافسز آدم! شيمدى باق كه: مؤمن قارداشنه كين و عداوت نه قدر ظلمدر. چونكه ناصلكه سن عادى كوچك طاشلرى، كعبهدن داها أهمّيتلى و جبلِ اُحُددن داها بيوك ديسهڭ، چركين بر عقلسزلق ايدرسڭ. عينًا اويله ده: كعبه حرمتنده اولان ايمان و جبلِ اُحُد عظمتنده اولان إسلاميت گبى چوق أوصافِ إسلاميه؛ محبّتى و إتّفاقى ايستديگى حالده، مؤمنه قارشى عداوته سببيت ويرن و عادى طاشلر حكمنده اولان بعض قصوراتى، ايمان و إسلاميته ترجيح ايتمك، او درجه إنصافسزلق و عقلسزلق و پك بيوك بر ظلم اولديغنى عقلڭ وارسه آڭلارسڭ!..
أوت توحيدِ ايمانى، ألبته توحيدِ قلوبى ايستر. و وحدتِ إعتقاد دخى، وحدتِ إجتماعيهيى إقتضا ايدر. أوت إنكار ايدهمزسڭ كه: سن بر آدمله برابر بر طابورده بولونمقله، او آدمه قارشى دوستانه بر رابطه آڭلارسڭ؛ و بر قوماندانڭ أمرى آلتنده برابر بولونديغڭزدن آرقداشانه بر علاقه تلقّى ايدرسڭ. و بر مملكتده برابر بولونمقله اخوّتكارانه بر مناسبت حسّ ايدرسڭ. حالبوكه ايمانڭ ويرديگى نور و شعور ايله و سڭا گوسترديگى و بيلديرديگى أسماءِ إلٰهيه عددنجه وحدت علاقهلرى و إتّفاق رابطهلرى و اخوّت مناسبتلرى وار. مثلا:
هر ايكيڭزڭ خالقڭز بر، مالكڭز بر، معبوديڭز بر، رازقڭز بر.. بر بر، بيڭه قدر بر بر. هم پيغمبريڭز بر، دينڭز بر، قبلهڭز بر.. بر بر، يوزه قدر بر بر. صوڭره كوييڭز بر، دولتڭز بر، مملكتڭز بر.. اونه قدر بر بر. بو قدر بر برلر وحدت و توحيدى، وفاق و إتّفاقى، محبّت و اخوّتى إقتضا ايتديگى و كائناتى و كرهلرى بربرينه باغلايهجق معنوى زنجيرلر بولوندقلرى حالده؛ شقاق و نفاقه، كين و عداوته سببيت ويرن
— 375 —
ئورومجك آغى گبى أهمّيتسز و ثباتسز شيلرى ترجيح ايدوب مؤمنه قارشى حقيقى عداوت ايتمك و كين باغلامق؛ نه قدر او رابطهِٔ وحدته بر حرمتسزلك و او أسبابِ محبّته قارشى بر إستخفاف و او مناسباتِ اخوّته قارشى نه درجه بر ظلم و إعتساف اولديغنى؛ قلبڭ ئولمهمش ايسه، عقلڭ سونمهمش ايسه آڭلارسڭ!
اوچنجى وجه:عدالتِ محضهيى إفاده ايدن وَ لَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ اُخْرٰى سرّينه گوره؛ بر مؤمنده بولونان جانى بر صفت يوزندن سائر معصوم صفتلرينى محكوم ايتمك حكمنده اولان عداوت و كين باغلامق، نه درجه حدسز بر ظلم اولديغنى و باخصوص بر مؤمنڭ فنا بر صفتندن طاريلوب كوسوب، او مؤمنڭ أقرباسنه عداوتنى تشميل ايتمك، اِنَّ الْاِنْسَانَ لَظَلُومٌ صيغهِٔ مبالغه ايله غايت عظيم بر ظلم ايتديگنى، حقيقت و شريعت و حكمتِ إسلاميه سڭا إخطار ايتديگى حالده؛ ناصل كنديڭى حقلى بولورسڭ، "بنم حقّم وار" ديرسڭ؟
حقيقت نظرنده سببِ عداوت و شرّ اولان فنالقلر، شر و طوپراق گبى كثيفدر؛ باشقهسنه سرايت و إنعكاس ايتمهمك گركدر. باشقهسى اوندن درس آلوب شرّ ايشلهسه، او باشقه مسئلهدر. محبّتڭ أسبابى اولان اييلكلر، محبّت گبى نوردر؛ سرايت و إنعكاس ايتمك، شأنيدر. و اوندندر كه؛ "دوستڭ دوستى دوستدر" سوزى، ضروبِ أمثال صيرهسنه گچمشدر. هم اونڭ ايچوندر كه؛ "بر گوز خاطرى ايچون چوق گوزلر سَويلير" سوزى عمومڭ لساننده گزر.
ايشته أى إنصافسز آدم! حقيقت بويله گورديگى حالده، سومديگڭ بر آدمڭ، سَويملى معصوم بر قارداشنه و تعلّقاتنه عداوت ايتمك؛ نه قدر خلافِ حقيقت اولديغنى حقيقتبين ايسهڭ آڭلارسڭ.
— 376 —
دردنجى وجه:حياتِ شخصيه نظرنده دخى ظلمدر. شو دردنجى وجهڭ أساسى اولارق بر قاچ دستورى ديڭله:
برنجيسى:سن، مسلگڭى و أفكاريڭى حق بيلديگڭ وقت؛ "مسلگم حقدر ويا داها گوزلدر" ديمگه حقّڭ وار. فقط "يالڭز حق بنم مسلگمدر" ديمگه حقّڭ يوقدر.
وَ عَيْنُ الرِّضَا عَنْ كُلِّ عَيْبٍ كَلِيلَةٌ وَ لٰكِنَّ عَيْنَ السُّخْطِ تُبْدِى الْمَسَاوِيَا
سرّنجه، إنصافسز نظرڭ و دوشكون فكرڭ حَكم اولاماز. باشقهسنڭ مسلگنى بطلان ايله محكوم ايدهمز.
ايكنجى دستور:سنڭ اوزريڭه حقدر كه: هر سويلهديگڭ حق اولسون. فقط هر حقّى سويلهمگه سنڭ حقّڭ يوقدر. هر ديديگڭ طوغرى اولمالى. فقط هر طوغرىيى ديمك طوغرى دگلدر. زيرا سنڭ گبى نيّتى خالص اولميان بر آدم، نصيحتى بعضًا طماره طوقونديرر، عكس العمل ياپار.
اوچنجى دستور:عداوت ايتمك ايسترسهڭ، قلبڭدهكى عداوته عداوت ايت؛ اونڭ رفعنه چاليش. هم أڭ زياده سڭا ضرر ويرن نفسِ أمّارهڭه و هواءِ نفسڭه عداوت ايت، إصلاحنه چاليش. او مضر نفسڭ خاطرى ايچون، مؤمنلره عداوت ايتمه. أگر دشمنلق ايتمك ايسترسهڭ؛ كافرلر، زنديقلر چوقدر؛ اونلره عداوت ايت. أوت ناصلكه محبّت صفتى، محبّته لايقدر؛ اويله ده عداوت خصلتى، هر شيدن أوّل كنديسى عداوته لايقدر.
أگر خصمڭى مغلوب ايتمك ايسترسهڭ، فنالغنه قارشى اييلكله مقابله ايت. چونكه أگر فنالقله مقابله ايدرسهڭ، خصومت تزايد ايدر. ظاهرًا مغلوب بيله اولسه، قلبًا كين باغلار، عداوتى إدامه ايدر. أگر اييلكله مقابله ايتسهڭ، ندامت ايدر؛ سڭا دوست اولور.
اِذَا اَنْتَ اَكْرَمْتَ الْكَرِيمَ مَلَكْتَهُ وَ اِنْ اَنْتَ اَكْرَمْتَ اللَّئِيمَ تَمَرَّدًا
— 377 —
حكمنجه؛ مؤمنڭ شأنى، كريم اولمقدر. سنڭ إكرامڭله سڭا مسخّر اولور. ظاهرًا لئيم بيله اولسه، ايمان جهتنده كريمدر. أوت فنا بر آدمه "اييسڭ اييسڭ" ديسهڭ، اييلشمهسى و ايى آدمه "فناسڭ فناسڭ" ديسهڭ، فنالاشمهسى چوق وقوع بولور. اويله ايسه
وَ اِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا ٭ وَ اِنْ تَعْفُوا وَ تَصْفَحُوا وَ تَغْفِرُوا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
گبى دساتيرِ قدسيهِٔ قرآنيهيه قولاق وير، سعادت و سلامت اوندهدر.
دردنجى دستور:أهلِ كين و عداوت هم نفسنه، هم مؤمن قارداشنه، هم رحمتِ إلٰهيهيه ظلم ايدر، تجاوز ايدر. چونكه كين و عداوت ايله نفسنى بر عذابِ أليمده بيراقير. خصمنه گلن نعمتلردن عذابى و قورقوسندن گلن ألمى نفسنه چكديرر، نفسنه ظلم ايدر. أگر عداوت حسددن گلسه، او بتون بتون عذابدر. چونكه حسد أوّلا حاسدى أزر، محو ايدر، يانديرر. محسود حقّنده ضررى يا آزدر ويا يوقدر.
حسدڭ چارهسى:حاسد آدم، حسد ايتديگى شيلرڭ عاقبتنى دوشونسون. تا آڭلاسين كه؛ رقيبنده اولان دنيوى حُسن و قوّت و مرتبه و ثروت؛ فانيدر، موقّتدر. فائدهسى آز، زحمتى چوقدر. أگر اُخروى مزيتلر ايسه، ذاتًا اونلرده حسد اولاماز. أگر اونلرده دخى حسد ياپسه؛ يا كنديسى رياكاردر، آخرت مالنى دنياده محو ايتمك ايستر وياخود محسودى رياكار ظن ايدر، حقسزلق ايدر، ظلم ايدر.
هم اوڭا گلن مصيبتلردن ممنون و نعمتلردن محزون اولوب قدر و رحمتِ إلٰهيهيه، اونڭ حقّنده ايتديگى اييلكلردن كوسويور. عادتا قدرى تنقيد و رحمته إعتراض ايدييور. قدرى تنقيد ايدن باشنى ئورسه وورور، قيرار. رحمته إعتراض ايدن، رحمتدن محروم قالير.
— 378 —
عجبا، بر گون عداوته دگمهين بر شيئه، بر سنه كين و عداوتله مقابله ايتمگى هانگى إنصاف قبول ايدر، بوزولمهمش هانگى وجدانه صيغار؟ حالبوكه مؤمن قارداشڭدن سڭا گلن بر فنالغى، بتون بتون اوڭا ويروب، اونى محكوم ايدهمزسڭ. چونكه أوّلا، قدرڭ اونده بر حصّهسى وار. اونى چيقاروب او قدر و قضا حصّهسنه قارشى رضا ايله مقابله ايتمك گركدر. ثانيًا، نفس و شيطانڭ حصّهسنى ده آييروب، او آدمه عداوت دگل، بلكه نفسنه مغلوب اولديغندن آجيمق و ندامت ايدهجگنى بكلهمك. ثالثًا، سن كندى نفسڭده گورمديگڭ ويا گورمك ايستهمديگڭ قصوريڭى گور؛ بر حصّه ده اوڭا وير. صوڭره باقى قالان كوچك بر حصّهيه قارشى أڭ سلامتلى و أڭ چابوق خصمڭى مغلوب ايدهجك عفو و صفح ايله و علوّجنابلقله مقابله ايتسهڭ، ظلمدن و ضرردن قورتولورسڭ. يوقسه سرخوش و ديوانه اولان و شيشهلرى و بوز پارچهلرينى ألماس فيآتيله آلان جوهرجى بر يهودى گبى، بش پارهيه دگمهين فانى، زائل، موقّت، أهمّيتسز امورِ دنيويهيه؛ گويا أبدى دنياده طوروب أبدى برابر قالاجق گبى شديد بر حرص ايله و دائمى بر كين ايله متماديًا بر عداوتله مقابله ايتمك، صيغهِٔ مبالغه ايله بر ظلوميتدر ويا بر سرخوشلقدر و بر نوع ديوانهلكدر.
ايشته حياتِ شخصيهجه بو درجه مضر اولان عداوته و فكرِ إنتقامه، (أگر شخصڭى سَورسهڭ) يول ويرمه كه قلبڭه گيرسين. أگر قلبڭه گيرمش ايسه، اونڭ سوزينى ديڭلهمه. باق، حقيقتبين اولان حافظِ شيرازىيى ديڭله:
دُنْيَا نَه مَتَاعِيسْتِى كِه اَرْزَدْ بَنِزَاعِى
يعنى: "دنيا اويله بر متاع دگل كه، بر نزاعه دگسين." چونكه فانى و گچيجى اولديغندن قيمتسزدر. قوجه دنيا بويله ايسه، دنيانڭ جزئى ايشلرى نه قدر أهمّيتسز اولديغنى آڭلارسڭ!.. هم ديمش:
— 379 —
آسَايِشِ دُو گِيتِى تَفْسِيرِ اِينْ دُو حَرْفَسْتْ
بَادُوسِتَانْ مُرُوَّتْ بَادُشْمَنَانْ مُدَارَا
يعنى: "ايكى جهانڭ راحت و سلامتنى ايكى حرف تفسير ايدر، قزانديرر: دوستلريڭه قارشى مروّتكارانه معاشرت و دشمنلريڭه صلحكارانه معامله ايتمكدر."
أگر ديرسهڭ"إختيار بنم أليمده دگل؛ فطرتمده عداوت وار. هم طماريمه طوقونديرمشلر، واز گچهمييورم."
الجواب:سوءِ خُلق و فنا خصلت أثرى گوستريلمزسه و غيبت گبى شيلرله و مقتضاسيله عمل ايديلمزسه؛ قصورينى ده آڭلاسه ضرر ويرمز. مادام إختيار سنڭ ألڭده دگل، واز گچهمييورسڭ. سنڭ معنوى بر ندامت، گيزلى بر توبه و ضمنى بر إستغفار حكمنده اولان قصوريڭى بيلمهڭ و او خصلتده حقسز اولديغڭى آڭلامهڭ؛ اونڭ شرّندن سنى قورتارير. ذاتًا بو مكتوبڭ بو مبحثنى يازدق، تا بو معنوى إستغفارى تأمين ايتسين؛ حقسزلغى حق بيلمهسين، حقلى خصمنى حقسزلقله تشهير ايتمهسين.
جاىِ دقّت بر حادثه:بر زمان، بو غرضكارانه طرفگيرلك نتيجهسى اولارق گوردم كه: متديّن بر أهلِ علم، فكرِ سياسيسنه مخالف بر عالمِ صالحى، تكفير درجهسنده تزييف ايتدى. و كندى فكرنده اولان بر منافقى، حرمتكارانه مدح ايتدى. ايشته سياستڭ بو فنا نتيجهلرندن اوركدم، "اَعُوذُ بِاللّٰه مِنَ الشَّيْطَانِ وَ السِّيَاسَةِ" ديدم، او زماندن بَرى حياتِ سياسيهدن چكيلدم.
بشنجى وجه:حياتِ إجتماعيهجه، عناد و طرفگيرلك، غايت مضر اولديغنى بيان ايدر.
— 380 —
أگر دينيلسه:حديثده اِخْتِلَافُ اُمَّتِى رَحْمَةٌ دينيلمش. إختلاف ايسه، طرفگيرلگى إقتضا ايدييور. هم طرفگيرلك مرضى؛ مظلوم عوامى، ظالم خواصّڭ شرّندن قورتارييور. چونكه بر قصبهنڭ و بر كويڭ خواصّى إتّفاق ايتسهلر، مظلوم عوامى أزرلر. طرفگيرلك اولسه، مظلوم بر طرفه إلتجا ايدر، كنديسنى قورتارير. هم تصادمِ أفكاردن و تخالفِ عقولدن حقيقت تماميله تظاهر ايدر.
الجواب:برنجى سؤاله ديرز كه: حديثدهكى إختلاف ايسه، مثبت إختلافدر. يعنى: هر برى كندى مسلگنڭ تعمير و رواجنه سعى ايدر. باشقهسنڭ تخريب و إبطالنه دگل، بلكه تكميل و إصلاحنه چاليشير. امّا منفى إختلاف ايسه كه: غرضكارانه، عداوتكارانه بربرينڭ تخريبنه چاليشمقدر؛ حديثڭ نظرنده مردوددر. چونكه بربريله بوغوشانلر، مثبت حركت ايدهمزلر.
ايكنجى سؤاله ديرز كه:طرفگيرلك أگر حق نامنه اولسه، حقليلره ملجأ اولابيلير. فقط شيمديكى گبى غرضكارانه، نفس حسابنه اولان طرفگيرلك، حقسزلره ملجأدر كه؛ اونلره نقطهِٔ إستناد تشكيل ايدر. چونكه غرضكارانه طرفگيرلك ايدن بر آدمه شيطان گلسه، اونڭ فكرينه يارديم ايدوب طرفدارلق گوسترسه، او آدم او شيطانه رحمت اوقويهجق. أگر مقابل طرفه مَلك گبى بر آدم گلسه، اوڭا حاشا لعنت اوقويهجق درجهده بر حقسزلق گوسترهجك.
اوچنجى سؤاله ديرز كه:حق نامنه، حقيقت حسابنه اولان تصادمِ أفكار ايسه؛ مقصدده و أساسده إتّفاق ايله برابر، وسائلده إختلاف ايدر. حقيقتڭ هر كوشهسنى إظهار ايدوب، حقّه و حقيقته خدمت ايدر. فقط طرفگيرانه و غرضكارانه، فرعونلاشمش نفسِ أمّاره حسابنه خودفروشلق، شهرتپرورانه بر طرزدهكى تصادمِ أفكاردن بارقهِٔ حقيقت دگل، بلكه فتنه آتشلرى چيقييور. چونكه
— 381 —
مقصدده إتّفاق لازم گليركن، اويلهلرڭ أفكارينڭ كُرهِٔ أرضده دخى نقطهِٔ تلاقيسى بولونماز. حق نامنه اولماديغى ايچون، نهايتسز مفرطانه گيدر. قابلِ إلتيام اولميان إنشقاقلره سببيت ويرر. حالِ عالم بوڭا شاهددر.
الحاصل:
اَلْحُبُّ ِللّٰهِ ٭ وَ الْبُغْضُ فِى اللّٰهِ ٭ وَ الْحُكْمُ ِللّٰهِ
اولان دساتيرِ عاليه دستورِ حركات اولمازسه نفاق و شقاق ميدان آلير. أوت
اَلْبُغْضُ فِى اللّٰهِ ٭ وَ الْحُكْمُ ِللّٰهِ
ديمزسه، او دستورلرى نظره آلمازسه، عدالت ايتمك ايستركن ظلم ايدر.
جاىِ عبرت بر حادثه:بر وقت، إمامِ على رضى اللّٰه عنه، بر كافرى يره آتمش. قلنجنى چكوب كسهجگى زمان، او كافر اوڭا توكورمش. او كافرى بيراقمش، كسمهمش. او كافر، اوڭا ديمش كه: "نهدن بنى كسمهدڭ؟" ديدى: "سنى اللّٰه ايچون كسهجكدم. فقط بڭا توكوردڭ، حدّته گلدم. نفسمڭ حصّهسى قاريشديغى ايچون إخلاصم زدهلندى. اونڭ ايچون سنى كسمهدم." او كافر اوڭا ديدى: "بنى چابوق كسمهڭ ايچون سنى حدّته گتيرمكدى. مادام دينڭز بو درجه صافى و خالصدر، او دين حقدر." ديدى.
هم مدارِ دقّت بر واقعه:بر زمان بر حاكم، بر خيرسزڭ ألنى كسديگى وقت أثرِ حدّت گوسترديگى ايچون، اوڭا دقّت ايدن عادل آمرى اونى او وظيفهدن عزل ايتمش. چونكه شريعت نامنه، قانونِ إلٰهى حسابنه كسسه ايدى، نفسى اوڭا آجييهجق ايدى. و قلبى حدّت ايتمهيوب، فقط مرحمت ده ايتميهجك بر طرزده كسهجكدى. ديمك نفسنه او حكمدن بر حصّه چيقارديغى ايچون، عدالتله ايش گورمهمشدر.
— 382 —
جاىِ تأسّف بر حالتِ إجتماعيه و قلبِ إسلامى آغلاتهجق مدهش بر مرضِ حياتِ إجتماعى:"خارجى دشمنلرڭ ظهور و تهاجمنده داخلى عداوتلرى اونوتمق و بيراقمق" اولان بر مصلحتِ إجتماعيهيى أڭ بدوى قَوملر دخى تقدير ايدوب ياپدقلرى حالده، شو جماعتِ إسلاميهيه خدمت دعوا ايدنلره نه اولمش كه؛ بربرى آرقهسنده تهاجم وضعيتنى آلان حدسز دشمنلر واركن، جزئى عداوتلرى اونوتمايوب، دشمنلرڭ هجومنه زمين حاضر ايدييورلر. شو حال بر سقوطدر، بر وحشتدر. حياتِ إجتماعيهِٔ إسلاميهيه بر خيانتدر.
مدارِ عبرت بر حكايه:بدوى عشيرتلرندن حسنان عشيرتنڭ بربرينه دشمن ايكى قبيلهسى وارمش. بربرندن بلكه أللى آدمدن فضله ئولديردكلرى حالده؛ سيپكان ويا حَيْدَران عشيرتى گبى بر قبيله قارشيلرينه چيقديغى وقت؛ او ايكى دشمن طائفه، أسكى عداوتى اونوتوب اوموز اوموزه ويروب، او خارجى عشيرتى دفع ايدنجهيه قدر، داخلى عداوتى خاطرلرينه گتيرمزلردى.
ايشته أى مؤمنلر!أهلِ ايمان عشيرتنه قارشى تجاوز وضعيتنى آلمش نه قدر عشيرت حكمنده دشمنلر اولديغنى بيلير ميسڭز؟ بربرى ايچندهكى دائرهلر گبى يوز دائرهدن فضله واردر. هر بريسنه قارشى تساند ايدهرك، أل أله ويروب مدافعه وضعيتى آلمغه مجبور ايكن؛ اونلرڭ هجومنى تسهيل ايتمك، اونلرڭ حريمِ إسلامه گيرمهلرى ايچون قپولرى آچمق حكمنده اولان غرضكارانه طرفگيرلك و عداوتكارانه عناد؛ هيچ بر جهتله أهلِ ايمانه ياقيشير مى؟ او دشمن دائرهلر أهلِ ضلالت و إلحاددن طوت، تا أهلِ كفرڭ عالمنه، تا دنيانڭ أهوال و مصائبنه قدر بربرى ايچنده سزه قارشى ضررلى بر وضعيت آلان، بربرى آرقهسنده سزه حدّت و
— 383 —
حرص ايله باقان، بلكه يتمش نوع دشمنلر وار. بتون بونلره قارشى قوّتلى سلاحڭ و سپرڭ و قلعهڭ: اخوّتِ إسلاميهدر. بو قلعهِٔ إسلاميهيى، كوچك عداوتلرله و بهانهلرله صارصمق؛ نه قدر خلافِ وجدان و نه قدر خلافِ مصلحتِ إسلاميه اولديغنى بيل، آييل!..
أحاديثِ شريفهده گلمش كه:آخر زمانڭ سفيان و دجّال گبى نفاق و زندقه باشنه گچهجك أشخاصِ مدهشهِٔ مضرّهلرى، إسلامڭ و بشرڭ حرص و شقاقندن إستفاده ايدهرك آز بر قوّتله نوعِ بشرى هرج و مرج ايدر و قوجه عالمِ إسلامى أسارت آلتنه آلير.
أى أهلِ ايمان!ذلّت ايچنده أسارت آلتنه گيرمهمك ايسترسهڭز، عقلڭزى باشڭزه آليڭز! إختلافڭزدن إستفاده ايدن ظالملره قارشى اِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ اِخْوَةٌ قلعهِٔ قدسيهسى ايچنه گيريڭز؛ تحصّن ايديڭز. يوقسه نه حياتڭزى محافظه و نه ده حقوقڭزى مدافعه ايدهبيليرسڭز. معلومدر كه؛ ايكى قهرمان بربريله بوغوشوركن؛ بر چوجق، ايكيسنى ده دوگهبيلير. بر ميزانده ايكى طاغ بربرينه قارشى موازنهده بولونسه؛ بر كوچك طاش، موازنهلرينى بوزوب اونلرله اوينايهبيلير؛ برينى يوقارى، برينى آشاغى اينديرر. ايشته أى أهلِ ايمان! إحتراصلريڭزدن و خصومتكارانه طرفگيرلكلريڭزدن قوّتڭز هيچه اينر، آز بر قوّتله أزيلهبيليرسڭز. حياتِ إجتماعيهڭزله علاقهڭز وارسه،
اَلْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ الْمَرْصُوصِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا
دستورِ عاليهيى دستورِ حيات ياپيڭز، سفالتِ دنيويهدن و شقاوتِ اُخرويهدن قورتولڭز!..
— 384 —
آلتنجى وجه:حياتِ معنويه و صحّتِ عبوديت، عداوت و عناد ايله صارصيلير. چونكه واسطهِٔ خلاص و وسيلهِٔ نجات اولان "إخلاص" ضايع اولور. زيرا طرفگير بر معنّد، كندى أعمالِ خيريهسنده خصمنه تفوّق ايستر. خالصًا لِوجه اللّٰه عمله پك ده موفّق اولاماز. هم حكم و معاملاتنده طرفگيرينى ترجيح ايدر، عدالت ايدهمز. ايشته أفعال و أعمالِ خيريهنڭ أساسلرى اولان "إخلاص" و "عدالت"، خصومت و عداوتله غائب اولور. شو آلتنجى وجه چوق اوزوندر. فقط قابليتِ مقام قيصه اولديغندن قيصه كسييورز.
٭ ٭ ٭
— 385 —
ايكنجى مبحث
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ٭ وَ كَاَيِّنْ مِنْ دَابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اَللّٰهُ يَرْزُقُهَا وَ اِيَّاكُمْ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
أى أهلِ ايمان! سابقًا، عداوت نه قدر ضررلى اولديغنى آڭلادڭ. هم آڭلا كه؛ عداوت قدر حياتِ إسلاميهيه أڭ مدهش بر مرضِ مضر دخى حرصدر. حرص، سببِ خيبتدر و علّت و ذلّتدر و محروميت و سفالتى گتيرر. أوت هر ملّتدن زياده حرص ايله دنيايه صالديران يهودى ملّتنڭ ذلّت و سفالتى، بو حكمه بر شاهدِ قاطعدر. أوت حرص، ذىحيات عالمنده أڭ گنيش بر دائرهدن طوت، تا أڭ جزئى بر فرده قدر سوءِ تأثيرينى گوسترر. توكّلوارى طلبِ رزق ايسه، بِالعكس مدارِ راحتدر و هر يرده حسنِ تأثيرينى گوسترر.
ايشته بر نوع ذىحيات و رزقه محتاج اولان ميوهدار آغاجلر و نباتلر، توكّلوارى، قناعتكارانه يرلرنده طوروب حرص گوسترمدكلرندن، رزقلرى اونلره قوشوب گلييور. حيوانلردن پك فضله أولاد بسلهيورلر. حيوانات ايسه، حرص ايله رزقلرى پشنده قوشدقلرى ايچون، پك چوق زحمت و نقصانيت ايله رزقلرينى ألده ايدهبلييورلر.
— 386 —
هم حيوانات دائرهسى ايچنده ضعف و عجز لسانِ حاليله توكّل ايدن ياورولرڭ مشروع و مكمّل و لطيف رزقلرى خزينهِٔ رحمتدن ويريلمسى؛ و حرص ايله رزقلرينه صالديران جاناوارلرڭ غيرِ مشروع و پك چوق زحمت ايله قزاندقلرى ناخوش رزقلرى گوسترييور كه: حرص، سببِ محروميتدر؛ توكّل و قناعت ايسه، وسيلهِٔ رحمتدر.
هم دائرهِٔ إنسانيه ايچنده هر ملّتدن زياده حرص ايله دنيايه ياپيشان و عشق ايله حياتِ دنيويهيه باغلانان يهودى ملّتى پك چوق زحمت ايله قزانديغى، كندينه فائدهسى آز، يالڭز خزينهدارلق ايتديگى غيرِ مشروع بر ثروتِ ربائى ايله بتون ملّتلردن ييدكلرى سيللهِٔ ذلّت و سفالت، قتل و إهانت گوسترييور كه: حرص معدنِ ذلّت و خسارتدر.
هم حريص بر إنسان، هر وقت خسارته دوشديگنه دائر او قدر واقعهلر وار كه، اَلْحَرِيصُ خَائِبٌ خَاسِرٌ ضربِ مَثل حكمنه گچمش، عمومڭ نظرنده بر حقيقتِ عامّه اولارق قبول ايديلمشدر. مادام اويلهدر؛ أگر مالى چوق سَورسهڭ، حرص ايله دگل، بلكه قناعت ايله مالى طلب ايت، تا چوق گلسين.
أهلِ قناعت ايله أهلِ حرص، ايكى شخصه بڭزر كه؛ بيوك بر ذاتڭ ديوانخانهسنه گيرييورلر. بريسى قلبندن دير: "بنى يالڭز قبول ايتسين، طيشاريدهكى صوغوقدن قورتولسهم بڭا كافيدر. أڭ آشاغيدهكى إسكملهيى ده بڭا ويرسهلر، لطفدر." ايكنجى آدم گويا بر حقّى وارمش گبى و هركس اوڭا حرمت ايتمگه مجبور ايمش گبى مغرورانه دير كه: "بڭا أڭ يوقارى إسكملهيى ويرمهلى." او حرص ايله گيرر، گوزينى يوقارى موقعلره ديكر، اونلره گيتمك ايستر. فقط ديوانخانه صاحبى اونى گرى دونديروب آشاغى اوطوردور. اوڭا تشكّر
— 387 —
لازمكن، تشكّره بدل قلبندن قيزييور. تشكّر دگل، بِالعكس خانه صاحبنى تنقيد ايدييور. خانه صاحبى ده اوندن إستثقال ايدييور. برنجى آدم متواضعانه گيرييور؛ أڭ آشاغيدهكى إسكملهيه اوطورمق ايستهيور. اونڭ او قناعتى، ديوانخانه صاحبنڭ خوشنه گيدييور. "داها يوقارى إسكملهيه بيورڭ" دير. او ده گيتدكجه تشكّراتنى زيادهلشديرر، ممنونيتى تزايد ايدر.
ايشته دنيا بر ديوانخانهِٔ رحماندر. زمين يوزى، بر سفرهِٔ رحمتدر. درجاتِ أرزاق و مراتبِ نعمت دخى، إسكملهلر حكمندهدر.
هم أڭ جزئى ايشلرده ده هركس حرصڭ سوءِ تأثيرينى حسّ ايدهبيلير.
مثلا: ايكى ديلنجى بر شى ايستدكلرى وقت، حرص ايله إلحاح ايدن ديلنجيدن إستثقال ايدوب ويرمهمك؛ ديگر ساكن ديلنجىيه مرحمت ايدوب ويرمك، هركس قلبنده حسّ ايدر. هم مثلا: گيجهده اويقوڭ قاچمش، سن ياتمق ايستهسهڭ، لاقيد قالسهڭ اويقوڭ گلهبيلير. أگر حرص ايله اويقو ايستهسهڭ: "امان ياتايم، امان ياتايم" ديرسهڭ، بتون بتون اويقوڭى قاچيريرسڭ. هم مثلا: مهمّ بر نتيجه ايچون بريسنى حرص ايله بكلرسڭ؛ "امان گلمدى، امان گلمدى" دييوب أڭ نهايت حرص سنڭ صبريڭى توكتوب قالقار گيدرسڭ؛ بر دقيقه صوڭره او آدم گلير؛ فقط بكلهديگڭ او مهمّ نتيجه بوزولور.
شو حادثاتڭ سرّى شودر كه: ناصلكه بر أكمگڭ وجودى، تارلا، خرمان، دگرمن، فرونه ترتّب ايدر. اويله ده: ترتيبِ أشياده بر تأنّئِ حكمت واردر. حرص سببيله تأنّى ايله حركت ايتمديگى ايچون، او ترتيبلى أشيادهكى معنوى باصامقلرى مراعات ايتمز؛ يا آتلار دوشر وياخود بر باصامغى نقصان بيراقير؛ مقصده چيقاماز.
— 388 —
ايشته أى دردِ معيشتله سرسم اولمش و حرصِ دنيا ايله سرخوش اولمش قارداشلر! حرص بو قدر مضر و بلالى بر شى اولديغى حالده، ناصل حرص يولنده هر ذلّتى إرتكاب و حرام حلال ديمهيوب هر مالى قبول و حياتِ اُخرويهيه لازم چوق شيلرى فدا ايدييورسڭز؟ حتّى أركانِ إسلاميهنڭ مهمّ بر ركنى اولان زكاتى، حرص يولنده ترك ايدييورسڭز؟ حالبوكه زكات، هر شخص ايچون سببِ بركت و دافعِ بليّاتدر. زكاتى ويرميهنڭ هر حالده ألندن زكات قدر بر مال چيقهجق؛ يا لزومسز يرلره ويرهجكدر، يا بر مصيبت گلوب آلاجقدر.
حقيقتلى بر رؤياىِ خياليهده، برنجى حربِ عمومينڭ بشنجى سنهسنده، بر عجيب رؤياده بندن صورولدى:
"مسلمانلره گلن بو آجلق، بو ضايعاتِ ماليه و مشقّتِ بدنيه نهدندر؟"
رؤياده ديمشدم:
"جنابِ حق، بر قسم مالدن اونده بر (حاشيه ١): يعنى هر سنه تازه ويرديگى بغداى گبى ماللردن اونده بر.
ويا بر قسم مالدن قرقده بر (حاشيه ٢): يعنى أسكيدن ويرديگى قرقدن كه؛ هر سنهده غالبًا و لا أقل ربحِ تجارى و نسلِ حيوانى جهتيله او قرقدن تازه اولارق اون عدد ويرر. ، كندى ويرديگى مالندن بريسنى بزدن ايستدى؛ تا بزه فقرالرڭ دعالرينى قزانديرسين و كين و حسدلرينى منع ايتسين. بز حرصمز ايچون طمعكارلق ايدوب ويرمدك. جنابِ حق متراكم زكاتنى، قرقده اوتوز، اونده سكزينى آلدى. هم هر سنهده يالڭز بر آيده يتمش حكمتلى بر آجلق بزدن ايستدى. بز نفسمزه آجيدق، موقّت و لذّتلى بر آجلغى چكمدك. جنابِ حق جزا اولارق يتمش جهتله
— 389 —
بلالى بر نوع اوروجى بش سنه جبرًا بزه طوتديردى. هم يگرمى درت ساعتده بر تك ساعتى، خوش و علوى، نورانى و فائدهلى بر نوع تعليماتِ ربّانيهيى بزدن ايستدى. بز تنبللك ايدوب، او نمازى و نيازى يرينه گتيرمدك. او تك ساعتى ديگر ساعتلره قاتهرق ضايع ايتدك. جنابِ حق اونڭ كفّارتى اولارق، بش سنه تعليم و تعليمات و قوشديرمقله بزه بر نوع نماز قيلديردى." ديمشدم.
صوڭره آييلدم، دوشوندم، آڭلادم كه؛ او رؤياىِ خياليهده پك مهمّ بر حقيقت واردر. يگرمى بشنجى سوزده، مدنيتله حُكمِ قرآنى موازنه بحثنده إثبات و بيان ايديلديگى اوزره؛ بشرڭ حياتِ إجتماعيسنده بتون أخلاقسزلغڭ و بتون إختلالاتڭ منشئى ايكى كلمهدر:
بريسى:"بن طوق اولدقدن صوڭره، باشقهسى آجلقدن ئولسه بڭا نه؟"
ايكنجيسى:"سن چاليش، بن ييهيم."
بو ايكى كلمهيى ده إدامه ايدن، جريانِ ربا و تركِ زكاتدر. بو ايكى مدهش مرضِ إجتماعىيى تداوى ايدهجك تك چاره، زكاتڭ بر دستورِ عمومى صورتنده إجراسيله، وجوبِ زكات و حرمتِ ربادر. هم دگل يالڭز أشخاصده و خصوصى جماعتلرده، بلكه عموم نوعِ بشرڭ سعادتِ حياتى ايچون أڭ مهمّ بر ركن بلكه دوامِ حياتِ إنسانيه ايچون أڭ مهمّ بر ديرك، زكاتدر. چونكه بشرده، خواص و عوام ايكى طبقه وار. خواصدن عوامه مرحمت و إحسان و عوامدن خواصّه قارشى حرمت و إطاعتى تأمين ايدهجك، زكاتدر. يوقسه يوقاريدن عوامڭ باشنه ظلم و تحكّم اينر، عوامدن زنگينلره قارشى كين و عصيان چيقار. ايكى طبقهِٔ بشر دائمى بر مجادلهِٔ معنويهده، بر كشماكشِ إختلافده بولونور. گله گله تا روسيهده اولديغى گبى، سعى و سرمايه مجادلهسى صورتنده بوغوشمغه باشلار.
— 390 —
أى أهلِ كرم و وجدان و أى أهلِ سخاوت و إحسان!
إحسانلر زكات نامنه اولمازسه، اوچ ضررى وار. بعضًا ده فائدهسز گيدر. چونكه اللّٰه نامنه ويرمديگڭ ايچون، معنًا منّت ايدييورسڭ؛ بيچاره فقيرى منّت أسارتى آلتنده بيراقييورسڭ. هم مقبول اولان دعاسندن محروم قالييورسڭ. هم حقيقةً جنابِ حقّڭ مالنى عبادينه ويرمك ايچون بر توزيعات مأمورى اولديغڭ حالده، كنديڭى صاحبِ مال ظن ايدوب بر كفرانِ نعمت ايدييورسڭ. أگر زكات نامنه ويرسهڭ؛ جنابِ حق نامنه ويرديگڭ ايچون بر ثواب قزانييورسڭ، بر شكرانِ نعمت گوسترييورسڭ. او محتاج آدم دخى سڭا تَبَصبُصْ ايتمگه مجبور اولماديغى ايچون، عزّتِ نفسى قيريلماز و دعاسى سنڭ حقّڭده مقبول اولور. أوت زكات قدر، بلكه داها زياده نافله و إحسان، ياخود سائر صورتلرده ويروب ريا و شهرت گبى، منّت و تذليل گبى ضررلرى قزانمق نرهده؟ زكات نامنه او اييلكلرى ياپوب، هم فرضى أدا ايتمك، هم ثوابى، هم إخلاصى، هم مقبول بر دعايى قزانمق نرهده؟
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ ۨالَّذِى قَالَ اَلْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ الْمَرْصُوصِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا وَ قَالَ اَلْقَنَاعَةُ كَنْزٌ لَا يَفْنٰى وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ اَجْمَعِينَ اٰمِينَ وَ الْحَمْدُ ِللّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
٭ ٭ ٭
— 391 —
خاتمه
(غيبت حقّندهدر)
بِاسْمِهِ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
يگرمى بشنجى سوزڭ برنجى شعلهسنڭ برنجى شعاعنڭ بشنجى نقطهسنڭ مقامِ ذمّ و زجرڭ مثاللرندن اولان بر تك آيتڭ، معجزانه آلتى طرزده غيبتدن تنفير ايتمهسى؛ قرآنڭ نظرنده غيبت نه قدر شنيع بر شى اولديغنى تماميله گوسترديگندن، باشقه بيانه إحتياج بيراقمامش. أوت قرآنڭ بيانندن صوڭره بيان اولاماز، إحتياج ده يوقدر.
ايشته
اَيُحِبُّ اَحَدُكُمْ اَنْ يَاْكُلَ لَحْمَ اَخِيهِ مَيْتًا
آيتنده آلتى درجه ذمّى، ذمّ ايدر. غيبتدن آلتى مرتبه شدّتله زجر ايدر. شو آيت بِالفعل غيبت ايدنلره متوجّه اولديغى وقت، معناسى گلهجك طرزده اولويور. شويله كه:
معلومدر: آيتڭ باشندهكى همزه، صورمق (آيا) معناسندهدر. او صورمق معناسى، صو گبى آيتڭ بتون كلمهلرينه گيرر. هر كلمهده بر حُكمِ ضمنى وار.
— 392 —
ايشته برنجيسى،همزه ايله دير: آيا، سؤال و جواب محلّى اولان عقلڭز يوق مى كه، بو درجه چركين بر شيئى آڭلامييور؟
ايكنجيسى،يُحِبُّ لفظيله دير: آيا، سومك و نفرت ايتمك محلّى اولان قلبڭز بوزولمش مى كه، أڭ منفور بر ايشى سَور؟
اوچنجيسى،اَحَدُكُمْ كلمهسيله دير: جماعتدن حياتنى آلان حياتِ إجتماعيه و مدنيتڭز نه اولمش كه، بويله حياتڭزى زهرلهين بر عملى قبول ايدر؟
دردنجيسى،اَنْ يَاْكُلَ لَحْمَ كلاميله دير: إنسانيتڭز نه اولمش كه، بويله جاناوارجهسنه آرقداشڭزى ديش ايله پارچهلامايى ياپييورسڭز؟
بشنجيسى،اَخِيهِ كلمهسيله دير: هيچ رقّتِ جنسيهڭز، هيچ صلهِٔ رحمڭز يوق مى كه، بويله چوق جهتلرله قارداشڭز اولان بر مظلومڭ شخصِ معنويسنى إنصافسزجه ديشلهيورسڭز؟ و هيچ عقلڭز يوق مى كه، كندى أعضاڭزى كندى ديشڭزله ديوانه گبى ايصيرييورسڭز؟
آلتنجيسى،مَيْتًا كلاميله دير: وجدانڭز نرهده؟ فطرتڭز بوزولمش مى كه، أڭ محترم بر حالده بر قارداشڭزه قارشى، أتنى يمك گبى أڭ مستكره بر ايشى ياپييورسڭز؟
ديمك شو آيتڭ إفادهسيله و كلمهلرڭ آيرى آيرى دلالتيله: ذمّ و غيبت، عقلًا و قلبًا و إنسانيةً و وجدانًا و فطرةً و ملّيةً مذمومدر. ايشته باق ناصل شو آيت، ايجازكارانه آلتى مرتبه ذمّى ذمّ ايتمكله، إعجازكارانه آلتى درجه او جُرمدن زجر ايدر.
— 393 —
غيبت، أهلِ عداوت و حسد و عنادڭ أڭ چوق إستعمال ايتدكلرى آلچاق بر سلاحدر. عزّتِ نفس صاحبى، بو پيس سلاحه تنزّل ايدوب إستعمال ايتمز. ناصل مشهور بر ذات ديمش:
اُكَبِّرُ نَفْسِى عَنْ جَزَاءٍ بِغِيْبَةٍ ٭ فَكُلُّ اِغْتِيَابٍ جَهْدُ مَنْ لَا لَهُ جَهْدٌ
يعنى: "دشمنمه غيبتله جزا ويرمكدن نفسمى يوكسك طوتويورم و تنزّل ايتمييورم. چونكه غيبت؛ ضعيف و ذليل و آشاغيلرڭ سلاحيدر."
غيبت اودر كه: غيبت ايديلن آدم حاضر اولسه ايدى و ايشيتسه ايدى، كراهت ايدوب طاريلاجقدى. أگر طوغرى ديسه، ذاتًا غيبتدر. أگر يالان ديسه؛ هم غيبت، هم إفترادر. ايكى قاتلى چركين بر گناهدر.
غيبت، مخصوص بر قاچ مادّهده جائز اولابيلير:
بريسى:شكوا صورتنده بر وظيفهدار آدمه دير، تا يارديم ايدوب او مُنكَرى، او قباحتى اوندن إزاله ايتسين و حقّنى اوندن آلسين.
بريسى ده:بر آدم اونڭله تشريكِ مساعى ايتمك ايستر. سنڭ ايله مشورت ايدر. سن ده صِرف مصلحت ايچون غرضسز اولارق، مشورتڭ حقّنى أدا ايتمك ايچون ديسهڭ: "اونڭ ايله تشريكِ مساعى ايتمه. چونكه ضرر گورهجكسڭ."
بريسى ده:مقصدى، تحقير و تشهير دگل؛ بلكه مقصدى، تعريف و طانيتديرمق ايچون ديسه: "او طوپال و سرسرى آدم فلان يره گيتدى."
بريسى ده:او غيبت ايديلن آدم فاسقِ متجاهردر. يعنى فنالقدن صيقيلمييور، بلكه ايشلديگى سيّئاتله إفتخار ايدييور؛ ظلمى ايله تلذّذ ايدييور، صيقيلميارق آشكاره بر صورتده ايشلهيور.
— 394 —
ايشته بو مخصوص مادّهلرده غرضسز و صِرف حق و مصلحت ايچون غيبت جائز اولابيلير. يوقسه غيبت، ناصل آتش اودونى ير بيتيرر؛ غيبت دخى أعمالِ صالحهيى ير بيتيرر.
أگر غيبت ايتدى وياخود ايستيهرك ديڭلهدى؛ او وقت اَللّٰهُمَّ اغْفِرْلَنَا وَ لِمَنِ اغْتَبْنَاهُ ديمهلى، صوڭره غيبت ايديلن آدمه نه وقت راست گلسه، "بنى حلال ايت" ديمهلى.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 395 —
يگرمى اوچنجى مكتوب
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ اَبَدًا بِعَدَدِ عَاشِرَاتِ دَقَائِقِ عُمْرِكَ وَ ذَرَّاتِ وُجُودِكَ
عزيز، غيرتلى، جدّى، حقيقتلى، خالص، درايتلى قارداشم!
بزم گبى حقيقت و آخرت قارداشلرڭ، إختلافِ زمان و مكان صحبتلرينه و اُنسيتلرينه بر مانع تشكيل ايتمز. برى شرقده، برى غربده، برى ماضيده، برى مستقبلده، برى دنياده، برى آخرتده اولسه ده برابر صاييلابيليرلر و صحبت ايدهبيليرلر. خصوصًا بر تك مقصد ايچون بر تك وظيفهده بولونانلر، بربرينڭ عينى حكمندهدرلر. سزى هر صباح يانمده تصوّر ايدوب، قزانجمڭ بر قسمنى، بر ثلثنى (اللّٰه قبول ايتسين) سزه ويرييورم. دعاده، عبد المجيد و عبد الرحمن ايله برابرسڭز. إن شاء اللّٰه هر وقت حصّهڭزى آليرسڭز. سزڭ دنياجه بعض مشكلاتڭز، سنڭ حسابڭه بنى بر پارچه متأثّر ايتدى. فقط مادام دنيا باقى دگل و مصيبتلرنده بر نوع خير واردر؛ سنڭ بدلڭه "ياهو بو ده گچر" قلبمه گلدى. لَا عَيْشَ اِلَّا عَيْشُ اْلٰاخِرَةِ دوشوندم، اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الصَّابِرِينَ اوقودم، اِنَّا ِللّٰهِ وَ اِنَّا اِلَيْهِ رَاجِعُونَ
— 396 —
ديدم. سنڭ يريڭه تسلّى بولدم. جنابِ حق بر عبدينى سَورسه، دنيايى اوڭا كوسدورر، چركين گوسترر. إن شاء اللّٰه سن ده او سَوْگيليلرڭ صنفندنسڭ. "سوزلر"ڭ نشرينه مانعلرڭ چوغالمهسى سزى متأثّر ايتمهسين. إن شاء اللّٰه نشر ايتديگڭ مقدار بر رحمته مظهر اولديغى زمان، پك بركتلى بر صورتده او نورلى چكردكلر، كثرتلى چيچكلر آچاجقلر.
بعض سؤاللر صورييورسڭز. عزيز قارداشم، يازيلان غالب سوزلر و مكتوبلر؛ إختيارسز، دفعى و آنى بر صورتده قلبه گلييوردى، گوزل اولويوردى. أگر إختيار ايله أسكى سعيد گبى قوّهِٔ علميه ايله دوشونوب جواب ويرسهم؛ سونوك دوشر، نقصان اولور. بر مقداردر كه؛ طلوعاتِ قلبيه توقّف ايتمش، حافظه قامچيسى قيريلمش، فقط جوابسز قالمامق ايچون غايت مختصر برر جواب يازاجغز:
برنجى سؤالڭز:مؤمنڭ مؤمنه أڭ ايى دعاسى ناصل اولماليدر؟
الجواب:أسبابِ قبول دائرهسنده اولمالى. چونكه بعض شرائط داخلنده دعا مقبول اولور. شرائطِ قبولڭ إجتماعى نسبتنده مقبوليتى زيادهلشير. أزجمله: دعا ايديلهجگى وقت، إستغفار ايله معنوى تميزلنمهلى، صوڭره مقبول بر دعا اولان صلواتِ شريفهيى شفاعتجى گبى ذكر ايتملى و آخرده ينه صلوات گتيرملى. چونكه ايكى مقبول دعانڭ اورتهسنده بر دعا مقبول اولور. هم بِظَهْرِ الْغَيْبِ يعنى "غيابًا اوڭا دعا ايتمك"؛ هم حديثده و قرآنده گلن مأثور دعالرله دعا ايتمك. مثلا:
اَللّٰهُمَّ اِنِّى اَسْئَلُكَ الْعَفْوَ وَ الْعَافِيَةَ لِى وَ لَهُ فِى الدِّينِ وَ الدُّنْيَا وَ اْلٰاخِرَةِ
رَبَّنَا اٰتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَ فِى اْلٰاخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ
— 397 —
گبى جامع دعالرله دعا ايتمك؛ هم خلوص و خشوع و حضورِ قلب ايله دعا ايتمك؛ هم نمازڭ صوڭنده، بِالخاصّه صباح نمازندن صوڭره؛ هم مواقعِ مباركهده، خصوصًا مسجدلرده؛ هم جمعهده، خصوصًا ساعتِ إجابهده؛ هم شهورِ ثلاثهده، خصوصًا ليالئِ مشهورهده؛ هم رمضانده، خصوصًا ليلهِٔ قدرده دعا ايتمك قبوله قرين اولماسى رحمتِ إلٰهيهدن قويًا مأمولدر. او مقبول دعانڭ يا عينًا دنياده أثرى گورونور وياخود دعا اولونانڭ آخرتنه و حياتِ أبديهسى جهتنده مقبول اولور. ديمك عين مقصد يرينه گلمزسه، دعا قبول اولمادى دينيلمز؛ بلكه داها ايى بر صورتده قبول ايديلمش دينيلير.
ايكنجى سؤالڭز:صحابهِٔ كرام حضراتنه رضى اللّٰه عنه دينيلديگنه بناءً، باشقهلره ده بو معناده سويلهمك موافق ميدر؟
الجواب:أوت دينيلير. چونكه رسولِ أكرمڭ بر شعارى اولان عليه الصلاة والسلام كلامى گبى رضى اللّٰه عنه تركيبى، صحابهيه مخصوص بر شعار دگل، بلكه صحابه گبى وراثتِ نبوّت دينيلن ولايتِ كبراده بولونان و مقامِ رضايه يتيشن أئمّهِٔ أربعه، شاهِ گيلانى، إمامِ ربّانى، إمامِ غزالى گبى ذاتلره دينيلملى. فقط عُرفِ علماده صحابهيه، رضى اللّٰه عنه؛ تابعين و تبعِ تابعينه، رحمه اللّٰه؛ اونلردن صوڭرهكيلره، غَفَرَهُ اللّٰه؛ و أوليايه، قُدِّسَ سِرُّهُ دينيلير.
اوچنجى سؤالڭز:باشده مجتهدينِ عظام إماملرى مى أفضل، يوقسه حق طريقتلرڭ شاهلرى، أقطابلرى مى أفضلدر؟
الجواب:عموم مجتهدين دگل؛ بلكه أبو حنيفه، مالك، شافعى، أحمد ابن حنبل؛ شاهلرڭ، أقطابلرڭ فوقندهدرلر. فقط خصوصى فضيلتلرده شاهِ گيلانى گبى
— 398 —
بعض خارقه قطبلر، بر جهتده داها پارلاق مقامه صاحبدرلر. فقط كلّى فضيلت إماملرڭدر. هم طريقت شاهلرينڭ بر قسمى، مجتهدلردندر؛ اونڭ ايچون عموم مجتهدين، أقطابدن داها أفضلدر دينيلمز. فقط أئمّهِٔ أربعه، صحابهدن و مهديدن صوڭره أڭ أفضللردر دينيلير.
دردنجى سؤالڭز:
اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الصَّابِرِينَ
ده حكمت و غايه نهدر؟
الجواب:جنابِ حق، حكيم إسمى مقتضاسى اولارق، وجودِ أشياده بر نردبانڭ باصامقلرى گبى بر ترتيب وضع ايتمش. صبرسز آدم تأنّى ايله حركت ايتمديگى ايچون، باصامقلرى يا آتلار دوشر ويا نقصان بيراقير؛ مقصود دامنه چيقاماز. اونڭ ايچون حرص محروميته سببدر. صبر ايسه مشكلاتڭ آناختاريدر كه،
اَلْحَرِيصُ خَائِبٌ خَاسِرٌ ٭ وَ الصَّبْرُ مِفْتَاحُ الْفَرَجِ
ضروبِ أمثال حكمنه گچمشدر. ديمك جنابِ حقّڭ عنايت و توفيقى، صبرلى آدملرله برابردر. چونكه صبر اوچدر:
برى:معصيتدن كندينى چكوب صبر ايتمكدر. شو صبر تقوادر، اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ سرّينه مظهر ايدر.
ايكنجيسى:مصيبتلره قارشى صبردر كه، توكّل و تسليمدر.
اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ ٭ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ
شرفنه مظهر ايدييور. و صبرسزلق ايسه اللّٰهدن شكايتى تضمّن ايدر. و أفعالنى تنقيد و رحمتنى إتهام و حكمتنى بگنمهمك چيقار. أوت مصيبتڭ ضربهسنه قارشى شكوا صورتيله ألبته عاجز و ضعيف إنسان آغلار؛ فقط شكوا اوڭا اولمالى، اوندن اولماملى. حضرتِ يعقوب عليه السلامڭ
اِنَّمَا اَشْكُوا بَثّىِ وَ حُزْنِى اِلَى اللّٰهِ
ديمسى گبى اولمالى.
— 399 —
يعنى: مصيبتى اللّٰهه شكوا ايتملى، يوقسه اللّٰهى إنسانلره شكوا ايدر گبى، "أيواه! اوف!" دييوب، "بن نه ايتدم كه، بو باشمه گلدى" دييهرك، عاجز إنسانلرڭ رقّتنى تحريك ايتمك ضرردر، معناسزدر.
اوچنجى صبر:عبادت اوزرينه صبردر كه، شو صبر اونى مقامِ محبوبيته قدر چيقارييور. أڭ بيوك مقام اولان عبوديتِ كامله جانبنه سَوق ايدييور.
بشنجى سؤالڭز:سنِّ مكلّفيت اون بش سنه قبول ايديلييور. حضرتِ پيغمبر عليه الصلاة والسلام، نبوّتدن أوّل ناصل عبادت ايدردى؟
الجواب:حضرتِ إبراهيم عليه السلامڭ، عربستانده چوق پردهلر آلتنده جريان ايدن بقيّهِٔ دينى ايله؛ فقط فرضيت و مجبوريت صورتيله دگل، بلكه إختياريله و مندوبيت صورتيله عبادت ايدردى. شو حقيقت اوزوندر، شيمديلك قيصه قالسين.
آلتنجى سؤالڭز:سنِّ كمال إعتبار اولونان قرق ياشنده نبوّتڭ گلمهسى و عمرِ سعادتلرينڭ آلتمش اوچ اولماسندهكى حكمت نهدر؟
الجواب:حكمتلرى چوقدر. بريسى شودر كه: نبوّت، غايت آغير و بيوك بر مكلّفيتدر. مَلكاتِ عقليه و إستعداداتِ قلبيهنڭ إنكشافى و تكمّلى ايله او آغير مكلّفيت تحمّل ايديلير. او تكمّلڭ زمانى ايسه قرق ياشيدر. هم هوساتِ نفسانيهنڭ هيجانلى زمانى و حرارتِ غريزيهنڭ غليانلى هنگامى و إحتراصاتِ دنيويهنڭ فورانلى وقتى اولان گنجلك و شبابيت ايسه، صِرف إلٰهى و اُخروى و قدسى اولان وظائفِ نبوّته موافق دوشمييور. قرقدن أوّل نه قدر جدّى و خالص بر آدم اولسه ده، شهرتپرستلرڭ خاطرلرينه بلكه دنيانڭ شان و شرفى ايچون چاليشير وهمى گلير. اونلرڭ إتهامندن چابوق قورتولاماز. فقط قرقدن صوڭره، مادام قبر
— 400 —
طرفنه نزول باشلايور و دنيادن زياده آخرت اوڭا گورونويور. حركات و أعمالِ اُخرويهسنده چابوق او إتهامدن قورتولور و موفّق اولور. إنسانلر ده سوءِ ظندن قورتولور، خلاص اولور.
امّا عمرِ سعادتنڭ آلتمش اوچ اولماسى ايسه، چوق حكمتلرندن بريسى شودر كه: شرعًا أهلِ ايمان، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامى غايت درجهده سومك و حرمت ايتمك و هيچ بر شيئندن نفرت ايتمهمك و هر حالنى گوزل گورمكله مكلّف اولديغندن؛ آلتمشدن صوڭرهكى مشقّتلى و مصيبتلى اولان إختيارلق زماننده، حبيبِ أكرمنى بيراقمييور؛ بلكه إمام اولديغى اُمّتڭ عمرِ غالبى اولان آلتمش اوچده ملأِ أعلايه گوندرييور، ياننه آلييور؛ هر جهتده إمام اولديغنى گوسترييور.
يدنجى سؤالڭز:
خَيْرُ شَبَابِكُمْ مَنْ تَشَبَّهَ بِكُهُولِكُمْ وَ شَرُّ كُهُولِكُمْ مَنْ تَشَبَّهَ بِشَبَابِكُمْ
حديث ميدر؛ بوندن مراد نهدر؟
الجواب:حديث اولارق ايشيتمشم. مراد ده شودر كه: "أڭ خيرلى گنج اودر كه؛ إختيار گبى ئولومى دوشونوب آخرتنه چاليشهرق، گنجلك هوساتنه أسير اولمايوب غفلتده بوغولمياندر. و إختيارلريڭزڭ أڭ كوتوسى اودر كه؛ غفلتده و هوساتده گنجلره بڭزهمك ايستر؛ چوجقجهسنه هوساتِ نفسانيهيه تابع اولور."
سنڭ لوحهڭده گورديگڭ ايكنجى پارچهنڭ صحيح صورتى شودر كه؛ بن باشمڭ اوستنده اونى بر لوحهِٔ حكمت اولارق تعليق ايتمشم. هر صباح و آقشام اوڭا باقارم، درسمى آليرم:
— 401 —
دوست ايسترسهڭ اللّٰه يتر.أوت او دوست ايسه، هر شى دوستدر.
ياران ايسترسهڭ قرآن يتر.أوت اوندهكى أنبيا و ملائكه ايله خيالًا گوروشور و وقوعاتلرينى سير ايدوب اُنسيت ايدر.
مال ايسترسهڭ قناعت يتر.أوت قناعت ايدن، إقتصاد ايدر؛ إقتصاد ايدن، بركت بولور.
دشمن ايسترسهڭ نفس يتر.أوت كندينى بگهنن، بلايى بولور زحمته دوشر؛ كندينى بگنمهين، صفايى بولور، رحمته گيدر.
نصيحت ايسترسهڭ ئولوم يتر.أوت ئولومى دوشونن، حبِّ دنيادن قورتولور و آخرتنه جدّى چاليشير.
يدنجى مسئلهڭزه بر سكزنجىيى بن علاوه ايدييورم. شويله كه:بر ايكى گون أوّل بر حافظ، سورهِٔ يوسفدن بر عشر، تا
تَوَفَّنِى مُسْلِمًا وَ اَلْحِقْنِى بِالصَّالِحِينَ
ه قدر اوقودى. بردن آنى بر صورتده بر نكته قلبه گلدى. قرآنه و ايمانه عائد هر شى قيمتليدر، ظاهرًا نه قدر كوچك اولورسه اولسون قيمتجه بيوكدر. أوت سعادتِ أبديهيه يارديم ايدن كوچك دگلدر. اويله ايسه، "شو كوچك بر نكتهدر، شو ايضاحه و أهمّيته دگمز" دينيلمز. ألبته شو چشيد مسائلده أڭ برنجى طلبه و مخاطب اولان و نكتِ قرآنيهيى تقدير ايدن إبراهيم خلوصى، او نكتهيى ايشيتمك ايستر. اويله ايسه ديڭله:
أڭ گوزل بر قصّهنڭ گوزل بر نكتهسيدر. احسن القصص اولان قصّهِٔ يوسف عليه السلام خاتمهسنى خبر ويرن
تَوَفَّنِى مُسْلِمًا وَ اَلْحِقْنِى بِالصَّالِحِينَ
آيتنڭ، علوى و لطيف و مژدهلى و إعجازكارانه بر نكتهسى شودر كه: سائر فرحلى
— 402 —
و سعادتلى قصّهلرڭ آخرندهكى زوال و فراق خبرلرينڭ آجيلرى و ألمى، قصّهدن آلينان خيالى لذّتى آجيلاشديرييور، قيرييور. باخصوص كمالِ فرح و سعادت ايچنده بولونديغنى إخبار ايتديگى هنگامده، موتنى و فراقنى خبر ويرمك داها أليمدر؛ ديڭلهينلره "أيواه!" ديديرتير. حالبوكه شو آيت، قصّهِٔ يوسفڭ (عس) أڭ پارلاق قسمى كه؛ عزيزِ مصر اولماسى، پدر و والدهسيله گوروشمسى، قارداشلريله سَويشوب طانيشمهسى اولان، دنياده أڭ بيوك سعادتلى و فرحلى بر هنگامده، حضرتِ يوسفڭ موتنى شويله بر صورتده خبر ويرييور و دييور كه: شو فرحلى و سعادتلى وضعيتدن داها سعادتلى، داها پارلاق بر وضعيته مظهر اولمق ايچون، حضرتِ يوسف كنديسى جنابِ حقدن وفاتنى ايستدى و وفات ايتدى؛ او سعادته مظهر اولدى. ديمك او دنيوى لذّتلى سعادتدن داها جاذبهدار بر سعادت و فرحلى بر وضعيت قبرڭ آرقهسنده واردر كه؛ حضرتِ يوسف عليه السلام گبى حقيقتبين بر ذات، او غايت لذّتلى دنيوى وضعيت ايچنده غايت آجى اولان موتى ايستدى، تا اوتهكى سعادته مظهر اولسون.
ايشته قرآنِ حكيمڭ شو بلاغتنه باق كه، قصّهِٔ يوسفڭ خاتمهسنى نه صورتله خبر ويردى. او خبرده ديڭلهينلره ألم و تأسّف دگل، بلكه بر مژده و بر سُرور علاوه ايدييور. هم إرشاد ايدييور كه: قبرڭ آرقهسى ايچون چاليشڭز، حقيقى سعادت و لذّت اوندهدر. هم حضرتِ يوسفڭ عالى صدّيقيتنى گوسترييور و دييور: دنيانڭ أڭ پارلاق و أڭ سرورلى حالتى دخى اوڭا غفلت ويرمييور، اونى مفتون ايتمييور، ينه آخرتى ايستهيور.
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
— 403 —
يگرمى دردنجى مكتوب
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
يَفْعَلُ اللّٰهُ مَا يَشَاءُ وَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ
سؤال:أعاظمِ أسماءِ إلٰهيهدن اولان رحيم و حكيم و ودودڭ إقتضا ايتدكلرى شفقتپرورانه تربيه و مصلحتكارانه تدبير و محبّتدارانه تلطيف، ناصل و نه صورتله، مدهش و موحش اولان موت و عدم ايله، زوال و فراق ايله، مصيبت و مشقّت ايله توفيق ايديلهبيلير؟ هايدى إنسان سعادتِ أبديهيه گيتديگى ايچون، موت يولنده گچديگنى خوش گورهلم؛ فقط بو نازك و نازنين و ذىحيات اولان أشجار و نباتات أنواعلرى و چيچكلرى و وجوده لايق و حياته عاشق و بقايه مشتاق اولان حيوانات طائفهلرينى، متماديًا هيچ برينى بيراقميهرق إفنالرنده و غايت سرعتله اونلره گوز آچديرميهرق إعداملرنده و اونلره نَفَس آلديرميهرق مشقّتله چاليشديرمالرنده و هيچ برينى راحتده بيراقميهرق مصيبتلرله تغييرلرنده و هيچ برينى مستثنا ايتميهرك ئولديرمهلرنده و هيچ برى طورميهرق زواللرنده و هيچ برى ممنون اولميهرق فراقلرنده هانگى شفقت و مرحمت وار، هانگى حكمت و مصلحت بولونور، هانگى لطف و مرحمت يرلشهبيلير؟
— 404 —
الجواب:داعى و مقتضىيى گوسترن بش رمز ايله و غايهلرى و فائدهلرى گوسترن بش إشارتله شو سؤالى حلّ ايدن چوق گنيش و چوق درين و چوق يوكسك اولان حقيقتِ عظمايه اوزاقدن اوزاغه باقديرمغه چاليشهجغز.
برنجى مقام
بش رمزدر.
برنجى رمز:
يگرمى آلتنجى سوزڭ خاتمهلرنده دينيلديگى گبى؛ ناصلكه بر ماهر صنعتكار قيمتدار بر ألبسهيى مرصّع و منقّش صورتده ياپمق ايچون، بر مسكين آدمى لايق اولديغى بر اجرته مقابل مودهل ياپارق كندى صنعت و مهارتنى گوسترمك ايچون؛ او ألبسهيى او مسكين آدم اوستنده بيچر، كسر، قيصهلتير، اوزالتير؛ او آدمى ده اوطوردور، قالديرر، مختلف وضعيتلر ويرر. شو مسكين آدمڭ هيچ بر حقّى وار ميدر كه، او صنعتكاره ديسين: "بنى گوزللشديرن بو ألبسهيه نهدن ايليشوب تبديل و تغيير ايدييورسڭ و بنى قالديروب اوطوردوب، مشقّتله بنم إستراحتمى بوزويورسڭ؟"
عينًا اويله ده: صانعِ ذو الجلال هر بر نوع موجوداتڭ ماهيتنى برر مودهل إتّخاذ ايدهرك و نقوشِ أسماسيله كمالاتِ صنعتنى گوسترمك ايچون؛ هر بر شيئه خصوصًا ذىحياته، طويغولرله مرصّع بر وجود لباسنى گيديرهرك، اوستنده قلمِ قضا و قدرله نقشلر ياپار؛ جلوهِٔ أسماسنى گوسترر. هر بر موجوده دخى، اوڭا لايق بر طرزده بر اجرت اولارق؛ بر كمال، بر لذّت، بر فيض ويرييور.
مَالِكُ الْمُلْكِ يَتَصَرَّفُ فِى مُلْكِهِ كَيْفَ يَشَاءُ
سرّينه مظهر اولان او صانعِ ذو الجلاله قارشى هيچ بر شيئڭ حقّى وار ميدر كه، ديسين: "بڭا زحمت ويرييورسڭ. بنم إستراحتمى بوزويورسڭ." حاشا! أوت موجوداتڭ هيچ بر جهتده واجب الوجوده
— 405 —
قارشى حقلرى يوقدر و حق دعوا ايدهمزلر؛ بلكه حقلرى، دائما شكر و حمد ايله، ويرديگى وجود مرتبهلرينڭ حقّنى أدا ايتمكدر. چونكه ويريلن بتون وجود مرتبهلرى وقوعاتدر، برر علّت ايستر. فقط ويريلمهين مرتبهلر إمكاناتدر. إمكانات ايسه عدمدر، هم نهايتسزدر. عدملر ايسه، علّت ايستهمزلر. نهايتسزه علّت اولاماز. مثلا معدنلر دييهمزلر: "نيچون نباتى اولمادق؟" شكوا ايدهمزلر؛ بلكه وجودِ معدنىيه مظهر اولدقلرى ايچون حقلرى فاطرينه شكراندر. نباتات نيچون حيوان اولمادم دييوب شكوا ايدهمز، بلكه وجود ايله برابر حياته مظهر اولديغى ايچون حقّى شكراندر. حيوان ايسه نيچون إنسان اولمادم دييه شكايت ايدهمز، بلكه حيات و وجود ايله برابر قيمتدار بر روح جوهرى اوڭا ويريلديگى ايچون، اونڭ اوستندهكى حقّى، شكراندر. و هكذا قياس ايت.
أى إنسانِ مشتكى! سن معدوم قالمادڭ، وجود نعمتنى گيدڭ، حياتى طاتدڭ، جامد قالمادڭ، حيوان اولمادڭ، إسلاميت نعمتنى بولدڭ، ضلالتده قالمادڭ، صحّت و سلامت نعمتنى گوردڭ و هكذا...
أى نانكور! داها سن نرهده حق قزانييورسڭ كه، جنابِ حقّڭ سڭا ويرديگى محضِ نعمت اولان وجود مرتبهلرينه مقابل شكر ايتميهرك؛ إمكانات و عدميات نوعنده و سنڭ ألڭه گچمديگى و سن لايق اولماديغڭ يوكسك نعمتلرڭ سڭا ويريلمديگندن باطل بر حرصله جنابِ حقدن شكوا ايدييورسڭ و كفرانِ نعمت ايدييورسڭ؟ عجبا بر آدم؛ مناره باشنه چيقمق گبى عالى درجاتلى بر مرتبهيه چيقسين، بيوك مقام بولسون، هر باصامقده بيوك بر نعمت گورسون؛ او نعمتلرى ويرنه شكر ايتمهسين و ديسين: "نيچون او منارهدن داها يوكسگنه چيقامدم" دييه شكوا ايدهرك آغلايوب صيزلاسين. نه قدر حقسزلق ايدر و نه قدر كفرانِ نعمته دوشر، نه قدر بيوك ديوانهلك ايدر، ديوانهلر دخى آڭلار.
— 406 —
أى قناعتسز حرصلى و إقتصادسز إسرافلى و حقسز شكوالى غافل إنسان! قطعيًا بيل كه: قناعت، تجارتلى بر شكراندر؛ حرص، خسارتلى بر كفراندر. و إقتصاد، نعمته گوزل و منفعتلى بر إحترامدر. إسراف ايسه، نعمته چركين و ضررلى بر إستخفافدر. أگر عقلڭ وارسه، قناعته آليش و رضايه چاليش. تحمّل ايتمزسهڭ "يا صبور" دى و صبر ايسته؛ حقّڭه راضى اول، تشكّى ايتمه. كيمدن كيمه شكوا ايتديگڭى بيل، صوص. هر حالده شكوا ايتمك ايسترسهڭ؛ نفسڭى جنابِ حقّه شكوا ايت، چونكه قصور اوندهدر.
ايكنجى رمز:
اون سكزنجى مكتوبڭ آخركى مسئلهسنڭ آخرنده دينيلديگى گبى، خالقِ ذو الجلال حيرتنما، دهشتأنگيز بر صورتده بر فعاليتِ ربوبيتيله، موجوداتى متماديًا تبديل و تجديد ايتديگنڭ بر حكمتى بودر: ناصلكه مخلوقاتده فعاليت و حركت؛ بر إشتها، بر إشتياق، بر لذّتدن، بر محبّتدن ايلرى گلييور. حتّى دينيلهبيلير كه؛ هر بر فعاليتده بر لذّت نوعى واردر؛ بلكه هر بر فعاليت، بر چشيد لذّتدر. و لذّت دخى، بر كماله متوجّهدر؛ بلكه بر نوع كمالدر. مادام فعاليت بر كمال، بر لذّت، بر جماله إشارت ايدر. و مادام كمالِ مطلق و كاملِ ذو الجلال اولان واجب الوجود، ذات و صفات و أفعالنده، بتون أنواعِ كمالاته جامعدر؛ ألبته او ذاتِ واجب الوجودڭ وجوبِ وجودينه و قدسيتنه لايق بر طرزده و إستغناءِ ذاتيسنه و غناءِ مطلقنه موافق بر صورتده و كمالِ مطلقنه و تنزّهِ ذاتيسنه مناسب بر شكلده؛ حدسز بر شفقتِ مقدّسه و نهايتسز بر محبّتِ منزّههسى واردر. ألبته او شفقتِ مقدّسهدن و او محبّتِ منزّههدن گلن حدسز بر شوقِ مقدّس واردر. و او شوقِ مقدّسدن گلن حدسز بر سرورِ مقدّس واردر. و او سرورِ مقدّسدن گلن، تعبيرى جائز ايسه، حدسز بر لذّتِ مقدّسه واردر. و ألبته او لذّتِ مقدّسه ايله برابر؛ حدسز اونڭ مرحمتى جهتيله فعاليتِ قدرتى ايچنده، مخلوقاتنڭ
— 407 —
إستعدادلرى قوّهدن فعله چيقماسندن و تكمّل ايتمهسندن نشئت ايدن، او مخلوقاتڭ ممنونيتلرندن و كماللرندن گلن ذاتِ رحمٰن و رحيمه عائد، تعبيرى جائز ايسه، حدسز ممنونيتِ مقدّسه و حدسز إفتخارِ مقدّس واردر كه؛ حدسز بر صورتده، حدسز بر فعاليتى إقتضا ايدييور. و او حدسز فعاليت دخى، حدسز بر تبديل و تغيير و تحويل و تخريبى دخى إقتضا ايدييور. و او حدسز تغيير و تبديل دخى؛ موت و عدمى، زوال و فراقى إقتضا ايدييور.
بر زمان، حكمتِ بشريهنڭ مصنوعاتڭ غايهلرينه دائر گوسترديگى فائدهلر نظرمده چوق أهمّيتسز گوروندى. و اوندن بيلدم كه، او حكمت عبثيته گيدر. اونڭ ايچون فيلسوفلرڭ ايلرى گيدنلرى، يا طبيعت ضلالتنه دوشر ويا سوفسطائى اولور ويا إختيار و علمِ صانعى إنكار ايدر ويا خالقه "موجبِ بِالذّات" دير.
ايشته او زمان رحمتِ إلٰهيه، حكيم إسمنى إمداديمه گوندردى؛ بڭا ده مصنوعاتڭ بيوك غايهلرينى گوستردى. يعنى هر بر مصنوع اويله بر مكتوبِ ربّانيدر كه، عموم ذىشعور اونى مطالعه ايدر. شو غايه بر سنه بڭا كافى گلدى. صوڭره صنعتدهكى خارقهلر إنكشاف ايتدى، او غايه كافى گلمهمگه باشلادى. داها چوق بيوك ديگر بر غايه گوستريلدى. يعنى: هر بر مصنوعڭ أڭ مهمّ غايهلرى صانعنه باقار؛ اونڭ كمالاتِ صنعتنى و نقوشِ أسماسنى و مرصّعاتِ حكمتنى و هداياىِ رحمتنى، اونڭ نظرينه عرض ايتمك و جمال و كمالنه بر آيينه اولمقدر، بيلدم. شو غايه خيلى زمان بڭا كافى گلدى. صوڭره صنعت و ايجادِ أشيادهكى حيرتأنگيز فعاليت ايچنده، غايت درجهده سرعتلى تغيير و تبديلدهكى معجزاتِ قدرت و شئوناتِ ربوبيت گوروندى. او وقت بو غايه دخى كافى گلمهمگه باشلادى. بلكه شو غايه قدر بيوك بر مقتضى و داعى دخى لازمدر بيلدم. ايشته او وقت، شو ايكنجى رمزدهكى مقتضيلر و گلهجك إشارتلردهكى غايهلر
— 408 —
گوستريلدى. و يقينًا بڭا بيلديرلدى كه: "كائناتدهكى قدرتڭ فعاليتى و سير و سيلانِ أشيا او قدر معنيداردر كه؛ او فعاليت ايله صانعِ حكيم، أنواعِ كائناتى قونوشديرييور." گويا گوكلرڭ و زمينڭ متحرّك موجودلرى و حركتلرى، اونلرڭ او قونوشمالرندهكى كلمهلردر و تحرّك ايسه بر تكلّمدر. ديمك فعاليتدن گلن حركات و زوال، بر تكلّماتِ تسبيحيهدر. و كائناتدهكى فعاليت دخى كائناتڭ و أنواعنڭ سسسزجه بر قونوشماسى و قونوشديرماسيدر.
اوچنجى رمز:
أشيا زوال و عدمه گيتمييور، بلكه دائرهِٔ قدرتدن دائرهِٔ علمه گچييور؛ عالمِ شهادتدن، عالمِ غيبه گيدييور؛ عالمِ تغيّر و فنادن، عالمِ نوره، بقايه متوجّه اولويور. حقيقت نقطهِٔ نظرنده أشيادهكى جمال و كمال؛ أسماءِ إلٰهيهيه عائددر و اونلرڭ نقوش و جلوهلريدر. مادام او أسماء باقيدرلر و جلوهلرى دائميدر؛ ألبته نقشلرى تجدّد ايدر، تازهلنير، گوزللشير. عدمه و فنايه گيتمييور؛ بلكه يالڭز إعتبارى تعيّنلرى دگيشير و مدارِ حسن و جمال و مظهرِ فيض و كمال اولان حقيقتلرى و ماهيتلرى و هويتِ مثاليهلرى باقيدرلر. ذىروح اولميانلر، طوغريدن طوغرىيه اونلردهكى حسن و جمال أسماءِ إلٰهيهيه عائددر، شرف اونلرهدر، مدح اونلرڭ حسابنه گچر، گوزللك اونلرڭدر، محبّت اونلره گيدر. او آيينهلرڭ دگيشمهسيله اونلره بر ضرر ايراث ايتمز. أگر ذىروح ايسه، ذوى العقولدن دگلسه، اونلرڭ زوال و فراقى، بر عدم و فنا دگل؛ بلكه وجودِ جسمانيدن و وظيفهِٔ حياتڭ دغدغهسندن قورتولوب، قزاندقلرى وظيفهنڭ ثمرهلرينى باقى اولان أرواحلرينه دور ايدهرك؛ اونلرڭ او أرواحِ باقيهلرى دخى برر أسماءِ إلٰهيهيه إستناد ايدهرك دوام ايدر، بلكه كندينه لايق بر سعادته گيدر. أگر او ذىروحلر ذوى العقولدن ايسه؛ ذاتًا سعادتِ أبديهيه و مادّى و معنوى كمالاته مدار اولان عالمِ بقايه و او صانعِ حكيمڭ دنيادن داها گوزل، داها نورانى اولان عالمِ برزخ، عالمِ مثال، عالمِ أرواح
— 409 —
گبى ديگر منزللرينه، باشقه مملكتلرينه بر سير و سفردر؛ بر موت و عدم و زوال و فراق دگل، بلكه كمالاته قاووشمقدر.
الحاصل:مادام صانعِ ذو الجلال واردر و باقيدر و صفات و أسماسى دائمى و سرمديدرلر؛ ألبته او أسمانڭ جلوهلرى و نقشلرى، بر معنوى بقا ايچنده تجدّد ايدر؛ تخريب و فنا، إعدام و زوال دگلدرلر. معلومدر كه إنسان إنسانيت جهتيله أكثر موجوداتله علاقهداردر. اونلرڭ سعادتلريله متلذّذ و هلاكتلريله متألّمدر. خصوصًا ذىحيات ايله و بِالخاصّه نوعِ بشرله و بِالخاصّه سَوْديگى و إستحسان ايتديگى أهلِ كمالڭ آلاميله داها زياده متألّم و سعادتلريله داها زياده مسعود اولور. حتّى شفقتلى بر والده گبى، كندى سعادتنى و راحتنى، اونلرڭ سعادتى ايچون فدا ايدر.
ايشته هر مؤمن درجهسنه گوره، نورِ قرآن و سرِّ ايمان ايله، بتون موجوداتڭ سعادتلريله و بقالريله و هيچلكدن قورتولمالريله و قيمتدار مكتوباتِ ربّانيه اولمالريله مسعود اولابيلير و دنيا قدر بر نور قزانهبيلير. هركس درجهسنه گوره بو نوردن إستفاده ايدر. أگر أهلِ ضلالت ايسه؛ كندى ألميله برابر، بتون موجوداتڭ هلاكتيله و فناسيله و ظاهرى إعداملريله، ذىروح ايسه آلاملريله متألّم اولور. يعنى اونڭ كفرى، اونڭ دنياسنه عدم طولديرر، اونڭ باشنه بوشالتير؛ داها جهنّمه گيتمهدن جهنّمه گيدر.
دردنجى رمز:
چوق يرلرده ديديگمز گبى، بر پادشاهڭ سلطان، خليفه، حاكم، قوماندان گبى مختلف عنوانلر و صفتلردن نشئت ايدن مختلف آيرى آيرى دوائرِ تشكيلاتى اولديغى گبى؛ جنابِ حقّڭ أسماءِ حسنىسنڭ حدّ و حسابه گلمز درلو درلو تجلّياتى واردر. مخلوقاتڭ تنوّعلرى و إختلافلرى، او تجلّياتڭ
— 410 —
تنوّعلرندن ايلرى گلييور. ايشته هر كمال و جمال صاحبى، فطرةً جمال و كمالنى گورمك و گوسترمك ايستهمسى سرّنجه؛ او مختلف أسماء دخى، دائمى و سرمدى اولدقلرى ايچون، دائمى بر صورتده ذاتِ أقدس حسابنه تظاهر ايسترلر؛ يعنى نقشلرينى گورمك ايسترلر؛ يعنى كندى نقشلرينڭ آيينهلرنده جلوهِٔ جماللرينى و إنعكاسِ كماللرينى گورمك و گوسترمك ايسترلر؛ يعنى كائنات كتابِ كبيرينى و موجوداتڭ مختلف مكتوباتنى آنًا فآنًا تازهلنديرمك؛ يعنى يڭيدن يڭىيه معنيدار يازمق؛ يعنى بر تك صحيفهده آيرى آيرى بيڭلر مكتوباتى يازمق و هر بر مكتوبى، ذاتِ مقدّس و مسمّاىِ أقدسڭ نظرِ شهودينه إظهار ايتمكله برابر؛ بتون ذىشعورڭ نظرِ مطالعهسنه گوسترمك و اوقوتديرمق إقتضا ايدرلر. بو حقيقته إشارت ايدن شو حقيقتلى شعره باق:
كتابِ عالمڭ ياپراقلرى، أنواعِ نامعدود
حروف ايله كلماتى دخى، أفرادِ نامحدود
يازيلمش دستگاهِ لوحِ محفوظِ حقيقتده
مجسّم لفظِ معنيداردر، عالمده هر موجود.
تَاَمَّلْ سُطُورَ الْكَائِنَاتِ فَاِنَّهَا مِنَ الْمَلَِا الْاَعْلٰى اِلَيْكَ رَسَائِلُ
بشنجى رمز:ايكى نكتهدر.
برنجى نكته:مادام جنابِ حق وار، هر شى وار. مادام جنابِ واجب الوجوده إنتساب وار، هر شى ايچون بتون أشيا وار. چونكه واجب الوجوده نسبتله هر بر موجود، بتون موجوداته، وحدت سرّيله بر إرتباط پيدا ايدر. ديمك واجب الوجوده إنتسابنى بيلن ويا إنتسابى بيلينن هر بر موجود، سرِّ وحدتله، واجب الوجوده
— 411 —
منسوب بتون موجوداتله مناسبتدار اولور. ديمك هر بر شى، او إنتساب نقطهسنده حدسز أنوارِ وجوده مظهر اولابيلير. فراقلر، زواللر، او نقطهده يوقدر. بر آنِ سيّاله ياشامق، حدسز أنوارِ وجوده مداردر.
أگر او إنتساب اولمازسه و بيلينمزسه، حدسز فراقلره و زواللره و عدملره مظهر اولور. چونكه او حالده علاقهدار اولابيلهجگى هر بر موجوده قارشى بر فراقى و بر إفتراقى و بر زوالى واردر. ديمك كندى شخصى وجودينه، حدسز عدملر و فراقلر يوكلهنير. بر ميليون سنه وجودده قالسه ده (إنتسابسز)؛ أوّلكى نقطهسندهكى او إنتسابدهكى بر آن ياشامق قدر اولاماز. اونڭ ايچون أهلِ حقيقت ديمشلر كه: "بر آنِ سيّاله وجودِ منوّر، ميليون سنه بر وجودِ أبتره مرجّحدر." يعنى: "وجودِ واجبه نسبت ايله بر آن وجود، نسبتسز ميليون سنه بر وجوده مرجّحدر." هم بو سرّ ايچوندر كه، أهلِ تحقيق ديمشلر: "أنوارِ وجود ايسه واجب الوجودى طانيمقلهدر." يعنى: "او حالده كائنات، أنوارِ وجود ايچنده اولارق ملائكه و روحانيات و ذىشعورلر ايله طولو گورونور. أگر اونسز اولسه عدم ظلماتلرى، فراق و زوال ألملرى هر بر موجودى إحاطه ايدر. دنيا، او آدمڭ نظرنده بوش و خالى بر وحشتگاه صورتنده گورونور."
أوت ناصلكه بر آغاج ميوهلرينڭ هر بريسى، آغاجڭ باشندهكى بتون ميوهلره قارشى برر نسبتى وار و او نسبتله برر قارداشى، آرقداشى موجود اولديغندن، اونلرڭ عددنجه عارضى وجودلرى واردر. نه وقت او ميوه آغاجڭ باشندن كسيلسه، هر بر ميوهيه قارشى بر فراق و زوال حاصل اولور. هر بر ميوه اونڭ ايچون معدوم حكمندهدر. خارجى بر ظلمتِ عدم اوڭا حاصل اولويور. اويله ده: قدرتِ أحدِ صمده إنتساب نقطهسنده هر شى ايچون بتون أشيا وار. أگر إنتساب اولمازسه، هر شى ايچون أشيا عددنجه خارجى عدملر وار.
— 412 —
ايشته شو رمزدن، ايمانڭ عظمتِ أنوارينه باق و ضلالتڭ دهشتلى ظلماتنى گور. ديمك ايمان، شو رمزده بيان ايديلن حقيقتِ عاليهِٔ نفس الأمريهنڭ عنوانيدر و ايمان ايله اوندن إستفاده ايدهبيلير. أگر ايمان اولمازسه ناصلكه كور، صاغير، ديلسز، عقلسز آدمه هر شى معدومدر؛ اويله ده ايمانسزه هر شى معدومدر، ظلماتليدر.
ايكنجى نكته:دنيانڭ و أشيانڭ اوچ دانه يوزى وار.
برنجى يوزى:أسماءِ إلٰهيهيه باقار، اونلرڭ آيينهلريدر. بو يوزه زوال و فراق و عدم گيرهمز؛ بلكه تازهلنمك و تجدّد وار.
ايكنجى يوزى:آخرته باقار، عالمِ بقايه نظر ايدر، اونڭ تارلاسى حكمندهدر. بو يوزده باقى ثمرهلر و ميوهلر يتيشديرمك وار؛ بقايه خدمت ايدر، فانى شيلرى باقى حكمنه گتيرر. بو يوزده دخى موت و زوال دگل، بلكه حيات و بقا جلوهلرى وار.
اوچنجى يوزى:فانيلره، يعنى بزلره باقار كه؛ فانيلرڭ و أهلِ هوساتڭ معشوقهسى و أهلِ شعورڭ تجارتگاهى و وظيفهدارلرڭ ميدانِ إمتحانلريدر. ايشته بو اوچنجى يوزندهكى فنا و زوال، موت و عدمڭ آجيلرينه و يارهلرينه مرهم ايچون او اوچنجى يوزڭ ايچ يوزندهكى بقا و حيات جلوهلرى وار.
الحاصل:شو موجوداتِ سيّاله، شو مخلوقاتِ سيّاره، واجب الوجودڭ أنوارِ ايجاد و وجودينى تازهلنديرمك ايچون متحرّك آيينهلر و دگيشن مظهرلردر.
— 413 —
ايكنجى مقام
بر مقدّمه، بش إشارتدر. مقدّمه ايكى مبحثدر.
برنجى مبحث:
بو گلهجك بش إشارتده، شئوناتِ ربوبيتى رصد ايتمك ايچون؛ برر سونوك، كوچك دوربين نوعندن برر تمثيل يازيلهجق. بو تمثيللر؛ شئوناتِ ربوبيتڭ حقيقتنى طوتاماز، إحاطه ايدهمز، مقياس اولاماز فقط باقديرهبيلير. او گلهجك تمثيلاتده و گچن رمزلرده، ذاتِ أقدسڭ شئوناتنه مناسب اولميان تعبيرات، تمثيلڭ قصورينه عائددر.
مثلا: لذّت و سُرور و ممنونيتڭ بزجه معلوم معنالرى، شئوناتِ مقدّسهيى إفاده ايدهمييور؛ فقط برر عنوانِ ملاحظهدر، برر مرصادِ تفكّردر. هم دخى شو تمثيللر؛ محيط، عظيم بر قانونِ ربوبيتڭ كوچك بر مثالده اوجنى گوسترمكله، ربوبيتڭ شئوناتنده او قانونڭ حقيقتنى إثبات ايدييور. مثلا بر چيچك وجوددن گيدر، بيڭلر وجود بيراقهرق اويله گيدر دينيلمش. اونڭله عظيم بر قانونِ ربوبيتى گوسترييور كه؛ بتون بهار، بلكه بتون دنيادهكى موجوداتده بو قانونِ ربوبيت جريان ايدييور.
أوت خالقِ رحيم، بر قوشڭ تويلى لباسنى هانگى قانونله دگيشديرييور، تازهلنديرييور؛ او صانعِ حكيم عين قانونله، هر سنه كُرهِٔ أرضڭ لباسنى تجديد ايدر. هم او عين قانونله، هر عصرده دنيانڭ شكلنى تبديل ايدر. هم عين قانونله، قيامت وقتنده كائناتڭ صورتنى تغيير ايدوب دگيشديرر.
هم هانگى قانونله ذرّهيى، مولوى گبى تحريك ايدرسه؛ عين قانونله كُرهِٔ أرضى مجذوب و سماعه قالقان مولوى گبى دونديرييور و او قانون ايله عالملرى بويله چويرييور و منظومهِٔ شمسيهيى گزديرييور.
— 414 —
هم هانگى قانونله سنڭ بدنڭدهكى حجيراتڭ ذرّهلرينى تازهلنديرييور، تعمير و تحليل ايدييورسه، عين قانونله سنڭ باغڭى هر سنه تجديد ايدر و هر موسمده چوق دفعه تازهلنديرر. عين قانونله، زمين يوزينى هر بهار موسمنده تجديد ايدر، تازه بر پچه اوستنه چكر.
هم او صانعِ قدير، هانگى قانونِ حكمتله بر سينگى إحيا ايدر؛ عين قانونله شو اوڭمزدهكى چنار آغاجنى هر بهارده إحيا ايدر و او قانونله كُرهِٔ أرضى ينه او بهارده إحيا ايدر و عين قانونله حشرده مخلوقاتى ده إحيا ايدر. شو سرّه إشارةً
مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ
قرآن فرمان ايدر. و هكذا قياس ايت. بونلر گبى چوق قوانينِ ربوبيت واردر كه، ذرّهدن تا مجموعِ عالمه قدر جريان ايدييور.
ايشته فعاليتِ ربوبيتڭ ايچندهكى شو قانونلرڭ عظمتنه باق و گنيشلگنه دقّت ايت و ايچندهكى سرِّ وحدتى گور؛ هر بر قانون بر برهانِ وحدت اولديغنى بيل. أوت شو چوق كثرتلى و چوق عظمتلى قانونلر، هر برى علم و إرادهنڭ جلوهسى اولمقله برابر؛ هم واحد، هم محيط اولديغى ايچون؛ صانعڭ وحدانيتنى و علم و إرادهسنى غايت قطعى بر صورتده إثبات ايدرلر. ايشته أكثر سوزلرده أكثر تمثيلات، بويله قانونلرڭ اوجلرينى برر جزئى مثال ايله گوسترمكله؛ مدّعاده، عين قانونڭ وجودينه إشارت ايدر. مادام تمثيل ايله قانونڭ تحقّقى گوستريلييور، برهانِ منطقى گبى يقينى بر صورتده مدّعايى إثبات ايدر. ديمك سوزلردهكى أكثر تمثيللر؛ برر برهانِ يقينى، برر حجّتِ قاطعه حكمندهدر.
— 415 —
ايكنجى مبحث:
اوننجى سوزڭ اوننجى حقيقتنده دينيلديگى گبى، بر آغاجڭ نه قدر ميوهلرى و چيچكلرى واردر؛ هر بر ميوهنڭ، هر بر چيچگڭ او قدر غايهلرى، حكمتلرى واردر. و او حكمتلر اوچ قسمدر. بر قسمى صانعه باقار، أسماسنڭ نقشلرينى گوسترر. بر قسمى ذىشعورلره باقار كه، اونلرڭ نظرلرنده قيمتدار مكتوبات و معنيدار كلماتدر. بر قسمى كندى نفسنه و حياتنه و بقاسنه باقار و إنسانه فائدهلى ايسه إنسانڭ منفعتنه گوره حكمتلرى واردر. ايشته هر بر موجودڭ بويله كثرتلى غايهلرى بولونديغنى بر وقت دوشونوركن، خاطريمه عربى طرزده و گلهجك بش إشارتڭ أساساتنه نوطه حكمنده اولارق، كلّى غايهلره إشارت ايدن شو فقرهلر گلمشدر:
وَ هٰذِهِ الْمَوْجُودَاتُ الْجَلِيَّةُ مَظَاهِرُ سَيَّالَةٌ وَ مَرَايَا جَوَّالَةٌ لِتَجَدُّدِ تَجَلِّيَاتِ اَنْوَارِ اِيجَادِهِ سُبْحَانَهُ بِتَبَدُّلِ التَّعَيُّنَاتِ الْاِعْتِبَارِيَّةِ
اَوَّلًا: مَعَ اِسْتِحْفَاظِ الْمَعَانِى الْجَمِيلَةِ وَ الْهُوِيَّاتِ الْمِثَالِيَّةِ
وَ ثَانِيًا: مَعَ اِنْتَاجِ الْحَقَائِقِ الْغَيْبِيَّةِ وَ النُّسُوجِ اللَّوْحِيَّةِ
وَ ثَالِثًا: مَعَ نَشْرِ الثَّمَرَاتِ الْاُخْرَوِيَّةِ وَ الْمَنَاظِرِ السَّرْمَدِيَّةِ
وَ رَابِعًا: مَعَ اِعْلَانِ التَّسْبِيحَاتِ الرَّبَّانِيَّةِ وَ اِظْهَارِ الْمُقْتَضَيَاتِ الْاَسْمَائِيَّةِ
وَ خَامِسًا: لِظُهُورِ الشُّؤُنَاتِ السُّبْحَانِيَّةِ وَ الْمَشَاهِدِ الْعِلْمِيَّةِ
ايشته بو بش فقرهده، گلهجكده بحث ايدهجگمز إشاراتڭ أساساتى وار. أوت هر بر موجود (خصوصًا ذىحيات اولانلرڭ) بش طبقه آيرى آيرى حكمتلرى
— 416 —
و غايهلرى وار. ناصلكه ميوهدار بر آغاج، بربرينڭ اوستندهكى داللرى ثمره ويرر؛ اويله ده: هر بر ذىحياتڭ، بش طبقه مختلف غايهلرى بولونور و حكمتلرى وار.
أى إنسانِ فانى! سنڭ جزئى بر چكردك حكمندهكى كندى حقيقتڭى، ميوهدار بر شجرهِٔ باقيهيه إنقلاب ايتمهسنى و بش إشارتده گوستريلن اون طبقه ميوهلرينى و اون نوع غايهلرينى ألده ايتمهسنى ايسترسهڭ، حقيقى ايمانى ألده ايت. يوقسه بتون اونلردن محروم قالمقله برابر، او چكردك ايچنده صيقيشوب چورويهجكسڭ.
برنجى إشارت:
فَاَوَّلًا: بِتَبَدُّلِ التَّعَيُّنَاتِ الْاِعْتِبَارِيَّةِ مَعَ اِسْتِحْفَاظِ الْمَعَانِى الْجَمِيلَةِ وَ الْهُوِيَّاتِ الْمِثَالِيَّةِ
فقرهسى إفاده ايدييور كه: بر موجود وجوددن گيتدكدن صوڭره، ظاهرًا كنديسى عدمه، فنايه گيدر؛ فقط إفاده ايتديگى معنالر باقى قالير، محفوظ اولور. هويتِ مثاليهسى و صورتى و ماهيتى دخى عالمِ مثالده و عالمِ مثالڭ نمونهلرى اولان ألواحِ محفوظهده و ألواحِ محفوظهنڭ نمونهلرى اولان قوّهِٔ حافظهلرده قالير. ديمك بر وجودِ صورى غيب ايدر، يوزر وجودِ معنوى و علمى قزانير. مثلا: ناصلكه بر صحيفهنڭ طبعنه مدار اولان مطبعه حروفاتنه بر وضعيت و بر ترتيب ويريلير و بر صحيفهنڭ طبعنه مدار اولور؛ و او صحيفه ايسه صورتنى و هويتنى، باصيلان متعدّد ياپراقلره ويروب و معنالرينى چوق عقللره نشر ايتدكدن صوڭره او مطبعه حروفاتنڭ وضعيتى و ترتيبى ده دگيشديريلير. چونكه داها اوڭا لزوم قالمادى، هم باشقه صحيفهلرڭ طبعى لازم گلييور. ايشته عينًا بونڭ گبى، شو موجوداتِ أرضيه خصوصًا نباتيه، قلمِ قدرِ إلٰهى اونلره بر ترتيب، بر وضعيت ويرر؛ بهار صحيفهسنده قدرت اونلرى ايجاد ايدر و گوزل معنالرينى إفاده ايدهرك، صورتلرى و هويتلرى عالمِ مثال گبى
— 417 —
عالمِ غيبڭ دفترينه گچدكلرى ايچون، حكمت إقتضا ايدييور كه؛ او وضعيت دگيشسين، تا يڭى گلهجك ديگر بهار صحيفهسى يازيلسين، اونلر دخى معنالرينى إفاده ايتسينلر.
ايكنجى إشارت:
وَ ثَانِيًا: مَعَ اِنْتَاجِ الْحَقَائِقِ الْغَيْبِيَّةِ وَ النُّسُوجِ اللَّوْحِيَّةِ
بو فقره إشارت ايدر كه: هر بر شى (جزئى اولسون كلّى اولسون) وجوددن گيتدكدن صوڭره (خصوصًا ذىحيات اولسه) چوق حقائقِ غيبيه نتيجه ويرمكله برابر؛ عالمِ مثالڭ دفترلرنده اولان لوحِ مثالى اوستنده، أطوارِ حياتى عددنجه صورتلرى بيراقوب، او صورتلردن، معنيدار اولان و مقدّراتِ حياتيه دينيلن سرگذشتِ حياتيهلرى يازيلير و روحانياته بر مطالعهگاه اولور. ناصلكه مثلا بر چيچك وجوددن گيدر، فقط يوزر تخمجقلرينى و تخمجقلرده ماهيتنى وجودده بيراقمقله برابر؛ كوچك ألواحِ محفوظهده و ألواحِ محفوظهنڭ كوچك نمونهلرى اولان حافظهلرده بيڭلر صورتنى بيراقوب، ذىشعورلره أطوارِ حياتيله إفاده ايتديگى تسبيحاتِ ربّانيه و نقوشِ أسمائيهيى اوقوتديرر، صوڭره گيدر. اويله ده: ير يوزينڭ صاقسيسنده گوزل مصنوعاتله منقّش اولان بهار موسمى، بر چيچكدر؛ ظاهرًا زوال بولور، عدمه گيدر، فقط اونڭ تخملرى عددنجه إفاده ايتدكلرى حقائقِ غيبيه و چيچكلرى عددنجه نشر ايتديگى هويتِ مثاليه و موجوداتى عددنجه گوستردكلرى حكمتِ ربّانيهيى كندينه بدل اولارق وجودده بيراقوب صوڭره بزدن صاقلانير. هم او گيدن بهارڭ آرقداشلرى اولان سائر بهارلره ير بوشالتير، تا اونلر گلوب وظيفه گورسونلر. ديمك او بهار، ظاهرى بر وجودى چيقارير؛ معنًا بيڭ وجود گيهر.
— 418 —
اوچنجى إشارت:
وَ ثَالِثًا: مَعَ نَشْرِ الثَّمَرَاتِ الْاُخْرَوِيَّةِ وَ الْمَنَاظِرِ السَّرْمَدِيَّةِ
فقرهسى إفاده ايدييور كه: دنيا بر دستگاه و بر مزرعهدر، آخرت پازارينه مناسب اولان محصولاتى يتيشديرر. چوق سوزلرده إثبات ايتمشز: ناصلكه جنّ و إنسڭ عمللرى آخرت پازارينه گوندريلييور. اويله ده: دنيانڭ سائر موجوداتى دخى، آخرت حسابنه چوق وظيفهلر گورويورلر و چوق محصولات يتيشديرييورلر. بلكه كُرهِٔ أرض، اونلر ايچون گزييور؛ بلكه دينيلهبيلير كه: "اونڭ ايچوندر." بو سفينهِٔ ربّانيه، يگرمى درت بيڭ سنهلك بر مسافهيى بر سنهده گچوب، ميدانِ حشرڭ أطرافنده دونويور. مثلا أهلِ جنّت، ألبته آرزو ايدرلر كه، دنيا ماجرالرينى تخطّر ايتسينلر و بربرينه نقل ايتسينلر؛ بلكه او ماجرالرڭ لوحهلرينى و مثاللرينى گورمگى چوق مراق ايدرلر. ألبته سينهما پردهلرنده گورمك گبى؛ او لوحهلرى، او وقعهلرى مشاهده ايتسهلر چوق متلذّذ اولورلر. مادام اويلهدر، هر حالده دارِ لذّت و منزلِ سعادت اولان دارِ جنّتده، عَلٰى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ إشارتيله؛ سرمدى منظرهلرده، دنيوى ماجرالرڭ محاورهسى و دنيوى حادثاتڭ منظرهلرى جنّتده بولونهجقدر.
ايشته بو گوزل موجوداتڭ بر آن گورونمهسيله غائب اولماسى و بربرى آرقهسندن گلوب گچمهسى، مناظرِ سرمديهيى تشكيل ايتمك ايچون، بر فابريقه دستگاهلرى حكمنده گورونويور. مثلا: ناصلكه أهلِ مدنيت، فانى وضعيتلره بر نوع بقا ويرمك و أهلِ إستقباله يادگار بيراقمق ايچون؛ گوزل ويا غريب وضعيتلرڭ صورتلرينى آلوب، سينهما پردهلريله إستقباله هديه ايدييور، زمانِ ماضىيى زمانِ حالده و إستقبالده گوسترييور و درج ايدييورلر. عينًا اويله ده: شو موجوداتِ بهاريه و دنيويهده قيصه بر حيات گچيردكدن صوڭره، اونلرڭ صانعِ حكيمى عالمِ بقايه عائد غايهلرينى او عالمه قيد ايتمكله برابر عالمِ أبديده، سرمدى منظرهلرده اونلرڭ
— 419 —
أطوارِ حياتلرنده گوردكلرى وظائفِ حياتيهيى و معجزاتِ سبحانيهيى، مناظرِ سرمديهده قيد ايتمك، مقتضاىِ إسمِ حكيم و رحيم و ودوددر.
دردنجى إشارت:
وَ رَابِعًا: مَعَ اِعْلَانِ التَّسْبِيحَاتِ الرَّبَّانِيَّةِ وَ اِظْهَارِ الْمُقْتَضَيَاتِ الْاَسْمَائِيَّةِ
فقرهسى إفاده ايدييور كه: موجودات أطوارِ حياتيله، متعدّد أنواعِ تسبيحاتِ ربّانيهيى ياپييور. هم أسماءِ إلٰهيهنڭ إقتضا و إستلزام ايتدكلرى حالاتى گوسترييور كه، مثلا: رحيم إسمى شفقت ايتمك ايستر، رزّاق إسمى رزق ويرمك إقتضا ايدر، لطيف إسمى لطف ايتمك إستلزام ايدر و هكذا بتون أسمانڭ برر برر مقتضاسى واردر. ايشته هر بر ذىحيات حياتيله و وجوديله او أسمانڭ مقتضاسنى گوسترمكله برابر، جهازاتى عددنجه صانعِ حكيمه تسبيحات ياپييورلر. مثلا: ناصلكه بر إنسان گوزل ميوهلر ير، او ميوهلر معدهسنده طاغيلير، أرير، ظاهرًا محو اولور؛ فقط آغزندن، معدهسندن باشقه بتون حجيراتِ بدنيهده فعاليتكارانه بر لذّت، بر ذوق ويرمكله برابر، أقطارِ بدندهكى وجودى و حياتى بسلهمك و إدامهِٔ حيات ايتمك گبى پك چوق حكمتلرڭ وجودينه مدار اولويور. او طعام كنديسى ده وجودِ نباتيدن حياتِ إنسانيه طبقهسنه چيقييور، ترقّى ايدييور.
عينًا اويله ده: شو موجودات زوال پردهسنده صاقلاندقلرى وقت؛ اونلرڭ يرنده هر بريسنڭ پك چوق تسبيحاتى باقى قالمقله برابر، پك چوق أسماءِ إلٰهيهنڭ ده نقوشلرينى و مقتضياتنى او أسمانڭ أللرينه بيراقير. يعنى بر وجودِ باقيهيه توديع ايدرلر، اويله گيدرلر. عجبا فانى و موقّت بر وجودڭ گيتمهسيله اونڭ يرينه بر نوع بقايه مظهر بيڭلر وجود قالسه؛ دينيلير مى كه، اوڭا يازيق اولدى وياخود عبث اولدى وياخود شو سَويملى مخلوق نهدن گيتدى.. شكوا ايديلهبيلير مى؟ بلكه اونڭ حقّندهكى رحمت، حكمت، محبّت اويله إقتضا ايدييورلر و اويله اولمق
— 420 —
گركدر. يوقسه بر تك ضرر گلمهمك ايچون، بيڭلر منفعتى ترك ايتمك لازم گلير كه؛ او حالده بيڭلر ضرر اولور. ديمك رحيم، حكيم و ودود إسملرى؛ زواله و فراقه معارض دگللر، بلكه إستلزام ايدوب إقتضا ايدييورلر.
بشنجى إشارت:
وَ خَامِسًا: لِظُهُورِ الشُّؤُنَاتِ السُّبْحَانِيَّةِ وَ الْمَشَاهِدِ الْعِلْمِيَّةِ
فقرهسى إفاده ايدييور كه: "موجودات (خصوصًا ذىحيات اولانلر) وجودِ صوريدن گيتدكدن صوڭره باقى چوق شيلرى بيراقيرلر، اويله گيدرلر." ايكنجى رمزده بيان ايديلديگى گبى، ذاتِ واجب الوجودڭ قدسيت و إستغناءِ كمالنه موافق بر طرزده و اوڭا لايق بر صورتده؛ حدسز بر محبّت، نهايتسز بر شفقت، غايتسز بر إفتخار، (تعبيرى جائز ايسه) مقدّس حدسز بر ممنونيت، بر سَوينج، (تعبيرده خطا اولماسين) حدسز بر لذّتِ مقدّسه، بر فرحِ منزّه شئوناتِ ربوبيتنده بولونور كه؛ اونلرڭ آثارى بِالمشاهده گورونويور. ايشته او شئونات، إقتضا ايتدكلرى حيرتنما فعاليت ايچنده، موجودات تبديل و تغيير ايله، زوال و فنا ايچنده سرعتله سَوق ايديلييور.. متماديًا عالمِ شهادتدن عالمِ غيبه گوندريلييور. و او شئوناتڭ جلوهلرى آلتنده مخلوقات؛ دائمى بر سير و سيلان، بر حركت و جولان ايچنده چالقانمقده و أهلِ غفلتڭ قولاقلرينه واويلاءِ فراق و زوالى و أهلِ هدايتڭ سمعنه ولولهِٔ ذكر و تسبيحى طاغيتمقدهدرلر. بو سرّه بناءً هر بر موجود واجب الوجودڭ باقى شئوناتنڭ تظاهرينه باقى برر مدار اولاجق معنالرى، كيفيتلرى، حالتلرى وجودده بيراقوب اويله گيدييورلر. هم او موجود، بتون مدّتِ حياتنده گچيرديگى أطوار و أحوالى، علمِ أزلينڭ عنوانلرى اولان إمامِ مبين، كتابِ مبين، لوحِ محفوظ گبى وجودِ علمى دائرهلرنده وجودِ خارجيسنى تمثيل ايدن مفصّل بر وجود دخى بيراقوب اويله گيدرلر. ديمك هر فانى؛ بر وجودى ترك ايدر، بيڭلر باقى وجودلرى قزانير،
— 421 —
قزانديرر. مثلا: ناصلكه خارق العاده بر فابريقه ماكينهسنه عادى بعض مادّهلر آتيلير؛ ايچنده يانارلر، ظاهرًا محو اولور؛ فقط او فابريقهنڭ إنبيقلرنده چوق قيمتدار كيميا مادّهلرى و أدويهلر ترثّب ايدر. هم اونڭ قوّتيله و بخاريله او فابريقهنڭ چرخلرى دونر؛ بر طرفدن قوماشلرى طوقوماسنه، بر قسمى كتاب طبعنه، بر قسمى ده شكر گبى باشقه قيمتدار شيلرى إعمال ايتمهسنه مدار اولويور و هكذا... ديمك او عادى مادّهلرڭ يانماسيله و ظاهرًا محو اولماسيله، بيڭلر شيلر وجود بولويور. ديمك عادى بر وجود گيدر، عالى چوق وجودلرى إرثيت بيراقير. ايشته شو حالده، او عادى مادّهيه يازيق اولدى دينيلير مى؟ فابريقه صاحبى نهدن اوڭا آجيمادى، يانديردى؛ او سَويملى مادّهلرى محو ايتدى، شكايت ايديلير مى؟
عينًا اويله ده وَ ِللّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى خالقِ حكيم و رحيم و ودود مقتضاىِ رحمت و حكمت و ودوديت اولارق، كائنات فابريقهسنه حركت ويرييور؛ هر بر وجودِ فانىيى چوق باقى وجودلره چكردك ياپار، مقاصدِ ربّانيهسنه مدار ايدر، شئوناتِ سبحانيهسنه مظهر قيلار، قلمِ قدرينه مركّب إتّخاذ ايدر و قدرتڭ طوقوماسنه بر مكيك ياپار و داها بيلمديگمز پك چوق غاياتِ غاليه و مقاصدِ عاليه ايچون، كندى فعاليتِ قدرتيله كائناتى فعاليته گتيرر. ذرّاتى جولانه، موجوداتى سيرانه، حيواناتى سيلانه، سيّاراتى دورانه گتيرر، كائناتى قونوشديرر؛ آياتنى اوڭا سسسز سويلتديرر و اوڭا يازديرر. و مخلوقاتِ أرضيهيى ربوبيتى نقطهسنده، هوايى أمر و إرادهسنه بر نوع عرش و نور عنصرينى علم و حكمتنه ديگر بر عرش و صويى إحسان و رحمتنه باشقه بر عرش و طوپراغى حفظ و إحياسنه بر چشيد عرش ياپمش. او عرشلردن اوچنى، مخلوقاتِ أرضيه اوستنده گزديرييور.
قطعيًا بيل كه:بو بش رمزده و بش إشارتده گوستريلن پارلاق حقيقتِ عاليه، نورِ قرآن ايله گورونور و ايمانڭ قوّتيله صاحب اولونهبيلير. يوقسه او حقيقتِ باقيه
— 422 —
يرينه، غايت مدهش بر ظلمات گچر. أهلِ ضلالت ايچون دنيا، فراقلر و زواللر ايله طولو و عدملر ايله مالامالدر. كائنات، اونڭ ايچون معنوى بر جهنّم حكمنه گچر. هر شى اونڭ ايچون آنى بر وجود ايله، حدسز بر عدم إحاطه ايدييور. بتون ماضى و مستقبل، ظلماتِ عدمله مملودر؛ يالڭز قيصهجق بر زمانِ حالده، بر حزين نورِ وجود بولابيلير. فقط سرِّ قرآن و نورِ ايمان ايله، أزلدن أبده قدر بر نورِ وجود گورونور؛ اوڭا علاقهدار اولور و اونڭله سعادتِ أبديهسنى تأمين ايدر.
الحاصل:بر شاعرِ مصرينڭ طرزنده ديرز:
دريا اولونجه نَفَس
پارهلننجه قفس
تا كسيلنجه بو سس
چاغيريرم: يا حق! يا موجود! يا حىّ! يا معبود!
يا حكيم! يا مقصود! يا رحيم! يا ودود!..
و باغيرهرق ديرم:
لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ الْمُبِينُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ صَادِقُ الْوَعْدِ الْاَمِينُ
و ايمان ايدهرك إثبات ايدرم:
اِنَّ الْبَعْثَ بَعْدَ الْمَوْتِ حَقٌّ وَ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَ النَّارَ حَقٌّ وَ اِنَّ السَّعَادَةَ الْاَبَدِيَّةَ حَقٌّ وَ اِنَّ اللّٰهَ رَحِيمٌ حَكِيمٌ وَدُودٌ وَ اِنَّ الرَّحْمَةَ وَ الْحِكْمَةَ وَ الْمَحَبَّةَ مُحِيطَةٌ بِجَمِيعِ الْاَشْيَاءِ وَ شُؤُنَاتِهَا
— 423 —
اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ الَّذِى هَدٰينَا لِهٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَا اَنْ هَدٰينَا اللّٰهُ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ ٭
رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا اِنْ نَسِينَا اَوْ اَخْطَاْنَا
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ صَلَاةً تَكُونُ لَكَ رِضَاءً وَ لِحَقِّهِ اَدَاءً وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلِّمْ اٰمِينَ. وَ الْحَمْدُ ِللّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ. سُبْحَانَ مَنْ جَعَلَ حَدِيقَةَ اَرْضِهِ، مَشْهَرَ صَنْعَتِهِ، مَحْشَرَ خِلْقَتِهِ، مَظْهَرَ قُدْرَتِهِ، مَدَارَ حِكْمَتِهِ، مَزْهَرَ رَحْمَتِهِ، مَزْرَعَ جَنَّتِهِ، مَمَرَّ الْمَخْلُوقَاتِ، مَسِيلَ الْمَوْجُودَاتِ، مَكِيلَ الْمَصْنُوعَاتِ، فَمُزَيَّنُ الْحَيْوَانَاتِ، مُنَقَّشُ الطُّيُورَاتِ، مُثَمَّرُ الشَّجَرَاتِ، مُزَهَّرُ النَّبَاتَاتِ، مُعْجِزَاتُ عِلْمِهِ خَوَارِقُ صُنْعِهِ، هَدَايَاءُ جُودِهِ، بَرَاهِينُ لُطْفِهِ، دَلَائِلُ الْوَحْدَةِ، لَطَائِفُ الْحِكْمَةِ، شَوَاهِدُ الرَّحْمَةِ، تَبَسُّمُ الْاَزْهَارِ مِنْ زِينَةِ الْاَثْمَارِ، تَسَجُّعُ الْاَطْيَارِ فِى نَسْمَةِ الْاَسْحَارِ، تَهَزُّجُ الْاَمْطَارِ عَلٰى خُدُودِ الْاَزْهَارِ، تَزَيُّنُ الْاَزْهَارِ، تَبَرُّجُ الْاَثْمَارِ فِى هٰذِهِ الْجِنَانِ، تَرَحُّمُ الْوَالِدَاتِ عَلَى الْاَطْفَالِ الصِّغَارِ فِى كُلِّ الْحَيْوَانَاتِ وَ الْاِنْسَانِ ، تَعَرُّفُ وَدُودٍ، تَوَدُّدُ رَحْمَانٍ، تَرَحُّمُ حَنَّانٍ تَحَنُّنُ مَنَّانٍ لِلْجِنِّ وَ الْاِنْسَانِ وَ الرُّوحِ وَ الْحَيْوَانِ وَ الْمَلَكِ وَ الْجَانِّ.
— 424 —
يگرمى دردنجى مكتوبڭ برنجى ذيلى
بِاسْمِهِ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ مَا يَعْبَؤُا بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ
يعنى:"أى إنسانلر! دعاڭز اولمازسه نه أهمّيتڭز وار."مئالندهكى آيتڭ بش نكتهسنى ديڭله:
برنجى نكته:
دعا بر سرِّ عظيمِ عبوديتدر. بلكه عبوديتڭ روحى حكمندهدر. چوق يرلرده ذكر ايتديگمز گبى، دعا اوچ نوعدر:
برنجى نوع دعا:إستعداد لسانيلهدر كه؛ بتون حبوبات، تخملر لسانِ إستعداد ايله فاطرِ حكيمه دعا ايدرلر كه: "سنڭ نقوشِ أسماڭى مفصّل گوسترمك ايچون، بزه نشو و نما وير، كوچك حقيقتمزى سُنبلله و آغاجڭ بيوك حقيقتنه چوير."
هم شو إستعداد لسانيله دعا نوعندن بريسى ده شودر كه: أسبابڭ إجتماعى، مسبَّبڭ ايجادينه بر دعادر. يعنى: أسباب بر وضعيت آلير كه، او وضعيت بر لسانِ حال حكمنه گچر و مسبّبى قديرِ ذو الجلالدن دعا ايدر، ايسترلر. مثلا: صو،
— 425 —
حرارت، طوپراق، ضيا بر چكردك أطرافنده بر وضعيت آلارق، او وضعيت بر لسانِ دعادر كه: "بو چكردگى آغاج ياپ، يا خالقمز!" ديرلر. چونكه او معجزهِٔ خارقهِٔ قدرت اولان آغاج؛ او شعورسز، جامد، بسيط مادّهلره حواله ايديلمز، حوالهسى محالدر. ديمك إجتماعِ أسباب بر نوع دعادر.
ايكنجى نوع دعا:إحتياجِ فطرى لسانيلهدر كه؛ بتون ذىحياتلرڭ إقتدار و إختيارلرى داخلنده اولميان حاجتلرينى و مطلبلرينى اوممادقلرى يردن وقتِ مناسبده اونلره ويرمك ايچون، خالقِ رحيمدن بر نوع دعادر. چونكه إقتدار و إختيارلرى خارجنده، بيلمدكلرى يردن، وقتِ مناسبده اونلره بر حكيمِ رحيم گوندرييور. أللرى يتيشمييور؛ ديمك او إحسان، دعا نتيجهسيدر.
الحاصل:بتون كائناتدن درگاهِ إلٰهىيه چيقان بر دعادر. أسباب اولانلر، مسبّباتى اللّٰهدن ايسترلر.
اوچنجى نوع دعا:إحتياج دائرهسنده ذىشعورلرڭ دعاسيدر كه، بو ده ايكى قسمدر:
أگر إضطرار درجهسنه گلسه ويا إحتياجِ فطرىيه تام مناسبتدار ايسه ويا لسانِ إستعداده ياقينلاشمش ايسه ويا صافى، خالص قلبڭ لسانيله ايسه، أكثريتِ مطلقه ايله مقبولدر. ترقّياتِ بشريهنڭ قسمِ أعظمى و كشفياتلرى، بر نوع دعا نتيجهسيدر. خوارقِ مدنيت ديدكلرى شيلر و كشفياتلرينه مدارِ إفتخار ظن ايتدكلرى أمرلر، معنوى بر دعا نتيجهسيدر. خالص بر لسانِ إستعداد ايله ايستهنيلمش، اونلره ويريلمشدر. لسانِ إستعداد ايله و لسانِ إحتياجِ فطرى ايله اولان دعالر دخى بر مانع اولمازسه و شرائط داخلنده ايسه، دائما مقبولدرلر.
— 426 —
ايكنجى قسم:مشهور دعادر. او ده ايكى نوعدر. برى فعلى، برى قَولى. مثلا چيفت سورمك، فعلى بر دعادر. رزقى طوپراقدن دگل؛ بلكه طوپراق، خزينهِٔ رحمتڭ بر قپوسيدر كه، رحمتڭ قپوسى اولان طوپراغى صبان ايله چالار.
سائر قسملرڭ تفصيلاتنى طىّ ايدوب، يالڭز قَولى دعانڭ بر ايكى سرلرينى گلهجك ايكى اوچ نكتهده سويلهيهجگز.
ايكنجى نكته:
دعانڭ تأثيرى عظيمدر. خصوصًا دعا كلّيت كسب ايدهرك دوام ايتسه؛ نتيجه ويرمهسى غالبدر، بلكه دائميدر. حتّى دينيلهبيلير كه: سببِ خلقتِ عالمڭ بريسى ده دعادر. يعنى، كائناتڭ خلقتندن صوڭره، باشده نوعِ بشر و اونڭ باشنده عالمِ إسلام و اونڭ باشنده محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامڭ معظّم اولان دعاسى، بر سببِ خلقتِ عالمدر. يعنى: خالقِ عالم إستقبالده او ذاتى، نوعِ بشر نامنه بلكه موجودات حسابنه بر سعادتِ أبديه، بر مظهريتِ أسماءِ إلٰهيه ايستيهجك بيلمش؛ او گلهجك دعايى قبول ايتمش، كائناتى خلق ايتمش. مادام دعانڭ بو درجه عظيم أهمّيتى و وسعتى واردر؛ هيچ ممكن ميدر كه: بيڭ اوچ يوز أللى سنهده، هر وقتده، نوعِ بشردن اوچ يوز ميليون، جنّ و إنس و مَلك و روحانياتدن حدّ و حسابه گلمز مبارك ذاتلر بِالإتّفاق ذاتِ محمّدى عليه الصلاة والسلام حقّنده، رحمتِ عظماىِ إلٰهيه و سعادتِ أبديه و حصولِ مقصود ايچون دعالرى ناصل قبول اولماسين؟ هيچ بر جهتله ممكن ميدر كه، او دعالرى ردّ ايديلسين؟
مادام بو قدر كلّيت و وسعت و دوام كسب ايدوب لسانِ إستعداد و إحتياجِ فطرى درجهسنه گلمش. ألبته او ذاتِ محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلام، دعا نتيجهسى اولارق اويله بر مقام و مرتبهدهدر كه، بتون عقول طوپلانسه بر عقل اولسهلر، او مقامڭ حقيقتنى تماميله إحاطه ايدهمزلر.
— 427 —
ايشته أى مسلمان! سنڭ روزِ محشرده بويله بر شفيعڭ وار. بو شفيعڭ شفاعتنى كنديڭه جلب ايتمك ايچون، سنّتنه إتّباع ايت!
أگر ديسهڭ:مادام او حبيبُ اللّٰهدر. بو قدر صلوات و دعايه نه إحتياجى وار؟
الجواب:او ذات (عصم) عموم امّتنڭ سعادتيله علاقهدار و بتون أفرادِ امّتنڭ هر نوع سعادتلريله حصّهداردر و هر نوع مصيبتلريله أنديشهداردر. ايشته كندى حقّنده مراتبِ سعادت و كمالات حدسز اولمقله برابر؛ حدسز أفرادِ امّتنڭ، حدسز بر زمانده، حدسز أنواعِ سعادتلرينى حرارتله آرزو ايدن و حدسز أنواعِ شقاوتلرندن متأثّر اولان بر ذات، ألبته حدسز صلوات و دعا و رحمته لايقدر و محتاجدر.
أگر ديسهڭ:بعضًا قطعى اولاجق ايشلر ايچون دعا ايديلير. مثلا: خسوف و كسوف نمازندهكى دعا گبى. هم بعضًا هيچ اولميهجق شيلر ايچون دعا ايديلير؟
الجواب:باشقه سوزلرده ايضاح ايديلديگى گبى، دعا بر عبادتدر. عبد، كندى عجزينى و فقرينى دعا ايله إعلان ايدر. ظاهرى مقصدلر ايسه؛ او دعانڭ و او عبادتِ دعائيهنڭ وقتلريدر، حقيقى فائدهلرى دگل. عبادتڭ فائدهسى، آخرته باقار. دنيوى مقصدلر حاصل اولمازسه، "او دعا قبول اولمادى" دينيلمز. بلكه "داها دعانڭ وقتى بيتمدى" دينيلير.
هم هيچ ممكن ميدر كه: بتون أهلِ ايمانڭ، بتون زمانلرده، متماديًا كمالِ خلوص و إشتياق و دعا ايله ايستدكلرى سعادتِ أبديه اونلره ويريلمهسين و بتون كائناتڭ شهادتيله حدسز رحمتى بولونان او كريمِ مطلق، او رحيمِ مطلق؛ بتون اونلرڭ او دعاسنى قبول ايتمهسين و سعادتِ أبديه وجود بولماسين؟
— 428 —
اوچنجى نكته:
دعاىِ قَولئِ إختيارينڭ مقبوليتى، ايكى جهتلهدر. يا عين مطلوبى ايله مقبول اولور وياخود داها أولاسى ويريلير.
مثلا: بريسى كندينه بر أركك أولاد ايستر. جنابِ حق، حضرتِ مريم گبى بر قيز أولادينى ويرييور. "دعاسى قبول اولونمادى" دينيلمز. "داها أولٰى بر صورتده قبول ايديلدى" دينيلير. هم بعضًا كندى دنياسنڭ سعادتى ايچون دعا ايدر. دعاسى آخرت ايچون قبول اولونور. "دعاسى ردّ ايديلدى" دينيلمز، بلكه "داها أنفع بر صورتده قبول ايديلدى" دينيلير. و هكذا... مادام جنابِ حق حكيمدر؛ بز اوندن ايسترز، او ده بزه جواب ويرر. فقط حكمتنه گوره بزمله معامله ايدر. خسته، طبيبڭ حكمتنى إتهام ايتمهملى. خسته بال ايستر؛ طبيبِ حاذق، صيتمهسى ايچون صولْفاتو ويرر. "طبيب بنى ديڭلهمدى" دينيلمز. بلكه آه و فيزارينى ديڭلهدى، ايشيتدى، جواب ده ويردى؛ مقصودڭ اييسنى يرينه گتيردى.
دردنجى نكته:
دعانڭ أڭ گوزل، أڭ لطيف، أڭ لذيذ، أڭ حاضر ميوهسى، نتيجهسى شودر كه: دعا ايدن آدم بيلير كه، بريسى وار كه؛ اونڭ سسنى ديڭلر، دردينه درمان يتيشديرر، اوڭا مرحمت ايدر. اونڭ قدرت ألى هر شيئه يتيشير. بو بيوك دنيا خاننده او يالڭز دگل؛ بر كريم ذات وار، اوڭا باقار، اُنسيت ويرر. هم اونڭ حدسز إحتياجاتنى يرينه گتيرهبيلير و اونڭ حدسز دشمنلرينى دفع ايدهبيلير بر ذاتڭ حضورنده كندينى تصوّر ايدهرك، بر فرح، بر إنشراح طويوب، دنيا قدر آغير بر يوكى اوزرندن آتوب اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ دير.
بشنجى نكته:
دعا، عبوديتڭ روحيدر و خالص بر ايمانڭ نتيجهسيدر. چونكه دعا ايدن آدم، دعاسى ايله گوسترييور كه: بتون كائناته حكم ايدن بريسى وار كه؛ أڭ كوچك ايشلريمه إطّلاعى وار و بيلير، أڭ اوزاق مقصدلريمى ياپابيلير
— 429 —
بنم هر حالمى گورور، سسمى ايشيتير. اويله ايسه؛ بتون موجوداتڭ بتون سسلرينى ايشيدييور كه، بنم سسمى ده ايشيدييور. بتون او شيلرى او ياپييور كه، أڭ كوچك ايشلريمى ده اوندن بكلهيورم، اوندن ايستهيورم. ايشته دعانڭ ويرديگى خالص توحيدڭ گنيشلگنه و گوسترديگى نورِ ايمانڭ حلاوت و صافيلگنه باق،
قُلْ مَا يَعْبَؤُا بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ
سرّينى آڭلا و
وَ قَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِى اَسْتَجِبْ لَكُمْ
فرماننى ديڭله.
اگر نه خواهى داد ، نه دادى خواه
دينيلديگى گبى:أگر ويرمك ايستهمهسيدى، ايستهمك ويرمزدى.
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ مِنَ الْاَزَلِ اِلَى الْاَبَدِ عَدَدَ مَا فِى عِلْمِ اللّٰهِ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلِّمْ سَلِّمْنَا وَ سَلِّمْ دِينَنَا اٰمِينَ
وَ الْحَمْدُ ِللّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
٭ ٭ ٭
— 430 —
يگرمى دردنجى مكتوبڭ ايكنجى ذيلى
(معراجِ نبوى حقّندهدر)
بِاسْمِهِ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
وَ لَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰى ٭ عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰى ٭ عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَاْوٰى ٭ اِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشٰى ٭ مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰى ٭ لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰى
(مولدِ نبوينڭ معراجيه قسمنده بش نكتهيى بيان ايدهجگز.)
برنجى نكته:
جنّتدن گتيريلن براقه دائر، مولد يازان سليمان أفندى حزين بر عشق ماجراسنى بيان ايدييور. او ذات أهلِ ولايت اولديغى و روايته بنا ايتديگى ايچون، ألبته بر حقيقتى او صورتله إفاده ايدييور.
حقيقت شو اولمق گركدر كه: عالمِ بقانڭ مخلوقلرى، رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ نوريله پك علاقهداردرلر. چونكه اونڭ گتيرديگى نور ايلهدر
— 431 —
كه؛ جنّت و دارِ آخرت، جنّ و إنس ايله شنلنهجك. أگر او اولماسه ايدى، او سعادتِ أبديه اولمازدى و جنّتڭ هر نوع مخلوقاتندن إستفادهيه مستعد اولان جنّ و إنس، جنّتى شنلنديرميهجكلردى؛ بر جهتده صاحبسز ويرانه قالاجقدى. يگرمى دردنجى سوزڭ دردنجى دالنده بيان ايديلديگى گبى: ناصلكه بلبلڭ گله قارشى داستانهٔ عشقى؛ طائفهِٔ حيواناتڭ، طائفهِٔ نباتاته درجهِٔ عشقه بالغ اولان إحتياجاتِ شديدهِٔ عشقنُمايى، رحمت خزينهسندن گلن و حيواناتڭ أرزاقلرينى طاشييان قافلهِٔ نباتاته قارشى إعلان ايتمك ايچون، بر خطيبِ ربّانى اولارق، باشده بلبلِ گُل و هر نوعدن بر نوع بلبل إنتخاب ايديلمش و اونلرڭ نغماتى دخى، نباتاتڭ أڭ گوزللرينڭ باشلرنده خوش آمدى نوعندن تسبيحكارانه بر حسنِ إستقبالدر، بر آلقيشلامهدر.
عينًا بونڭ گبى: سببِ خلقتِ أفلاك و وسيلهِٔ سعادتِ داريْن و حبيبِ ربّ العالمين اولان ذاتِ محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامه قارشى، ناصلكه ملائكه نوعندن حضرتِ جبرائيل عليه السلام كمالِ محبّتله خدمتكارلق ايدييور؛ ملائكهلرڭ حضرتِ آدم عليه السلامه إنقياد و إطاعتنى و سرِّ سجودينى گوسترييور؛ اويله ده أهلِ جنّتڭ، حتّى جنّتڭ حيوانات قسمنڭ دخى، او ذاته قارشى علاقهلرى، بينديگى براقڭ حسّياتِ عاشقانهسيله إفاده ايديلمشدر.
ايكنجى نكته:
معراجِ نبويهدهكى ماجرالردن بريسى: جنابِ حقّڭ رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامه قارشى محبّتِ منزّههسى، "سڭا عاشق اولمشم" تعبيريله إفاده ايديلمش. شو تعبيرات، واجب الوجودڭ قدسيتنه و إستغناءِ ذاتيسنه، معناىِ عُرفى ايله مناسب دوشمييور. مادام سليمان أفندينڭ مولدى، رغبتِ عامّهيه مظهريتى دلالتيله؛ او ذات أهلِ ولايتدر و أهلِ حقيقتدر، ألبته إرائه ايتديگى معنا صحيحدر. معنا ده بودر كه:
— 432 —
ذاتِ واجب الوجودڭ حدسز جمال و كمالى واردر. چونكه بتون كائناتڭ أقسامنه إنقسام ايتمش اولان جمال و كمالڭ بتون أنواعى، اونڭ جمال و كمالنڭ أمارهلرى، إشارتلرى، آيتلريدر. ايشته هر حالده جمال و كمال صاحبى، بِالبداهه جمال و كمالنى سومهسى گبى، ذاتِ ذو الجلال دخى جمالنى پك چوق سَور. هم كندينه لايق بر محبّتله سَور. هم جمالنڭ شعاعاتى اولان أسماسنى دخى سَور. مادام أسماسنى سَور، ألبته أسماسنڭ جمالنى گوسترن صنعتنى سَور. اويله ايسه، جمال و كمالنه آيينه اولان مصنوعاتنى دخى سَور. مادام جمال و كمالنى گوسترنى سَور؛ ألبته جمال و كمالِ أسماسنه إشارت ايدن مخلوقاتنڭ محاسننى سَور. بو بش نوع محبّته، قرآنِ حكيم آياتيله إشارت ايدييور.
ايشته رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام، مادام مصنوعات ايچنده أڭ مكمّل فرددر و مخلوقات ايچنده أڭ ممتاز شخصيتدر.
هم صنعتِ إلٰهيهيى، بر ولولهِٔ ذكر و تسبيح ايله تشهير ايدييور و إستحسان ايدييور.
هم أسماءِ إلٰهيهدهكى جمال و كمال خزينهلرينى، لسانِ قرآن ايله آچمشدر.
هم كائناتڭ آياتِ تكوينيهسنڭ، صانعنڭ كمالنه دلالتلرينى، پارلاق و قطعى بر صورتده لسانِ قرآنله بيان ايدييور.
هم كلّى عبوديتيله، ربوبيتِ إلٰهيهيه آيينهدارلق ايدييور.
هم ماهيتنڭ جامعيتيله بتون أسماءِ إلٰهيهيه بر مظهرِ أتمّ اولمشدر.
ألبته بونڭ ايچون دينيلهبيلير كه: جميلِ ذو الجلال، كندى جمالنى سومسيله، او جمالڭ أڭ مكمّل آيينهِٔ ذىشعورى اولان محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامى سَور.
— 433 —
هم كندى أسماسنى سومسيله، او أسمانڭ أڭ پارلاق آيينهسى اولان محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامى سَور و محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامه بڭزهينلرى دخى درجهلرينه گوره سَور.
هم صنعتنى سَوْديگى ايچون، ألبته اونڭ صنعتنى أڭ يوكسك بر صدا ايله بتون كائناتده نشر ايدن و سماواتڭ قولاغنى چينلاتان، برّ و بحرى جذبهيه گتيرن بر ولولهِٔ ذكر و تسبيح ايله إعلان ايدن محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامى سَور و اوڭا إتّباع ايدنلرى ده سَور.
هم مصنوعاتنى سَوْديگى ايچون، او مصنوعاتڭ أڭ مكمّلى اولان ذىحياتى و ذىحياتڭ أڭ مكمّلى اولان ذىشعورى و ذىشعورڭ أڭ أفضلى اولان إنسانلرى و إنسانلرڭ بِالإتّفاق أڭ مكمّلى اولان محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامى ألبته داها زياده سَور.
هم كندى مخلوقاتنڭ محاسنِ أخلاقيهلرينى سَوْديگى ايچون، محاسنِ أخلاقيهده بِالإتّفاق أڭ يوكسك مرتبهده بولونان محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامى سَور و درجاته گوره، اوڭا بڭزهينلرى دخى سَور. ديمك جنابِ حقّڭ رحمتى گبى، محبّتى دخى كائناتى إحاطه ايتمش.
ايشته او حدسز محبوبلر ايچندهكى مذكور بش وجهنڭ هر بر وجهنده أڭ يوكسك مقام، محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلامه مخصوصدر كه، "حبيب اللّٰه" لقبى اوڭا ويريلمش.
ايشته بو أڭ يوكسك مقامِ محبوبيتى، سليمان أفندى "بن سڭا عاشق اولمشم" تعبيريله بيان ايتمشدر. شو تعبير، بر مرصادِ تفكّردر، غايت اوزاقدن اوزاغه بو حقيقته بر إشارتدر. بونڭله برابر مادام بو تعبير، شأنِ ربوبيته مناسب اولميان
— 434 —
معنايى خياله گتيرييور؛ أڭ اييسى، شو تعبير يرينه: "بن سندن راضى اولمشم" دينيلملى.
اوچنجى نكته:
معراجيهدهكى ماجرالر، معلوممز اولان معنالرله، او قدسى و نزيه حقيقتلرى إفاده ايدهمييور. بلكه او محاورهلر؛ برر عنوانِ ملاحظهدر، برر مرصادِ تفكّردر و علوى و درين حقائقه برر إشارتدر و ايمانڭ بر قسم حقائقنه برر إخطاردر و قابلِ تعبير اولميان بعض معنالره برر كنايهدر. يوقسه، معلوممز اولان معنالر ايله بر ماجرا دگل. بز، خيالمز ايله او محاورهلردن او حقيقتلرى آلامايز؛ بلكه قلبمزله هيجانلى بر ذوقِ ايمانى و نورانى بر نشئهِٔ روحانى آلابيليرز. چونكه ناصل جناب حقّڭ ذات و صفاتنده نظير و شبيه و مِثلى يوقدر؛ اويله ده شئوناتِ ربوبيتنده مِثلى يوقدر. صفاتى ناصل مخلوقات صفاتنه بڭزهمييور، محبّتى دخى بڭزهمز. اويله ايسه شو تعبيراتى، متشابهات نوعندن طوتوب ديرز كه: ذاتِ واجب الوجودڭ وجوبِ وجودينه و قدسيتنه مناسب بر طرزده و إستغناءِ ذاتيسنه و كمالِ مطلقنه موافق بر صورتده، محبّتى گبى بعض شئوناتى وار كه، معراجيه ماجراسيله اونى إخطار ايدييور. معراجِ نبويهيه دائر اوتوز برنجى سوز، حقائقِ معراجيهيى اصولِ ايمانيه دائرهسنده ايضاح ايتمشدر. اوڭا إكتفاءً بوراده إختصار ايدييورز.
دردنجى نكته:
"يتمش بيڭ پرده آرقهسنده جنابِ حقّى گورمش" تعبيرى، بعديتِ مكانى إفاده ايدييور. حالبوكه واجب الوجود مكاندن منزّهدر، هر شيئه هر شيدن داها ياقيندر. بو نه ديمكدر؟
الجواب:اوتوز برنجى سوزده مفصّلًا، برهانلريله او حقيقت بيان ايديلمشدر. بوراده يالڭز شو قدر ديرز كه:
جنابِ حق بزه غايت قريبدر، بز اوندن غايت درجهده اوزاغز. ناصلكه گونش، ألمزدهكى آيينه واسطهسيله بزه غايت ياقيندر و يرده هر بر شفّاف شى،
— 435 —
كندينه بر نوع عرش و بر چشيد منزل اولور. أگر گونشڭ شعورى اولسه ايدى، بزمله آيينهمز واسطهسيله مخابره ايدردى. فقط بز اوندن درت بيڭ سنه اوزاغز. بِلا تشبيه ولا تمثيل؛ شمسِ أزلى، هر شيئه هر شيدن داها ياقيندر. چونكه واجب الوجوددر، مكاندن منزّهدر. هيچ بر شى اوڭا پرده اولاماز. فقط هر شى نهايت درجهده اوندن اوزاقدر.
ايشته معراجڭ اوزون مسافهسيله،
وَ نَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
ڭ إفاده ايتديگى مسافهسزلگڭ سرّيله؛ هم رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ گيتمهسنده، چوق مسافهيى طىّ ايدهرك گيتمسى و آنِ واحدده يرينه گلمهسى سرّى، بوندن ايلرى گلييور. رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ معراجى، اونڭ سير و سلوكيدر، اونڭ عنوانِ ولايتيدر. أهلِ ولايت ناصلكه سير و سلوكِ روحانى ايله، قرق گوندن تا قرق سنهيه قدر بر ترقّى ايله، درجاتِ ايمانيهنڭ حقّ اليقين درجهسنه چيقييور.
اويله ده: بتون أوليانڭ سلطانى اولان رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام؛ دگل يالڭز قلبى و روحى ايله، بلكه هم جسميله، هم حواسّيله، هم لطائفيله، قرق سنهيه مقابل قرق دقيقهده، ولايتنڭ كرامتِ كبراسى اولان معراجى ايله بر جادّهِٔ كبرا آچارق، حقائقِ ايمانيهنڭ أڭ يوكسك مرتبهلرينه گيتمش، معراج نردبانيله عرشه چيقمش، "قاب قوسَيْن" مقامنده، حقائقِ ايمانيهنڭ أڭ بيوگى اولان ايمانِ بِاللّٰه و ايمانِ بِالآخرتى عين اليقين گوزيله مشاهده ايتمش، جنّته گيرمش، سعادتِ أبديهيى گورمش، او معراجڭ قپوسيله آچديغى جادّهِٔ كبرايى آچيق بيراقمش، بتون أولياءِ اُمّتى سير و سلوك ايله، درجهلرينه گوره، روحانى و قلبى بر طرزده او معراجڭ گولگهسى ايچنده گيدييورلر.
— 436 —
بشنجى نكته:
مولدِ نبوى ايله معراجيهنڭ اوقونماسى، غايت نافع و گوزل عادتدر و مستحسن بر عادتِ إسلاميهدر. بلكه حياتِ إجتماعيهِٔ إسلاميهنڭ، غايت لطيف و پارلاق و طاتلى بر مدارِ صحبتيدر. بلكه حقائقِ ايمانيهنڭ إخطارى ايچون، أڭ خوش و شيرين بر درسدر. بلكه ايمانڭ أنوارينى و محبّت اللّٰه و عشقِ نبوىيى گوسترمگه و تحريكه أڭ مهيّج و مؤثّر بر واسطهدر. جنابِ حق بو عادتى أبده قدر دوام ايتديرسين و سليمان أفندى گبى مولد يازانلره جنابِ حق رحمت ايتسين، يرلرينى جنّت الفردوس ياپسين، آمين...
خاتمه
مادام شو كائناتڭ خالقى، هر نوعده بر فردِ ممتاز و مكمّل و جامع خلق ايدوب، او نوعڭ مدارِ فخرى و كمالى ياپار. ألبته أسماسندهكى إسمِ أعظم تجلّيسيله، بتون كائناته نسبةً ممتاز و مكمّل بر فردى خلق ايدهجك. أسماسنده بر إسمِ أعظم اولديغى گبى، مصنوعاتنده ده بر فردِ أكمل بولونهجق و كائناته منتشر كمالاتى او فردده جمع ايدوب، كندينه مدارِ نظر ايدهجك. او فرد هر حالده ذىحياتدن اولاجقدر. چونكه أنواعِ كائناتڭ أڭ مكمّلى ذىحياتدر. و هر حالده ذىحيات ايچنده او فرد، ذىشعوردن اولاجقدر. چونكه ذىحياتڭ أنواعى ايچنده أڭ مكمّلى ذىشعوردر. و هر حالده او فردِ فريد، إنساندن اولاجقدر. چونكه ذىشعور ايچنده حدسز ترقّياته مستعد، إنساندر. و إنسانلر ايچنده هر حالده او فرد محمّد عليه الصلاة والسلام اولاجقدر. چونكه زمانِ آدمدن شيمدىيه قدر هيچ بر تاريخ، اونڭ گبى بر فردى گوسترهمييور و گوسترهمز. زيرا او ذات كُرهِٔ أرضڭ ياريسنى و نوعِ بشرڭ بشدن بريسنى، سلطنتِ معنويهسى آلتنه آلارق، بيڭ اوچ يوز أللى سنه كمالِ حشمتله سلطنتِ معنويهسنى دوام ايتديروب، بتون أهلِ كماله، بتون أنواعِ حقائقده بر "استادِ كلّ" حكمنه گچمش. دوست و دشمنڭ إتّفاقيله، أخلاقِ حسنهنڭ أڭ يوكسك درجهسنه
— 437 —
صاحب اولمش. بدايتِ أمرنده، تك باشيله بتون دنيايه ميدان اوقومش. هر دقيقهده يوز ميليوندن زياده إنسانلرڭ وردِ زبانى اولان قرآنِ معجز البيانى گوسترمش بر ذات، ألبته او فردِ ممتازدر، اوندن باشقهسى اولاماز. بو عالمڭ هم چكردگى، هم ميوهسى اودر.
عَلَيْهِ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ اَلصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ بِعَدَدِ اَنْوَاعِ الْكَائِنَاتِ وَ مَوْجُودَاتِهَا
ايشته بويله بر ذاتڭ مولد و معراجنى ديڭلهمك، يعنى ترقّياتنڭ مبدأ و منتهاسنى ايشيتمك، يعنى تاريخچهِٔ حياتِ معنويهسنى بيلمك، او ذاتى كندينه رئيس و سيّد و إمام و شفيع تلقّى ايدن مؤمنلره؛ نه قدر ذوقلى، فخرلى، نورلى، نشئهلى، خيرلى بر مُسامرهِٔ علويهِٔ دينيه اولديغنى آڭلا...
يا ربّ! حبيبِ أكرم (عليه الصلاة والسلام) حرمتنه و إسمِ أعظم حقّنه، شو رسالهيى نشر ايدنلرڭ و رفقاسنڭ قلبلرينى، أنوارِ ايمانيهيه مظهر و قلملرينى أسرارِ قرآنيهيه ناشر أيله و اونلره صراطِ مستقيمده إستقامت وير. آمين.
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى
سعيد النورسى
٭ ٭ ٭
يگرمى بشنجى مكتوب
سورهِٔ يٰسڭ يگرمى بش آيتنه دائر "يگرمى بش نكته" اولمق اوزره رحمتِ إلٰهيهدن ايستهنيلمش؛ فقط داها زمانى گلمديگندن يازيلمامشدر.
٭ ٭ ٭
— 438 —
يگرمى آلتنجى مكتوب
(شو يگرمى آلتنجى مكتوب، بربريله مناسبتى آز درت مبحثدر. برنجى مبحث، اون طوقوزنجى مكتوبڭ اون سكزنجى إشارتنده يالڭز قولاغى بولونان عوام طبقهسنه قارشى إعجاز قرآن فهمنده او قولاقلى طائفه ديمشلر: "شيطان بيله اولسه دييهمز." جملهسنه ايضاحلى بر حاشيهدر.)
برنجى مبحث
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
وَ اِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِ اِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
حجّة القرآن على الشيطان و حزبه
إبليسى إلزام، شيطانى إفحام، أهلِ طغيانى إسكات ايدن برنجى مبحث؛ بىطرفانه محاكمه ايچنده شيطانڭ مدهش بر دسيسهسنى قطعى بر صورتده ردّ ايدن بر واقعهدر. او واقعهنڭ مجمل بر قسمنى اون سنه أوّل لمعاتده يازمشدم. شويله كه:
— 439 —
بو رسالهنڭ تأليفندن اون بر سنه أوّل رمضانِ شريفده إستانبولده بايزيد جامعِ شريفنده حافظلرى ديڭلهيوردم. بردن شخصنى گورمدم، فقط معنوى بر سس ايشيتدم گبى بڭا گلدى. ذهنمى كندينه چويردى. خيالًا ديڭلهدم، باقدم كه بڭا دير:
"سن قرآنى پك عالى، چوق پارلاق گورييورسڭ. بىطرفانه محاكمه ايت، اويله باق. يعنى بر بشر كلامى فرض ايت باق. عجبا او مزيتلرى، او زينتلرى گورهجك ميسڭ؟"
حقيقةً بن ده اوڭا آلداندم. بشر كلامى فرض ايدوب، اويله باقدم. گوردم كه: ناصل بايزيدڭ ألكتريق دوگمهسى چوريلوب سوندوريلنجه اورتهلق قراڭلغه دوشر. اويله ده او فرض ايله قرآنڭ پارلاق ايشيقلرى گيزلنمگه باشلادى. او وقت آڭلادم كه، بنم ايله قونوشان شيطاندر. بنى ورطهيه يووارلانديرييور. قرآندن إستمداد ايتدم. بردن بر نور قلبمه گلدى. مدافعهيه قطعى بر قوّت ويردى. او وقت شويلهجه شيطانه قارشى مناظره باشلادى.
ديدم:أى شيطان! بىطرفانه محاكمه، ايكى طرف اورتهسنده بر وضعيتدر. حالبوكه هم سنڭ، هم إنساندهكى سنڭ شاكردلرڭ، ديديگڭز بىطرفانه محاكمه ايسه؛ طرفِ مخالفى إلتزامدر، بىطرفلق دگلدر. موقّةً بر دينسزلكدر. چونكه قرآنه كلامِ بشر دييه باقمق و اويله محاكمه ايتمك، شقِّ مخالفى أساس طوتمقدر. باطلى إلتزامدر، بىطرفانه دگلدر، بلكه باطله طرفگيرلكدر.
شيطان ديدى كه:اويله ايسه نه اللّٰهڭ كلامى، نه ده بشرڭ كلامى ديمه. اورتهده فرض ايت، باق.
— 440 —
بن ديدم:او ده اولاماز. چونكه منازعٌ فيه بر مال بولونسه، أگر ايكى مدّعى بربرينه ياقين ايسه و قربيتِ مكان وارسه؛ او وقت او مال، ايكيسندن باشقه برينڭ ألنده ويا ايكيسنڭ أللرى يتيشهجك بر صورتده بر يره بيراقيلهجق. هانگيسى إثبات ايتسه او آلير. أگر او ايكى مدّعى بربرندن غايت اوزاق، برى مشرقده، برى مغربده ايسه؛ او وقت قاعدةً صاحب اليد كيم ايسه اونڭ ألنده بيراقيلهجقدر. چونكه اورتهده بيراقمق قابل دگلدر. ايشته قرآن قيمتدار بر مالدر. بشر كلامى جنابِ حقّڭ كلامندن نه قدر اوزاقسه، او ايكى طرف او قدر، بلكه حدسز بربرندن اوزاقدر. ايشته، ثرادن ثريّايه قدر بربرندن اوزاق او ايكى طرف اورتهسنده بيراقمق ممكن دگلدر. هم اورتهسى يوقدر. چونكه وجود و عدم گبى و نقيضين گبى ايكى ضددرلر. اورتهسى اولاماز. اويله ايسه، قرآن ايچون صاحب اليد، طرفِ إلٰهيدر. اويله ايسه، اونڭ ألنده قبول ايديلوب، اويلهجه دلائلِ إثباته باقيلهجق. أگر اوتهكى طرف اونڭ كلام اللّٰه اولديغنه دائر بتون برهانلرى برر برر چوروتسه، ألنى اوڭا اوزاتهبيلير. يوقسه اوزاتاماز. هيهات! بيڭلر براهينِ قطعيهنڭ ميخلريله عرشِ أعظمه چاقيلان بو معظّم پيرلانطهيى هانگى أل بتون او ميخلرى سوكوب، او ديركلرى كسوب اونى دوشورهبيلير؟ ايشته أى شيطان! سنڭ رغمڭه أهلِ حق و إنصاف بو صورتدهكى حقيقتلى محاكمه ايله محاكمه ايدرلر. حتّى أڭ كوچك بر دليلده دخى قرآنه قارشى ايمانلرينى زيادهلشديررلر. سنڭ و شاكردلريڭڭ گوسترديگى يول ايسه: بر كرّه بشر كلامى فرض ايديلسه، يعنى عرشه باغلانان او معظّم پيرلانطه يره آتيلسه؛ بتون ميخلرڭ قوّتنده و چوق برهانلرڭ متانتنده بر تك برهان لازم كه، اونى يردن قالديروب عرشِ معنوىيه چاقسين... تا كفرڭ ظلماتندن قورتولوب، ايمانڭ أنوارينه ايريشسين. حالبوكه بوڭا موفّق اولمق پك گوچدر. اونڭ ايچون سنڭ دسيسهڭ ايله شو زمانده، بىطرفانه محاكمه صورتى آلتنده چوقلرى ايمانلرينى غيب ايدييورلر.
— 441 —
شيطان دوندى و ديدى:قرآن بشر كلامنه بڭزهيور. اونلرڭ محاورهسى طرزندهدر. ديمك، بشر كلاميدر. أگر اللّٰهڭ كلامى اولسه؛ اوڭا ياقيشهجق، هر جهتجه خارق العاده بر طرزى اولاجقدى. اونڭ صنعتى ناصل بشر صنعتنه بڭزهمييور، كلامى ده بڭزهمهملى؟
جوابًا ديدم:ناصلكه پيغمبريمز (عصم) معجزاتندن و خصائصندن باشقه، أفعال و أحوال و أطوارنده بشريتده قالوب، بشر گبى عادتِ إلٰهيهيه و أوامرِ تكوينيهسنه منقاد و مطيع اولمش. او ده صوغوق چكر، ألم چكر و هكذا... هر بر أحوال و أطوارنده خارق العاده بر وضعيت ويريلمهمش. تا كه امّتنه أفعاليله إمام اولسون، أطواريله رهبر اولسون، عموم حركاتيله درس ويرسين. أگر هر أطوارنده خارق العاده اولسه ايدى، بِالذّات هر جهتجه إمام اولامازدى. هركسه مرشدِ مطلق اولامازدى. بتون أحواليله رحمةً لِلْعالمين اولامازدى. عينًا اويله ده: قرآنِ حكيم أهلِ شعوره إمامدر، جنّ و إنسه مرشددر، أهلِ كماله رهبردر، أهلِ حقيقته معلّمدر. اويله ايسه، بشرڭ محاوراتى و اسلوبى طرزنده اولمق ضرورى و قطعيدر. چونكه جنّ و إنس مناجاتنى اوندن آلييور، دعاسنى اوندن اوگرنييور، مسائلنى اونڭ لسانيله ذكر ايدييور، أدبِ معاشرتى اوندن تعلّم ايدييور و هكذا... هركس اونى مرجع ياپييور. اويله ايسه، أگر حضرتِ موسى عليه السلامڭ طوُرِ سيناده ايشيتديگى كلام اللّٰه طرزنده اولسه ايدى، بشر بونى ديڭلهمكده و ايشيتمكده تحمّل ايدهمزدى و مرجع ايدهمزدى. حضرتِ موسى عليه السلام گبى بر اولو العزم، آنجق بر قاچ كلامى ايشيتمگه تحمّل ايتمشدر. موسى عليه السلام ديمش:
اَهٰكَذَا كَلَامُكَ قَالَ اللّٰهُ لِى قُوَّةُ جَمِيعِ الْاَلْسِنَةِ
— 442 —
شيطان ينه دوندى، ديدى كه:قرآنڭ مسائلى گبى چوق ذاتلر او چشيد مسائلى دين نامنه سويلهيورلر. اونڭ ايچون، بر بشر، دين نامنه بويله بر شى ياپمق ممكن دگل مى؟
جوابًا قرآنڭ نوريله ديدم كه: أوّلا،ديندار بر آدم دين محبّتى ايچون "حق بويلهدر. حقيقت بودر. اللّٰهڭ أمرى بويلهدر." دير. يوقسه، اللّٰهى كندى كيفنه قونوشديرماز. حدسز درجه حدّندن تجاوز ايدوب، اللّٰهڭ تقليدينى ياپوب، اونڭ يرنده قونوشماز.
فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَبَ عَلَى اللّٰهِ
دستورندن تيترهر.
و ثانيًا،بر بشر كندى باشنه بويله ياپماسى و موفّق اولماسى هيچ بر جهتله ممكن دگلدر. بلكه، يوز درجه محالدر. چونكه بربرينه ياقين ذاتلر بربرينى تقليد ايدهبيليرلر. بر جنسدن اولانلر، بربرينڭ صورتنه گيرهبيليرلر. مرتبهجه بربرينه ياقين اولانلر، بربرينڭ مقاملرينى تقليد ايدهبيليرلر. موقّةً إنسانلرى إغفال ايدرلر، فقط دائمى إغفال ايدهمزلر. چونكه أهلِ دقّت نظرنده على كلّ حال أطوار و أحوالى ايچندهكى تصنّعاتلر و تكلّفاتلر ساختهكارلغنى گوسترهجك، حيلهسى دوام ايتميهجك. أگر ساختهكارلقله تقليده چاليشان؛ اوتهكندن غايت اوزاقسه، مثلا عادى بر آدم، ابن سينا گبى بر داهىيى علمده تقليد ايتمك ايستهسه و بر چوبان بر پادشاهڭ وضعيتنى طاقينسه ألبته هيچ كيمسهيى آلداتهميهجق. بلكه كندى مسخره اولاجق. هر بر حالى باغيرهجق كه: بو ساختهكاردر.
ايشته، حاشا يوز بيڭ دفعه حاشا!.. قرآن، بشر كلامى فرض ايديلديگى وقت: ناصلكه بر ييلديز بوجگى بيڭ سنه تكلّفسز حقيقى بر ييلديز اولارق رصد أهلنه گورونسون.. هم بر سينك بر سنه تمامًا طاووس صورتنى تصنّعسز، تماشا أهلنه
— 443 —
گوسترسين.. هم ساختهكار، عامى بر نفر؛ نامدار، عالى بر مشيرڭ طورينى طاقينسين، مقامنده اوطورسون، چوق زمان اويله قالسين، حيلهسنى إحساس ايتمهسين.. هم مفترى، يالانجى إعتقادسز بر آدم؛ مدّتِ عمرنده دائما أڭ صادق، أڭ أمين، أڭ معتقد بر ذاتڭ كيفيتنى و وضعيتنى أڭ مدقّق نظرلره قارشى تلاشسز گوسترسين، داهيلرڭ نظرنده تصنّعى صاقلانسين؟ بو ايسه يوز درجه محالدر، اوڭا هيچ بر ذىعقل ممكن دييهمز و اويله ده فرض ايتمك، بديهى بر محالى واقع فرض ايتمك گبى بر هذياندر. عينًا اويله ده، قرآنى كلامِ بشر فرض ايتمك؛ لازم گلير كه: عالمِ إسلامڭ سماسنده بِالمشاهده پك پارلاق و دائما أنوارِ حقائقى نشر ايدن بر ييلديزِ حقيقت، بلكه بر شمسِ كمالات تلقّى ايديلن كتابِ مبينڭ ماهيتى؛ حاشا ثمّ حاشا بر ييلديز بوجگى حكمنده تصنّعجى بر بشرڭ خرافاتلى بر دوزمهسى اولسون و أڭ ياقيننده اولانلر و دقّتله اوڭا باقانلر فرقنده بولونماسين و اونى دائما عالى و منبعِ حقائق بر ييلديز بيلسين. بو ايسه يوز درجه محال اولمقله برابر، سن أى شيطان يوز درجه شيطنتڭده ايلرى گيتسهڭ بوڭا إمكان ويرديرهمزسڭ، بوزولمهمش هيچ بر عقلى قانديرهمازسڭ! يالڭز معنًا پك اوزاقدن باقديرمقله آلداتييورسڭ! ييلديزى، ييلديز بوجگى گبى كوچك گوسترييورسڭ.
ثالثًا:هم قرآنى بشر كلامى فرض ايتمك، لازم گلير كه؛ آثاريله، تأثيراتيله، نتائجيله عالمِ إنسانيتڭ بِالمشاهده أڭ روحلى و حياتفشان، أڭ حقيقتلى و سعادترسان، أڭ جمعيتلى و معجز بيان، عالى مزيتلريله يالديزلى بر فرقانڭ گيزلى حقيقتى؛ حاشا معاونتسز، علمسز بر تك إنسانڭ فكرينڭ تصنيعاتى اولسون و ياقيننده اونى تماشا ايدن و مراقله دقّت ايدن بيوك ذكالر، علوى دهالر اونده هيچ بر زمان هيچ بر جهتده ساختهكارلق و تصنّع أثرينى گورمهسين.. دائما جدّيتى، صميميتى، إخلاصى بولسون! بو ايسه يوز درجه محال اولمقله برابر، بتون أحواليله،
— 444 —
أقواليله، حركاتيله بتون حياتنده أمانتى، ايمانى، أمنيتى، إخلاصى، جدّيتى، إستقامتى گوسترن و درس ويرن و صدّيقينلرى يتيشديرن أڭ يوكسك، أڭ پارلاق، أڭ عالى خصلت تلقّى ايديلن و قبول ايديلن بر ذاتى؛ أڭ أمنيتسز، أڭ إخلاصسز، أڭ إعتقادسز فرض ايتمكله، مضاعف بر محالى واقع گورمك گبى شيطانى دخى اوتانديرهجق بر هذيانِ فكريدر.
چونكه شو مسئلهنڭ اورتهسى يوقدر. زيرا فرضِ محال اولارق قرآن كلام اللّٰه اولمازسه، عرشدن فرشه دوشر گبى سقوط ايدر. اورتهده قالماز. مجمعِ حقائق ايكن، منبعِ خرافات اولور. و او خارقه فرمانى گوسترن ذات، حاشا ثمّ حاشا أگر رسول اللّٰه اولمازسه؛ أعلاىِ علّيّيندن أسفلِ سافلينه سقوط ايتمك و منبعِ كمالات درجهسندن معدنِ دسائس مقامنه دوشمك لازم گلير. اورتهده قالاماز. زيرا اللّٰه نامنه إفترا ايدن، يالان سويلهين أڭ أدنا بر درجهيه دوشر. بر سينگى، دائمى بر صورتده طاووس گورمك و طاووسڭ بيوك أوصافنى اونده هر وقت مشاهده ايتمك نه قدر محال ايسه، شو مسئله ده اويله محالدر. فطرةً عقلسز، سرخوش بر ديوانه لازم كه، بوڭا إحتمال ويرسين.
رابعًا:هم قرآنى كلامِ بشر فرض ايتمك لازم گلير كه؛ بنى آدمڭ أڭ بيوك و محتشم اوردوسى اولان اُمّتِ محمّديهنڭ (عصم) مقدّس بر قوماندانى اولان قرآن، بِالمشاهده قوّتلى قانونلريله، أساسلى دستورلريله، نافذ أمرلريله او پك بيوك اوردويى، ايكى جهانى فتح ايدهجك بر درجهده بر إنتظام ويرديگى و بر إنضباط آلتنه آلديغى و مادّى و معنوى تجهيز ايتديگى و عموم أفرادڭ درجاتنه گوره عقللرينى تعليم و قلبلرينى تربيه و روحلرينى تسخير و وجدانلرينى تطهير، أعضا و جوارحلرينى إستعمال و إستخدام ايتديگى حالده؛ حاشا، يوز بيڭ حاشا قوّتسز،
— 445 —
قيمتسز، أصلسز بر دوزمه فرض ايدوب يوز درجه محالى قبول ايتمك لازم گلمكله برابر.. مدّتِ حياتنده جدّى حركاتيله حقّڭ قانونلرينى بنى آدمه درس ويرن و صميمى أفعاليله حقيقتڭ دستورلرينى بشره تعليم ايدن و خالص و معقول أقواليله إستقامتڭ و سعادتڭ اصوللرينى گوسترن و تأسيس ايدن و بتون تاريخچهِٔ حياتنڭ شهادتيله اللّٰهڭ عذابندن چوق خوف ايدن و هركسدن زياده اللّٰهى بيلن و بيلديرن و نوعِ بشرڭ بشدن بريسنه و كُرهِٔ أرضڭ ياريسنه بيڭ اوچ يوز أللى سنه كمالِ حشمتله قوماندانلق ايدن و جهانى ولوَلهيه ويرن شهرتشعار شئوناتيله نوعِ بشرڭ بلكه كائناتڭ الحقّ مدارِ فخرى اولان بر ذاتى؛ حاشا يوز بيڭ دفعه حاشا اللّٰهدن قورقماز و بيلمز و يالاندن چكينمز، حيثيتنى طانيماز فرض ايتمكله، يوز درجه محالى بردن إرتكاب ايتمك لازم گلير. چونكه شو مسئلهنڭ اورتهسى يوقدر. زيرا فرضِ محال اولارق قرآن كلام اللّٰه اولمازسه؛ عرشدن دوشسه، اورته يرده قالاماز. بلكه يرده أڭ يالانجى برينڭ مالى اولديغنى قبول ايتمك لازم گلير. بو ايسه أى شيطان، يوز درجه سن قتمرلى بر شيطان اولسهڭ بوزولمهمش هيچ بر عقلى قانديرهمازسڭ و چورومهمش هيچ بر قلبى إقناع ايدهمزسڭ.
شيطان دوندى، ديدى:ناصل قانديرهمام؟ أكثر إنسانلره و إنسانڭ مشهور عاقللرينه قرآنى و محمّدى إنكار ايتديردم و قانديردم.
الجواب: أوّلا،غايت اوزاق مسافهدن باقيلسه، أڭ بيوك بر شى، أڭ كوچك بر شى گبى گورونهبيلير. بر ييلديز، بر موم قدردر دينيلهبيلير.
ثانيًا:هم تبعى و سطحى بر نظرله باقيلسه، غايت محال بر شى، ممكن گورونهبيلير. بر زمان بر إختيار آدم رمضان هلالنى گورمك ايچون سمايه باقمش.
— 446 —
گوزينه بر بياض قيل اينمش. او قيلى آى ظن ايتمش. " آيى گوردم" ديمش. ايشته محالدر كه؛ هلال، او بياض قيل اولسون. فقط قصدًا و بِالذّات آيه باقديغى و او صاچى تبعى و طولاييسيله و ايكنجى درجهده گورونديگى ايچون او محالى ممكن تلقّى ايتمش.
ثالثًا:هم قبول ايتمهمك باشقهدر، إنكار ايتمك باشقهدر. عدمِ قبول بر لاقيدلقدر، بر گوز قپامقدر و جاهلانه بر حكمسزلكدر. بو صورتده چوق محال شيلر اونڭ ايچنده گيزلنهبيلير. اونڭ عقلى اونلرله اوغراشماز. امّا إنكار ايسه؛ او عدمِ قبول دگل، بلكه او قبولِ عدمدر، بر حكمدر. اونڭ عقلى حركت ايتمگه مجبوردر. او حالده سنڭ گبى بر شيطان اونڭ عقلنى ألندن آلير. صوڭره إنكارى اوڭا يوتديرر. هم أى شيطان! باطلى حق و محالى ممكن گوسترن غفلت و ضلالت و سفسطه و عناد و مغلطه و مكابره و إغفال و گورهنهك گبى شيطانى دسيسهلرله، چوق محالاتى إنتاج ايدن كفر و إنكارى او بدبخت إنسان صورتندهكى حيوانلره يوتديرمشسڭ.
رابعًا:هم قرآنى كلامِ بشر فرض ايتمك، لازم گلير كه: عالمِ إنسانيتڭ سماسنده ييلديزلر گبى پارلايان أصفيالره، صدّيقينلره، أقطابلره بِالمشاهده رهبرلك ايدن و بِالبداهه متماديًا حقّ و حقّانيتى، صدق و صداقتى، أمن و أمانتى عموم طبقاتِ أهلِ كماله تعليم ايدن و أركانِ ايمانيهنڭ حقائقيله و أركانِ إسلاميهنڭ دساتيريله ايكى جهانڭ سعادتنى تأمين ايدن و بو إجراآتنڭ شهادتيله بِالضروره خالص حق و صافى حقيقت و غايت طوغرى و پك جدّى اولمق لازم گلن بر كتابى؛ كندى أوصافنڭ و تأثيراتنڭ و أنوارينڭ ضدّيله متّصف تصوّر ايدوب، (حاشا، حاشا) تصنيعات و إفترالرڭ مجموعهسى نظريله باقمق؛ سوفسطائيلرى و
— 447 —
شيطانلرى دخى اوتانديرهجق و تيترهتهجك شنيع بر هذيانِ كفرى اولمقله برابر؛ إظهار ايتديگى دين و شريعتِ إسلاميهنڭ شهادتيله و مدّتِ حياتنده گوسترديگى بِالإتّفاق فوق العاده تقواسنڭ و خالص و صافى عبوديتنڭ دلالتيله و بِالإتّفاق كندنده گورونديگى أخلاقِ حسنهسنڭ إقتضاسيله و يتيشديرديگى بتون أهلِ حقيقتڭ و صاحبِ كمالاتڭ تصديقيله أڭ معتقد، أڭ متين، أڭ أمين، أڭ صادق بر ذاتى؛ (حاشا ثمّ حاشا، يوز بيڭ كرّه حاشا) إعتقادسز، أڭ أمنيتسز، اللّٰهدن قورقماز، يالاندن چكينمز بر وضعيتده فرض ايدوب، محالاتڭ أڭ چركين و منفور بر صورتنى و ضلالتڭ أڭ ظلملى و ظلماتلى بر طرزينى إرتكاب ايتمك لازم گلير.
الحاصل:اون طوقوزنجى مكتوبڭ اون سكزنجى إشارتنده دينيلديگى گبى؛ ناصل قولاقلى عامى طبقهسى إعجازِ قرآن فهمنده ديمش: قرآن، بتون ديڭلهديگم و دنياده موجود كتابلره قياس ايديلسه، هيچ بريسنه بڭزهمييور و اونلرڭ درجهسنده دگلدر. اويله ايسه يا قرآن، عمومڭ آلتندهدر ويا عمومڭ فوقنده بر درجهسى واردر. عمومڭ آلتندهكى شقّ ايسه، محال اولمقله برابر، هيچ بر دشمن حتّى شيطان دخى دييهمز و قبول ايتمز. اويله ايسه قرآن، عموم كتابلرڭ فوقندهدر. اويله ايسه معجزهدر. عينًا اويله ده، بز ده علمِ اصول و فنِّ منطقجه سبر و تقسيم دينيلن أڭ قطعى حجّتله ديرز:
أى شيطان و أى شيطانڭ شاكردلرى! قرآن، يا عرشِ أعظمدن و إسمِ أعظمدن گلمش بر كلام اللّٰهدر وياخود (حاشا ثمّ حاشا، يوز بيڭ كرّه حاشا) يرده اللّٰهدن قورقماز و اللّٰهى بيلمز، إعتقادسز بر بشرڭ دوزمهسيدر. بو ايسه أى شيطان! سابق حجّتلره قارشى بونى سن دييهمزسڭ و دييهمزدڭ و دييهميهجكسڭ. اويله ايسه بِالضروره و بِلا شبهه قرآن، خالقِ كائناتڭ كلاميدر.
— 448 —
چونكه اورتهسى يوقدر و محالدر و اولاماز. ناصلكه قطعى بر صورتده إثبات ايتدك، سن ده گوردڭ و ديڭلهدڭ.
هم محمّد عليه الصلاة والسلام، يا رسول اللّٰهدر و بتون رسوللرڭ أكملى و بتون مخلوقاتڭ أفضليدر وياخود (حاشا يوز بيڭ دفعه حاشا) اللّٰهه إفترا ايتديگى و اللّٰهى بيلمديگى و عذابنه اينانمديغى ايچون إعتقادسز، أسفلِ سافلينه سقوط ايتمش بر بشر فرض ايتمك
(حاشيه): قرآنِ حكيم، كافرلرڭ كفرياتلرينى و غليظ تعبيراتلرينى إبطال ايتمك ايچون ذكر ايتديگنه إستنادًا، أهلِ ضلالتڭ فكرِ كفريلرينڭ بتون بتون محاليتنى و بتون بتون چوروكلگنى گوسترمك ايچون شو تعبيراتى فرضِ محال صورتنده تيترهيهرك قوللانمغه مجبور اولدم.
لازم گلير. بو ايسه أى إبليس! نه سن و نه ده گوونديگڭ آوروپا فيلسوفلرى و آسيا منافقلرى بونى دييهمزسڭز و دييهمهمشسڭز و دييهميهجكسڭز و ديمهمشسڭز و ديميهجكسڭز. چونكه بو شقّى ديڭلهيهجك و قبول ايدهجك دنياده يوقدر. اونڭ ايچوندر كه، گوونديگڭ او فيلسوفلرڭ أڭ مفسدلرى و او منافقلرڭ أڭ وجدانسزلرى دخى دييورلر كه: "محمّدِ عربى (عصم) چوق عقللى ايدى و چوق گوزل أخلاقلى ايدى." مادام شو مسئله ايكى شقّه منحصردر و مادام ايكنجى شقّ محالدر و هيچ بر كيمسه بوڭا صاحب چيقمييور و مادام قطعى حجّتلرله إثبات ايتدك كه، اورتهسى يوقدر. ألبته و بِالضروره سنڭ و حزب الشيطانڭ رغمنه اولارق بِالبداهه و بِحقّ اليقين، محمّدِ عربى عليه الصلاة والسلام رسول اللّٰهدر و بتون رسوللرڭ أكمليدر و بتون مخلوقاتڭ أفضليدر.
عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ بِعَدَدِ الْمَلَكِ وَ الْاِنْسِ وَ الْجَانِّ
— 449 —
شيطانڭ ايكنجى كوچك بر إعتراضى
سورهِٔ قٓ وَ الْقُرْاٰنِ الْمَجِيدِ ى اوقوركن
مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ اِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ٭ وَ جَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ ٭ وَ نُفِخَ فِى الصُّورِ ذٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ ٭ وَ جَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَ شَهِيدٌ ٭ لَقَدْ كُنْتَ فِى غَفْلَةٍ مِنْ هٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ ٭ وَ قَالَ قَرِينُهُ هٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ ٭ اَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ ٭
شو آيتلرى اوقوركن شيطان ديدى كه:"قرآنڭ أڭ مهمّ فصاحتنى، سز اونڭ سلاستنده و وضوحنده بولويورسڭز. حالبوكه شو آيتده نرهدن نرهيه آتلايور؟ سكراتدن تا قيامته آتلايور. نفخِ صوردن محاسبهنڭ ختامنه إنتقال ايدييور و اوندن جهنّمه إدخالى ذكر ايدييور. بو عجيب آتلامقلر ايچنده هانگى سلاست قالير؟ قرآنڭ أكثر يرلرنده، بويله بربرندن اوزاق مسئلهلرى برلشديرييور. بويله مناسبتسز وضعيتله سلاست، فصاحت نرهده قالير؟"
الجواب:قرآنِ معجز البيانڭ أساسِ إعجازى، أڭ مهملرندن بلاغتندن صوڭره ايجازدر. ايجاز، إعجازِ قرآنڭ أڭ متين و أڭ مهمّ بر أساسيدر. قرآنِ حكيمده شو معجزانه ايجاز، او قدر چوقدر و او قدر گوزلدر كه؛ أهلِ تدقيق، قارشيسنده حيرتدهدرلر. مثلا:
وَ قِيلَ يَا اَرْضُ ابْلَعِى مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ اَقْلِعِى وَ غِيضَ الْمَاءُ وَ قُضِىَ الْاَمْرُ وَ اسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِىِّ وَ قِيلَ بُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
— 450 —
قيصه بر قاچ جمله ايله، طوفان حادثهِٔ عظيمهسنى نتائجيله اويله ايجازكارانه و معجزانه بيان ايدييور كه؛ چوق أهلِ بلاغتى، بلاغتنه سجده ايتديرمش.
هم مثلا:
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوٰيهَا ٭ اِذِ انْبَعَثَ اَشْقٰيهَا ٭ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَ سُقْيٰيهَا ٭ فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا ٭ فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوّٰيهَا ٭ وَلَا يَخَافُ عُقْبٰيهَا
ايشته قَومِ ثمودڭ عجيب و مهمّ حادثاتنى و نتائجنى و سوءِ عاقبتلرينى، بويله قيصه بر قاچ جمله ايله ايجاز ايچنده بر إعجاز ايله سلاستلى و وضوحلى و فهمى إخلال ايتمز بر طرزده بيان ايدييور.
هم مثلا:
وَ ذَا النُّونِ اِذْ ذَهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ اَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادٰى فِى الظُّلُمَاتِ اَنْ لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ سُبْحَانَكَ اِنِّى كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
ايشته اَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ جملهسندن فَنَادٰى فِى الظُّلُمَاتِ جملهسنه قدر چوق جملهلر مطويدر. او مذكور اولميان جملهلر، فهمى إخلال ايتمييور، سلاسته ضرر ويرمييور. حضرتِ يونس عليه السلامڭ قصّهسندن مهمّ أساسلرى ذكر ايدر. متباقيسنى عقله حواله ايدر.
هم مثلا:سورهِٔ يوسفده فَاَرْسِلُونِ كلمهسندن يُوسُفُ اَيُّهَا الصِّدِّيقُ اورتهسنده يدى سكز جمله ايجاز ايله طىّ ايديلمش. هيچ فهمى إخلال ايتمييور، سلاستنه ضرر ويرمييور. بو چشيد معجزانه ايجازلر قرآنده پك چوقدر. هم پك گوزلدر.
— 451 —
امّا سورهِٔ ق ڭ آيتى ايسه،اوندهكى ايجاز پك عجيب و معجزانهدر. چونكه كافرڭ پك مدهش و چوق اوزون و بر گونى أللى بيڭ سنه اولان إستقبالنه و او إستقبالڭ دهشتلى إنقلاباتنده كافرڭ باشنه گلهجك أليم و مهمّ حادثاته برر برر پارمق باصييور. شمشك گبى فكرى، اونلر اوستنده گزديرييور. او پك چوق اوزون زمانى، حاضر بر صحيفه گبى نظره گوسترر. ذكر ايديلمهين حادثاتى خياله حواله ايدوب، علوى بر سلاستله بيان ايدر.
وَ اِذَا قُرِئَ الْقُرْاٰنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَاَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
ايشته أى شيطان! شيمدى بر سوزڭ داها وارسه سويله...
شيطان دير:بونلره قارشى گلهمم، مدافعه ايدهمم. فقط چوق أحمقلر وار، بنى ديڭلهيورلر و إنسان صورتنده چوق شيطانلر وار، بڭا يارديم ايدييورلر و فيلسوفلردن چوق فرعونلر وار، أنانيتلرينى اوقشايان مسئلهلرى بندن درس آلييورلر. سنڭ بو گبى سوزلرڭ نشرينه سد چكرلر. بونڭ ايچون سڭا تسليمِ سلاح ايتمهم!
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
٭ ٭ ٭
— 452 —
ايكنجى مبحث
(شو مبحث، بڭا دائمى خدمت ايدنلرڭ، أخلاقمده گوردكلرى عجيب إختلافدن گلن حيرتلرينه قارشى؛ هم ايكى طلبهمڭ بنم حقّمده حدّمدن فضله حسنِ ظنلرينى تعديل ايتمك ايچون يازيلمشدر.)
بن گورويورم كه: قرآنِ حكيمڭ حقائقنه عائد بعض كمالات، او حقائقه دلّاللق ايدن واسطهلره ويريلييور. شو ايسه ياڭليشدر. چونكه مأخذڭ قدسيتى، چوق برهانلر قوّتنده تأثيرات گوسترييور؛ اونڭ ايله، أحكامى عمومه قبول ايتديرييور. نه وقت دلّال و وكيل گولگه ايتسه، يعنى اونلره توجّه ايديلسه، او مأخذدهكى قدسيتڭ تأثيرى غائب اولور. بو سرّ ايچوندر كه، بڭا قارشى حدّمدن چوق فضله توجّه گوسترن قارداشلريمه بر حقيقتى بيان ايدهجگم. شويله كه:
بر إنسانڭ متعدّد شخصيتى اولابيلير. او شخصيتلر آيرى آيرى أخلاقى گوسترييورلر. مثلا: بيوك بر مأمورڭ، مأموريت مقامنده بولونديغى وقت بر شخصيتى وار كه؛ وقار إقتضا ايدييور، مقامڭ عزّتنى محافظه ايدهجك أطوار ايستهيور. مثلا: هر زيارتجى ايچون تواضع گوسترمك تذلّلدر، مقامى تنزيلدر. فقط كندى خانهسندهكى شخصيتى، مقامڭ عكسيله بعض أخلاقى ايستهيور كه، نه قدر تواضع ايتسه اييدر. آز بر وقار گوسترسه، تكبّر اولور. و هكذا... ديمك بر إنسانڭ، وظيفهسى إعتباريله بر شخصيتى بولونور كه، حقيقى شخصيتى ايله چوق نقطهلرده مخالف دوشر. أگر او وظيفه صاحبى، او وظيفهيه حقيقى لايقسه و
— 453 —
تام مستعد ايسه، او ايكى شخصيتى بربرينه ياقين اولور. أگر مستعد دگلسه، مثلا بر نفر، بر مشير مقامنده اوطوردولسه، او ايكى شخصيت بربرندن اوزاق دوشر؛ او نفرڭ شخصى، عادى، كوچك خصلتلرى؛ مقامڭ إقتضا ايتديگى عالى، يوكسك أخلاق ايله قابلِ تأليف اولامييور.
ايشته بو بيچاره قارداشڭزده اوچ شخصيت وار. بربرندن چوق اوزاق، هم ده پك چوق اوزاقدرلر.
برنجيسى:قرآنِ حكيمڭ خزينهِٔ عاليسنڭ دلّالى جهتندهكى موقّت، صِرف قرآنه عائد بر شخصيتم وار. او دلّاللغڭ إقتضا ايتديگى پك يوكسك أخلاق وار كه، او أخلاق بنم دگل، بن صاحب دگلم. بلكه او مقامڭ و او وظيفهنڭ إقتضا ايتديگى سجيهلردر. بنده بو نوعدن نه گورسهڭز بنم دگل، اونڭله بڭا باقمهيڭز، او مقامڭدر.
ايكنجى شخصيت:عبوديت وقتنده درگاهِ إلٰهيهيه متوجّه اولديغم وقت، جنابِ حقّڭ إحسانيله بر شخصيت ويريلييور كه، او شخصيت بعض آثارى گوسترييور. او آثار، معناىِ عبوديتڭ أساسى اولان: "قصورينى بيلمك، فقر و عجزينى آڭلامق، تذلّل ايله درگاهِ إلٰهيهيه إلتجا ايتمك" نقطهلرندن گلييور كه؛ او شخصيتله، كنديمى هركسدن زياده بدبخت، عاجز، فقير و قصورلى گورويورم. بتون دنيا بنى مدح و ثنا ايتسه، بنى اينانديراماز كه بن ايىيم و صاحبِ كمالم.
اوچنجيسى:حقيقى شخصيتم، يعنى أسكى سعيدڭ بوزماسى بر شخصيتم وار كه؛ او ده أسكى سعيددن إرثيت قالمه بعض طمارلردر. بعضًا ريايه، حبِّ جاهه بر آرزو بولونويور. هم أصيل بر خانَداندن اولماديغمدن، خسّت درجهسنده بر إقتصاد ايله، دوشكون و پست أخلاقلر گورونويور.
— 454 —
أى قارداشلر! سزى بتون بتون قاچيرمامق ايچون، بو شخصيتمڭ گيزلى چوق فنالقلرينى و سوءِ حاللرينى سويلهميهجگم.
ايشته قارداشلرم، بن مستعد و مقام صاحبى اولماديغم ايچون، شو شخصيتم، دلّاللق و عبوديت وظيفهلرندهكى أخلاقدن و آثاردن چوق اوزاقدر. هم
دَادِ حَقْ رَا قَابِلِيَّتْ شَرْطْ نِيسْتْ
قاعدهسنجه، جنابِ حق مرحمتكارانه قدرتنى بنم حقّمده بويله گوسترمش كه؛ أڭ أدنا بر نفر گبى بو شخصيتمى، أڭ أعلا بر مقامِ مشيريت حكمنده اولان خدمتِ أسرارِ قرآنيهده إستخدام ايدييور. يوز بيڭلر شكر اولسون. نفس جملهدن سفلى، وظيفه جملهدن أعلا.
اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى
٭ ٭ ٭
— 455 —
اوچنجى مبحث
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
يَا اَيُّهَا النَّاسُ اِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَ اُنْثَى وَ جَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَ قَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا
يعنى: لِتَعَارَفُوا مُنَاسَبَاتِ الْحَيَاةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ فَتَعَاوَنُوا عَلَيْهَا لَا لِتَنَاكَرُوا فَتَخَاصَمُوا
يعنى:"سزى طائفه طائفه، ملّت ملّت، قبيله قبيله ياراتميشم؛ تا بربريڭزى طانيماليسڭز و بربريڭزدهكى حياتِ إجتماعيهيه عائد مناسبتلريڭزى بيلهسڭز، بربريڭزه معاونت ايدهسڭز. يوقسه سزى قبيله قبيله ياپدم كه؛ يكديگريڭزه قارشى إنكار ايله يبانى باقهسڭز، خصومت و عداوت ايدهسڭز دگلدر!"
شو مبحث "يدى مسئله"در.
برنجى مسئله:
شو آيتِ كريمهنڭ إفاده ايتديگى حقيقتِ عاليه، حياتِ إجتماعيهيه عائد اولديغى ايچون، حياتِ إجتماعيهدن چكيلمك ايستهين يڭى
— 456 —
سعيد لسانيله دگل، بلكه إسلامڭ حياتِ إجتماعيهسيله مناسبتدار اولان أسكى سعيد لسانيله، قرآنِ عظيم الشانه بر خدمت مقصديله و حقسز هجوملره بر سپر تشكيل ايتمك فكريله يازمغه مجبور اولدم.
ايكنجى مسئله:
شو آيتِ كريمهنڭ إشارت ايتديگى "تعارف و تعاون" دستورىنڭ بيانى ايچون ديرز كه: ناصلكه بر اوردو فرقهلره، فرقهلر آلايلره، آلايلر طابورلره، بولوكلره، تا طاقملره قدر تفريق ايديلير. تا كه؛ هر نفرڭ مختلف و متعدّد مناسباتى و او مناسباته گوره وظيفهلرى طانينسين، بيلينسين.. تا، او اوردونڭ أفرادلرى، دستورِ تعاون آلتنده، حقيقى بر وظيفهِٔ عموميه گورسون و حياتِ إجتماعيهلرى، أعدانڭ هجومندن مصون قالسين. يوقسه تفريق و إنقسام؛ بر بولوك بر بولوگه قارشى رقابت ايتسين، بر طابور بر طابوره قارشى مخاصمت ايتسين، بر فرقه بر فرقهنڭ عكسنه حركت ايتسين دگلدر. عينًا اويله ده: هيئتِ إجتماعيهِٔ إسلاميه بيوك بر اوردودر، قبائل و طوائفه إنقسام ايديلمش. فقط بيڭ بر بر برلر عددنجه جهتِ وحدتلرى وار. خالقلرى بر، رزّاقلرى بر، پيغمبرلرى بر، قبلهلرى بر، كتابلرى بر، وطنلرى بر، بر، بر، بر.. بيڭلر قدر بر، بر...
ايشته بو قدر بر، برلر؛ اخوّتى، محبّتى و وحدتى إقتضا ايدييورلر. ديمك قبائل و طوائفه إنقسام، شو آيتڭ إعلان ايتديگى گبى، تعارف ايچوندر، تعاون ايچوندر.. تناكر ايچون دگل، تخاصم ايچون دگلدر!..
اوچنجى مسئله:
فكرِ ملّيت، شو عصرده چوق ايلرى گيتمش. خصوصًا دسّاس آوروپا ظالملرى، بونى إسلاملر ايچنده منفى بر صورتده اويانديرييورلر؛ تا كه، پارچهلايوب اونلرى يوتسونلر.
— 457 —
هم فكرِ ملّيتده بر ذوقِ نفسانى وار؛ غفلتكارانه بر لذّت وار؛ شئامتلى بر قوّت وار. اونڭ ايچون شو زمانده حياتِ إجتماعيه ايله مشغول اولانلره، "فكرِ ملّيتى بيراقڭز!" دينيلمز. فقط فكرِ ملّيت ايكى قسمدر. بر قسمى منفيدر، شئامتليدر، ضررليدر؛ باشقهسنى يوتمقله بسلهنير، ديگرلرينه عداوتله دوام ايدر، متيقّظ طاورانير. شو ايسه، مخاصمت و كشماكشه سببدر. اونڭ ايچوندر كه، حديثِ شريفده فرمان ايتمش:
اَلْاِسْلَامِيَّةُ جَبَّتِ الْعَصَبِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةَ
و قرآن ده فرمان ايتمش:
اِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِى قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَاَنْزَلَ اللّٰهُ سَكِينَتَهُ عَلٰى رَسُولِهِ وَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَ اَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوٰى وَ كَانُوا اَحَقَّ بِهَا وَ اَهْلَهَا وَ كَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
ايشته شو حديثِ شريف و شو آيتِ كريمه؛ قطعى بر صورتده منفى بر ملّيتى و فكرِ عنصريتى قبول ايتمييورلر. چونكه مثبت و مقدّس إسلاميت ملّيتى، اوڭا إحتياج بيراقمييور.
أوت عجبا هانگى عنصر وار كه، اوچ يوز أللى ميليون واردر؟ و او إسلاميت يرينه او عنصريت فكرى، فكر صاحبنه او قدر قارداشلرى، هم أبدى قارداشلرى قزانديرسين؟ أوت منفى ملّيتڭ، تاريخجه پك چوق ضررلرى گورولمش.
أزجمله: أمويلر بر پارچه فكرِ ملّيتى سياستلرينه قاريشديردقلرى ايچون، هم عالمِ إسلامى كوستورديلر، هم كنديلرى ده چوق فلاكتلر چكديلر. هم آوروپا ملّتلرى، شو عصرده عنصريت فكرينى چوق ايلرى سورديكلرى ايچون، فرانسز و آلمانڭ چوق شئامتلى أبدى عداوتلرندن باشقه؛ حربِ عموميدهكى حادثاتِ مدهشه
— 458 —
دخى، منفى ملّيتڭ نوعِ بشره نه قدر ضررلى اولديغنى گوستردى. هم بزده إبتداءِ حرّيتده، (بابل قلعهسنڭ خرابيتى زماننده "تبلبلِ أقوام" تعبير ايديلن "تشعّبِ أقوام" و او تشعّب سببيله طاغيلمالرى گبى) منفى ملّيت فكريله، باشده روم و أرمنى اولارق پك چوق "قلوبلر" نامنده سببِ تفرقهٔ قلوب، مختلف ملّتجيلر جمعيتلرى تشكّل ايتدى. و اونلردن شيمدىيه قدر، أجنبيلرڭ بوغازينه گيدنلرڭ و پريشان اولانلرڭ حاللرى، منفى ملّيتڭ ضررينى گوستردى.
شيمدى ايسه، أڭ زياده بربرينه محتاج و بربرندن مظلوم و بربرندن فقير و أجنبى تحكّمى آلتنده أزيلن عناصر و قبائلِ إسلاميه ايچنده، فكرِ ملّيتله بربرينه يبانى باقمق و بربرينى دشمن تلقّى ايتمك، اويله بر فلاكتدر كه، تعريف ايديلمز. عادتا بر سينگڭ ايصيرمامسى ايچون، مدهش ييلانلره آرقه چويروب، سينگڭ ايصيرماسنه قارشى مقابله ايتمك گبى بر ديوانهلكله؛ بيوك أژدرهالر حكمنده اولان آوروپانڭ طويمق بيلمز حرصلرينى، پنچهلرينى آچدقلرى بر زمانده، اونلره أهمّيت ويرمهيوب بلكه معنًا اونلره يارديم ايدوب، منفى عنصريت فكريله شرق ولايتلرندهكى وطنداشلره ويا جنوب طرفندهكى دينداشلره عداوت بسلهيوب اونلره قارشى جبهه آلمق، چوق ضررلرى و مهالكى ايله برابر؛ او جنوب أفرادلرى ايچنده دشمن اولارق يوقدر كه، اونلره قارشى جبهه آلينسين. جنوبدن گلن قرآن نورى وار، إسلاميت ضياسى گلمش؛ او ايچمزده واردر و هر يرده بولونور.
ايشته او دينداشلره عداوت ايسه؛ طولاييسيله إسلاميته، قرآنه طوقونور. إسلاميت و قرآنه قارشى عداوت ايسه، بتون بو وطنداشلرڭ حياتِ دنيويه و حياتِ اُخرويهسنه بر نوع عداوتدر. حميت نامنه حياتِ إجتماعيهيه خدمت ايدهيم دييه، ايكى حياتڭ تمل طاشلرينى خراب ايتمك؛ حميت دگل، حماقتدر!
— 459 —
دردنجى مسئله:
مثبت ملّيت، حياتِ إجتماعيهنڭ إحتياجِ داخليسندن ايلرى گلييور؛ تعاونه، تسانده سببدر؛ منفعتلى بر قوّت تأمين ايدر؛ اخوّتِ إسلاميهيى داها زياده تأييد ايدهجك بر واسطه اولور.
شو مثبت فكرِ ملّيت إسلاميته خادم اولمالى، قلعه اولمالى، زرهى اولمالى.. يرينه گچمهملى. چونكه إسلاميتڭ ويرديگى اخوّت ايچنده بيڭ اخوّت وار؛ عالمِ بقاده و عالمِ برزخده او اخوّت باقى قالييور. اونڭ ايچون اخوّتِ ملّيه نه قدر ده قوى اولسه، اونڭ بر پردهسى حكمنه گچهبيلير. يوقسه اونى اونڭ يرينه إقامه ايتمك؛ عين قلعهنڭ طاشلرينى، قلعهنڭ ايچندهكى ألماس خزينهسنڭ يرينه قويوب، او ألماسلرى طيشارى آتمق نوعندن أحمقانه بر جنايتدر.
ايشته أى أهلِ قرآن اولان شو وطنڭ أولادلرى! آلتى يوز سنه دگل، بلكه عبّاسيلر زمانندن بَرى بيڭ سنهدر قرآنِ حكيمڭ بايراقدارى اولارق، بتون جهانه قارشى ميدان اوقويوب، قرآنى إعلان ايتمشسڭز. ملّيتڭزى، قرآنه و إسلاميته قلعه ياپديڭز. بتون دنيايى صوصديرديڭز، مدهش تهاجماتى دفع ايتديڭز، تا
يَاْتِى اللّٰهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَ يُحِبُّونَهُ اَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ اَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِى سَبِيلِ اللّٰهِ
آيتنه گوزل بر ماصدق اولديڭز. شيمدى آوروپانڭ و فرنكمشرب منافقلرڭ دسيسهلرينه اويوب، شو آيتڭ أوّلندهكى خطابه ماصدق اولمقدن چكينمليسڭز و قورقمهليسڭز!
جاىِ دقّت بر حال:تورك ملّتى عناصرِ إسلاميه ايچنده أڭ كثرتلى اولديغى حالده، دنيانڭ هر طرفنده اولان توركلر ايسه مسلماندر. سائر عنصرلر گبى، مسلم و غيرِ مسلم اولارق ايكى قسمه إنقسام ايتمهمشدر. نرهده تورك طائفهسى وارسه،
— 460 —
مسلماندر. مسلمانلقدن چيقان ويا مسلمان اولميان توركلر، توركلكدن دخى چيقمشلردر (مجارلر گبى). حالبوكه كوچك عنصرلرده دخى، هم مسلم و هم ده غيرِ مسلم وار.
أى تورك قارداش! بِالخاصّه سن دقّت ايت! سنڭ ملّيتڭ إسلاميتله إمتزاج ايتمش. اوندن قابلِ تفريق دگل. تفريق ايتسهڭ، محوسڭ! بتون سنڭ ماضيدهكى مفاخرڭ، إسلاميت دفترينه گچمش. بو مفاخر، زمين يوزنده هيچ بر قوّتله سيلنمديگى حالده، سن شيطانلرڭ وسوسهلريله، دسيسهلريله او مفاخرى قلبڭدن سيلمه!
بشنجى مسئله:
آسياده اويانان أقوام، فكرِ ملّيته صاريلوب، عينًا آوروپايى هر جهتله تقليد ايدهرك، حتّى چوق مقدّساتلرى او يولده فدا ايدهرك حركت ايدييورلر. حالبوكه هر ملّتڭ قامتِ قيمتى باشقه بر ألبسه ايستر. بر جنس قوماش بيله اولسه؛ طرزى، آيرى آيرى اولمق لازم گلير. بر قادينه، بر ژاندارمه ألبسهسى گيديريلمز. بر إختيار خواجهيه، تانغو بر قادين لباسى گيديريلمديگى گبى.. "كورى كورينه تقليد دخى، چوق دفعه مسخرهلق اولور." چونكه:
أوّلا:آوروپا بر دكّان، بر قيشله ايسه؛ آسيا بر مزرعه، بر جامع حكمندهدر. بر دكّانجى دانسه گيدر، بر چيفتجى گيدهمز. قيشله وضعيتى ايله مسجد وضعيتى بر اولماز.
هم أكثر أنبيانڭ آسياده ظهورى، أغلبِ حكمانڭ آوروپاده گلمهسى، قدرِ أزلينڭ بر رمزى، بر إشارتيدر كه؛ آسيا أقوامنى إنتباهه گتيرهجك، ترقّى ايتديرهجك، إداره ايتديرهجك؛ دين و قلبدر. فلسفه و حكمت ايسه، دين و قلبه يارديم ايتملى، يرينه گچمهملى.
— 461 —
ثانيًا:دينِ إسلامى خرستيان ديننه قياس ايدوب، آوروپا گبى دينه لاقيد اولمق، پك بيوك بر خطادر. أوّلا: آوروپا، ديننه صاحبدر. باشده ويلسون، لوئيد جورج، ونيزهلوس گبى آوروپا بيوكلرى، پاپاس گبى دينلرينه متعصّب اولمالرى شاهددر كه؛ آوروپا ديننه صاحبدر، بلكه بر جهتده متعصّبدر.
ثالثًا:إسلاميتى خرستيان ديننه قياس ايتمك، قياسِ مع الفارقدر، او قياس ياڭليشدر. چونكه آوروپا ديننه متعصّب اولديغى زمان مدنى دگلدى؛ تعصّبى ترك ايتدى، مدنيلشدى. هم دين، اونلرڭ ايچنده اوچ يوز سنه محاربهِٔ داخليهيى إنتاج ايتمش. مستبد ظالملرڭ ألنده عوامى، فقرايى و أهلِ فكرى أزمگه واسطه اولديغندن؛ اونلرڭ عمومنده موقّةً دينه قارشى بر كوسمك حاصل اولمشدى. إسلاميتده ايسه، تاريخلر شاهددر كه، بر دفعهدن باشقه داخلى محاربهيه سببيت ويرمهمش. هم نه وقت أهلِ إسلام، دينه جدّى صاحب اولمشلرسه، او زمانه نسبةً يوكسك ترقّى ايتمشلر. بوڭا شاهد، آوروپانڭ أڭ بيوك استادى، أندلس دولتِ إسلاميهسيدر.
هم نه وقت، جماعتِ إسلاميه دينه قارشى لاقيد وضعيتى آلمشلر، پريشان وضعيته دوشهرك تدنّى ايتمشلر.
هم إسلاميت، وجوبِ زكات و حرمتِ ربا گبى بيڭلر شفقتپرورانه مسائل ايله فقرايى و عوامى حمايه ايتديگى؛
اَفَلَا يَعْقِلُونَ ٭ اَفَلَا يَتَفَكَّرُونَ ٭ اَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ
گبى كلماتيله عقلى و علمى إستشهاد و ايقاظ ايتديگى و أهلِ علمى حمايه ايتديگى جهتله دائما إسلاميت، فقرالرڭ و أهلِ علمڭ قلعهسى و ملجئى اولمشدر. اونڭ ايچون، إسلاميته قارشى كوسمگه هيچ بر سبب يوقدر.
— 462 —
إسلاميتڭ خريستيانلق و سائر دينلره جهتِ فرقنڭ سرِّ حكمتى شودر كه:
إسلاميتڭ أساسى، محضِ توحيددر؛ وسائط و أسبابه تأثيرِ حقيقى ويرمييور، ايجاد و مقام جهتيله قيمت ويرمييور. خريستيانلق ايسه "ولديت" فكرينى قبول ايتديگى ايچون، وسائط و أسبابه بر قيمت ويرر، أنانيتى قيرماز. عادتا ربوبيتِ إلٰهيهنڭ بر جلوهسنى عزيزلرينه، بيوكلرينه ويرر.
اِتَّخَذُوا اَحْبَارَهُمْ وَ رُهْبَانَهُمْ اَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللّٰهِ
آيتنه ماصدق اولمشلر. اونڭ ايچوندر كه، خرستيانلرڭ دنياجه أڭ يوكسك مرتبهده اولانلرى، غرور و أنانيتلرينى محافظه ايتمكله برابر سابق آمريقا رئيسى ويلسون گبى، متعصّب بر ديندار اولور. محضِ توحيد دينى اولان إسلاميت ايچنده، دنياجه يوكسك مرتبهده اولانلر، يا أنانيتى و غرورى بيراقهجق ويا ديندارلغى بر درجه بيراقهجق. اونڭ ايچون بر قسمى لاقيد قالييورلر، بلكه دينسز اولويورلر.
آلتنجى مسئله:
منفى ملّيتده و عنصريت فكرنده إفراط ايدنلره ديرز كه:
أوّلا:شو دنيا يوزى، خصوصًا شو مملكتمز، أسكى زماندن بَرى چوق مهاجرتلره و تبدّلاته معروض اولمقله برابر؛ مركزِ حكومتِ إسلاميه بو وطنده تشكيل اولدقدن صوڭره، أقوامِ سائرهدن پروانه گبى چوقلرى ايچنه آتيلوب، توطّن ايتمشلر. ايشته بو حالده لوحِ محفوظ آچيلسه آنجق حقيقى عنصرلر بربرندن تفريق ايديلهبيلير. اويله ايسه، حقيقى عنصريت فكرينه، حركتى و حميتى بنا ايتمك، معناسز و هم پك ضررليدر. اونڭ ايچوندر كه: منفى ملّيتجيلرڭ و عنصريتپرورلرڭ رئيسلرندن و دينه قارشى پك لاقيد بريسى، مجبور اولمش، ديمش: "ديل، دين بر ايسه؛ ملّت بردر." مادام اويلهدر. حقيقى عنصريته دگل؛ بلكه ديل، دين، وطن
— 463 —
مناسباتنه باقيلهجق. أگر اوچى بر ايسه، ذاتًا قوّتلى بر ملّت؛ أگر برى نقصان اولورسه، تكرار ملّيت دائرهسنه داخلدر.
ثانيًا:إسلاميتڭ مقدّس ملّيتى، بو وطن أولادينڭ حياتِ إجتماعيهسنه قزانديرديغى يوزر فائدهدن ايكى فائدهيى مثال اولارق بيان ايدهجگز:
برنجيسى:شو دولتِ إسلاميه يگرمى اوتوز ميليون ايكن، بتون آوروپانڭ بيوك دولتلرينه قارشى حياتنى و موجوديتنى محافظه ايتديرن، شو دولتڭ اوردوسندهكى نورِ قرآندن گلن شو فكردر: "بن ئولسهم شهيدم، ئولديرسهم غازىيم." كمالِ شوق ايله و عشق ايله ئولومڭ يوزينه گولهرك إستقبال ايتمش. دائما آوروپايى تيترهتمش. عجبا دنياده بسيط فكرلى، صافى قلبلى اولان نفراتڭ روحنده شويله علوى فداكارلغه سببيت ويرهجك، هانگى شى گوستريلهبيلير؟ هانگى حميت اونڭ يرينه إقامه ايديلهبيلير؟ و حياتنى و بتون دنياسنى سَوهرك اوڭا فدا ايتديرهبيلير؟
ايكنجيسى:آوروپانڭ أژدرهالرى (بيوك دولتلرى) هر نه وقت شو دولتِ إسلاميهيه بر طوقات وورمشلرسه؛ اوچ يوز أللى ميليون إسلامى آغلاتمش و ايڭلتمش. و او مستملكات صاحبلرى، اونلرى ايڭلتمهمك و صيزلاتمامق ايچون ألنى چكمش، ألنى قالديرركن اينديرمش. شو هيچ بر جهتده إستصغار ايديلميهجك معنوى و دائمى بر قوّةُ الظهر يرينه هانگى قوّت إقامه ايديلهبيلير؟ گوستريلسين! أوت او عظيم معنوى قوّةُ الظهرى، منفى ملّيت ايله و إستغناكارانه حميت ايله گوجنديرمهملى!
يدنجى مسئله:
منفى ملّيتده فضله حميتپرورلك گوسترنلره ديرز كه: أگر شو ملّتى جدّى سَورسهڭز، اونلره شفقت ايدرسهڭز اويله بر حميت طاشييڭز كه،
— 464 —
اونلرڭ أكثريسنه شفقت صاييلسين. يوقسه أكثريسنه مرحمتسزجهسنه بر طرزده، شفقته محتاج اولميان بر قسمِ قليلڭ موقّت غفلتكارانه حياتِ إجتماعيهلرينه خدمت ايسه، حميت دگلدر. چونكه منفى عنصريت فكريله ياپيلاجق حميتكارلغڭ، ملّتڭ سكزدن ايكيسنه موقّت فائدهسى طوقونابيلير. لايق اولمادقلرى او حميتڭ شفقتنه مظهر اولورلر. او سكزدن آلتيسى، يا إختياردر، يا خستهدر، يا مصيبتزدهدر، يا چوجقدر، يا چوق ضعيفدر، يا پك جدّى اولارق آخرتى دوشونور متّقيدرلر كه؛ بونلر حياتِ دنيويهدن زياده متوجّه اولدقلرى حياتِ برزخيهيه و اُخرويهيه قارشى بر نور، بر تسلّى، بر شفقت ايسترلر و حميتكار مبارك أللره محتاجدرلر. بونلرڭ ايشيقلرينى سوندورمگه و تسلّيلرينى قيرمغه هانگى حميت مساعده ايدر؟ هيهات! نرهده ملّته شفقت، نرهده ملّت يولنده فداكارلق؟
رحمتِ إلٰهيهدن اُميد كسيلمز. چونكه جنابِ حق بيڭ سنهدن بَرى قرآنڭ خدمتنده إستخدام ايتديگى و اوڭا بايراقدار تعيين ايتديگى بو وطنداشلرڭ محتشم اوردوسنى و معظّم جماعتنى، موقّت عارضهلرله إن شاء اللّٰه پريشان ايتمز. ينه او نورى ايشيقلانديرر و وظيفهسنى إدامه ايتديرر...
٭ ٭ ٭
— 465 —
دردنجى مبحث
(تنبيه:يگرمى آلتنجى مكتوبڭ درت مبحثى، بربرى ايله مناسبتدار اولماديغى گبى، بو دردنجى مبحثڭ اون مسائلى دخى بربريله مناسبتدار دگلدر. اونڭ ايچون، مناسبتى آراماملى. ناصل گلمش، اويله يازيلمش. مهمّ بر طلبهسنه گوندرديگى مكتوبڭ بر پارچهسيدر. او طلبهنڭ بش آلتى سؤاللرينه ويريلن جوابلردر.)
برنجيسى
ثانيًا:مكتوبڭده دييورسڭ: رَبّ الْعَالَمِينَ تعبير و تفسيرنده "اون سكز بيڭ عالم" ديمشلر. او عددڭ حكمتنى صورييورسڭ.
قارداشم، بن شيمدى او عددڭ حكمتنى بيلمييورم؛ فقط بو قدر ديرم كه: قرآنِ حكيمڭ جملهلرى، برر معنايه منحصر دگل، بلكه نوعِ بشرڭ عموم طبقاتنه خطاب اولديغى ايچون، هر طبقهيه قارشى برر معنايى تضمّن ايدن بر كلّى حكمندهدر. بيان اولونان معنالر، او كلّى قاعدهنڭ جزئياتلرى حكمندهدرلر. هر بر مفسّر، هر بر عارف، او كلّيدن بر جزئى ذكر ايدييور. يا كشفنه، يا دليلنه وياخود مشربنه إستناد ايدوب، بر معنايى ترجيح ايدييور. ايشته بونده دخى بر طائفه، او عدده موافق بر معنا كشف ايتمش.
— 466 —
مثلا: أهلِ ولايتڭ أهمّيتله وردلرنده ذكر و تكرار ايتدكلرى
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
جملهسنده؛ دائرهِٔ وجوب ايله دائرهِٔ إمكاندهكى بحرِ ربوبيت و بحرِ عبوديتدن طوت، تا دنيا و آخرت بحرلرينه، تا عالمِ غيب و عالمِ شهادت بحرلرينه، تا شرق و غرب، شمال و جنوبدهكى بحرِ محيطلرينه، تا بحرِ روم و فارس بحرينه، تا آق دڭز و قرهدڭز و بوغازينه (كه مرجان دينيلن باليق اوندن چيقييور) تا آق دڭز و بحرِ أحمره و سويش قنالنه، تا طاتلى و طوزلى صولر دڭزلرينه، تا طوپراق طبقهسى آلتندهكى طاتلى و متفرّق صو دڭزلريله، اوستندهكى طوزلى و متّصل دڭزلرينه، تا نيل و دجله و فرات گبى، بيوك ايرماقلر دينيلن كوچك طاتلى دڭزلر ايله اونلرڭ قاريشديغى طوزلى بيوك دڭزلرينه قدر، معناسندهكى جزئياتلرى وار. بونلر عمومًا مراد و مقصود اولابيلير و اونڭ حقيقى و مجازى معنالريدر. ايشته اونڭ گبى،
اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
دخى، پك چوق حقائقى جامعدر. أهلِ كشف و حقيقت، كشفلرينه گوره آيرى آيرى بيان ايدرلر.
بن ده بويله فهم ايدرم كه: سماواتده بيڭلر عالم وار. ييلديزلرڭ بر قسمى هر برى برر عالم اولابيلير. يرده ده هر بر جنس مخلوقات، برر عالمدر. حتّى هر بر إنسان دخى، كوچك بر عالمدر. رَبّ الْعَالَمِينَ تعبيرى ايسه، "طوغريدن طوغرىيه هر عالم، جنابِ حقّڭ ربوبيتيله إداره و تربيه و تدبير ايديلير." ديمكدر.
ثالثًا:رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلام فرمان ايتمش:
اِذَا اَرَادَ اللّٰهُ بِقَوْمٍ خَيْرًا اَبْصَرَهُمْ بِعُيُوبِ اَنْفُسِهِمْ
قرآنِ حكيمده حضرتِ يوسف عليه السلام ديمش:
وَمَا اُبَرِّئُ نَفْسِى اِنَّ النَّفْسَ لَاَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ
أوت نفسنى بگهنن و
— 467 —
نفسنه إعتماد ايدن، بدبختدر. نفسنڭ عيبنى گورن، بختياردر. اويله ايسه، سن بختيارسڭ. فقط بعضًا اولور كه، نفسِ أمّاره، يا لوّامهيه ويا مطمئنّهيه إنقلاب ايدر؛ فقط سلاحلرينى و جهازاتنى أعصابه دور ايدر. أعصاب و طمارلر ايسه، او وظيفهيى آخر عمره قدر گورور. نفسِ أمّاره چوقدن ئولديگى حالده، اونڭ آثارى ينه گورونور. چوق بيوك أصفيا و أوليا وار كه، نفوسلرى مطمئنّه ايكن، نفسِ أمّارهدن شكوا ايتمشلر. قلبلرى غايت سليم و منوّر ايكن، أمراضِ قلبدن واويلا ايتمشلر. ايشته بو ذاتلردهكى، نفسِ أمّاره دگل، بلكه أعصابه دور ايديلن نفسِ أمّارهنڭ وظيفهسيدر. مرض ايسه قلبى دگل، بلكه مرضِ خياليدر. إن شاء اللّٰه عزيز قارداشم، سزه هجوم ايدن نفسڭز و أمراضِ قلبڭز دگل، بلكه مجاهدهنڭ دوامى ايچون بشريت إعتباريله أعصابه إنتقال ايدن و ترقّياتِ دائمىيه سببيت ويرن، ديديگمز گبى بر حالتدر.
٭ ٭ ٭
ايكنجى مسئله
أسكى خواجهنڭ سؤال ايتديگى اوچ مسئلهنڭ ايضاحاتى، رسالهِٔ نورڭ أجزالرنده واردر. شيمديلك إجمالى بر إشارت ايدهجگز:
برنجى سؤالى:
محيى الدينِ عربى، فخر الدّينِ رازىيه مكتوبنده ديمش: "اللّٰهى بيلمك، وارلغنى بيلمهنڭ غيريدر." بو نه ديمكدر، مقصد نهدر؟ صورويور.
— 468 —
أوّلا:اوڭا اوقوديغڭ يگرمى ايكنجى سوزڭ مقدّمهسنده، توحيدِ حقيقى ايله توحيدِ ظاهرىنڭ فرقندهكى مثال و تمثيل، مقصده إشارت ايدر. اوتوز ايكنجى سوزڭ ايكنجى و اوچنجى موقفلرى و مقاصدلرى، او مقصدى ايضاح ايدر.
و ثانيًا:اصول الدين إماملرى و علماءِ علمِ كلامڭ عقائده دائر و وجودِ واجب الوجود و توحيدِ إلٰهىيه دائر بياناتلرى، محيى الدينِ عربينڭ نظرنده كافى گلمديگى ايچون، علمِ كلامڭ إماملرندن فخر الدّينِ رازىيه اويله ديمش.
أوت علمِ كلام واسطهسيله قزانيلان معرفتِ إلٰهيه، معرفتِ كامله و حضورِ تام ويرمييور. قرآنِ معجز البيانڭ طرزنده اولديغى وقت، هم معرفتِ تامّهيى ويرر، هم حضورِ أتمّى قزانديرر كه؛ إن شاء اللّٰه رسالهِٔ نورڭ بتون أجزالرى، او قرآنِ معجز البيانڭ جادّهِٔ نورانيسنده برر ألكتريق لامباسى خدمتنى گورويورلر.
هم محيى الدينِ عربينڭ نظرينه، فخر الدّينِ رازينڭ علمِ كلام واسطهسيله آلديغى معرفت اللّٰه نه قدر نقصان گورولويور؛ اويله ده؛ تصوّف مسلگيله آلينان معرفت دخى، قرآنِ حكيمدن طوغريدن طوغرىيه وراثتِ نبوّت سرّيله آلينان معرفته نسبةً او قدر نقصاندر. چونكه محيى الدينِ عربى مسلگى، حضورِ دائمىيى قزانمق ايچون لَا مَوْجُودَ اِلَّا هُوَ دييوب، كائناتڭ وجودينى إنكار ايدهجك بر طرزه قدر گلمش. و سائرلرى ايسه، ينه حضورِ دائمىيى قزانمق ايچون لَا مَشْهُودَ اِلَّا هُوَ دييوب، كائناتى نسيانِ مطلق آلتنه آلمق گبى عجيب بر طرزه گيرمشلر. قرآنِ حكيمدن آلينان معرفت ايسه، حضورِ دائمىيى ويرمكله برابر، نه كائناتى محكومِ عدم ايدر، نه ده نسيانِ مطلقده حپس ايدر. بلكه باشىبوزوقلقدن چيقاروب، جنابِ حق نامنه إستخدام ايدر. هر شى مرآتِ معرفت اولور. سعدئِ شيرازينڭ ديديگى گبى:
— 469 —
دَرْ نَظَرِ هُوشِيَارْ هَرْ وَرَقِى دَفْتَرِيسْتْ اَزْ مَعْرِفَتِ كِرْدِگَارْ
هر شيده جنابِ حقّڭ معرفتنه بر پنجره آچار.
بعض سوزلرده علماءِ علمِ كلامڭ مسلگيله، قرآندن آلينان منهاجِ حقيقينڭ فرقلرى حقّنده شويله بر تمثيل سويلهمشز كه؛ مثلا: بر صو گتيرمك ايچون، بعضلرى كنگان (صو بوروسى) ايله اوزاق يردن، طاغلر آلتنده قازار، صو گتيرر. بر قسم ده، هر يرده قويو قازار، صو چيقارير. برنجى قسم چوق زحمتليدر؛ طيقانير، كسيلير. فقط هر يرده قويولرى قازوب صو چيقارمغه أهل اولانلر، زحمتسز هر بر يرده صويى بولدقلرى گبى.. عينًا اويله ده: علماءِ علمِ كلام، أسبابى نهايتِ عالمده تسلسل و دورڭ محاليتى ايله كسوب، صوڭره واجب الوجودڭ وجودينى اونڭله إثبات ايدييورلر. اوزون بر يولده گيديلييور. امّا قرآنِ حكيمڭ منهاجِ حقيقيسى ايسه هر يرده صويى بولويور، چيقارييور. هر بر آيتى، برر عصاىِ موسى گبى، نرهيه وورسه آبِ حيات فيشقيرتييور.
وَ فِى كُلِّ شَيْءٍ لَهُ اٰيَةٌ تَدُلُّ عَلٰى اَنَّهُ وَاحِدٌ
دستورينى، هر شيئه اوقوتديرييور.
هم ايمان يالڭز علم ايله دگل، ايمانده چوق لطائفڭ حصّهلرى وار. ناصلكه بر يمك معدهيه گيرسه، او يمك مختلف أعصابه، مختلف بر صورتده إنقسام ايدوب توزيع اولونويور. علم ايله گلن مسائلِ ايمانيه دخى، عقل معدهسنه گيردكدن صوڭره، درجاته گوره روح، قلب، سرّ، نفس و هكذا لطائف كندينه گوره برر حصّه آلير، مصّ ايدر. أگر اونلرڭ حصّهسى اولمازسه، نقصاندر. ايشته محيى الدينِ عربى، فخر الدّينِ رازىيه بو نقطهيى إخطار ايدييور.
٭ ٭ ٭
— 470 —
اوچنجى مسئله
وَ لَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِى اٰدَمَ
آيتنڭ
اِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا
آيتيله وجهِ توفيقى نهدر؟
الجواب:اون برنجى سوزده و يگرمى اوچنجى سوزده و يگرمى دردنجينڭ بشنجى دالنڭ ايكنجى ميوهسنده ايضاحى واردر. سرِّ إجماليسى بودر كه:
جنابِ حق كمالِ قدرتيله ناصل بر تك شيدن چوق شيلرى ياپييور، چوق وظيفهلرى گورديرييور، بر صحيفهده بيڭ كتابى يازييور. اويله ده إنسانى، پك چوق أنواع يرنده بر نوعِ جامع خلق ايتمش. يعنى، بتون أنواعِ حيواناتڭ مختلف درجاتى قدر، بر تك نوع اولان إنسان ايله، او وظائفى گورديرمك إراده ايتمش كه؛ إنسانلرڭ قوالرينه و حسّياتلرينه فطرةً بر حدّ بيراقمامش؛ فطرى بر قيد قويمامش، سربست بيراقمش. سائر حيواناتڭ قوالرى و حسّياتلرى محدوددر، فطرى بر قيد آلتندهدر. حالبوكه إنسانڭ هر قواسى، حدسز بر مسافهده جولان ايدر گبى، غيرِ متناهى جانبنه گيدر. چونكه إنسان، خالقِ كائناتڭ أسماسنڭ نهايتسز تجلّيلرينه بر آيينه اولديغى ايچون، قوالرينه نهايتسز بر إستعداد ويريلمش. مثلا إنسان حرص ايله، بتون دنيا اوڭا ويريلسه هَلْ مِنْ مَزِيدٍ دييهجك. هم خودكاملغيله، كندى منفعتنه بيڭلر آدمڭ ضررينى قبول ايدر. و هكذا... أخلاقِ سيّئهده حدسز درجهده إنكشافلرى اولديغى و نمرودلر و فرعونلر درجهسنه قدر گيتدكلرى و صيغهِٔ مبالغه ايله ظلوم اولديغى گبى، أخلاقِ حسنهده دخى حدسز بر ترقّياته مظهر اولور، أنبيا و صدّيقين درجهسنه ترقّى ايدر.
— 471 —
هم إنسان (حيوانلرڭ عكسنه اولارق) حياته لازم هر شيئه قارشى جاهلدر، هر شيئى اوگرنمگه مجبوردر. حدسز أشيايه محتاج اولديغى ايچون، صيغهِٔ مبالغه ايله جهولدر. حيوان ايسه، دنيايه گلديگى وقت هم آز شيلره محتاج، هم محتاج اولديغى شيلرى بر ايكى آيده بلكه بر ايكى گونده، بعضًا بر ايكى ساعتده بتون شرائطِ حياتنى اوگرنير. گويا بر باشقه عالمده تكمّل ايتمش، اويله گلمش. إنسان ايسه، بر ايكى سنهده آنجق آياغه قالقار، اون بش سنهده آنجق منفعت و ضررى فرق ايدر. ايشته جهول مبالغهسى، بوڭا ده إشارت ايدر.
٭ ٭ ٭
دردنجى مسئله
جَدِّدُوا اِيمَانَكُمْ بِلَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ
ڭ حكمتنى صورييورسڭز. اونڭ حكمتى، چوق سوزلرده ذكر ايديلمشدر. بر سرِّ حكمتى شودر كه: إنسانڭ هم شخصى، هم عالمى هر زمان تجدّد ايتدكلرى ايچون، هر زمان تجديدِ ايمانه محتاجدر. زيرا إنسانڭ هر بر فردينڭ معنًا چوق أفرادى وار. عمرينڭ سنهلرى عددنجه، بلكه گونلرى عددنجه، بلكه ساعتلرى عددنجه برر فردِ آخَر صاييلير. چونكه زمان آلتنه گيرديگى ايچون او فردِ واحد بر مودهل حكمنه گچر، هر گون بر فردِ آخَر شكلنى گيهر.
هم إنسانده بو تعدّد و تجدّد اولديغى گبى، توطّن ايتديگى عالم دخى سيّاردر. او گيدر، باشقهسى يرينه گلير، دائما تنوّع ايدييور؛ هر گون باشقه بر عالم
— 472 —
قپوسنى آچييور. ايمان ايسه هم او شخصدهكى هر فردڭ نورِ حياتيدر، هم گيرديگى عالمڭ ضياسيدر. لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ايسه، او نورى آچار بر آناختاردر.
هم إنسانده مادام نفس، هوا و وهم و شيطان حكم ايدييورلر، چوق وقت ايماننى رنجيده ايتمك ايچون غفلتندن إستفاده ايدهرك چوق حيلهلرى ايدرلر، شبهه و وسوسهلرله ايمان نورينى قاپارلر. هم ظاهرِ شريعته مخالف دوشن و حتّى بعض إماملر نظرنده كفر درجهسنده تأثير ايدن كلمات و حركات أكسيك اولمايور. اونڭ ايچون هر وقت، هر ساعت، هر گون تجديدِ ايمانه بر إحتياج واردر.
سؤال:متكلّمين علماسى؛ عالمى، إمكان و حدوثڭ عنوانِ إجماليسى ايچنده صاروب ذهنًا اوستنه چيقار، صوڭره وحدانيتى إثبات ايدرلر. أهلِ تصوّفڭ بر قسمى، توحيد ايچنده تام حضورى قزانمق ايچون، لَا مَشْهُودَ اِلَّا هُوَ دييوب كائناتى اونوتور، نسيان پردهسنى اوستنه چكر، صوڭره تام حضورى بولور. و ديگر بر قسمى حقيقى توحيدى و تام حضورى بولمق ايچون لَا مَوْجُودَ اِلَّا هُوَ دييهرك كائناتى خياله صارار، عدمه آتار، صوڭره حضورِ تام بولور. حالبوكه سن، بو اوچ مشربدن خارج بر جادّهِٔ كبرايى قرآنده گوسترييورسڭ. و اونڭ شعارى اولارق
لَا مَعْبُودَ اِلَّا هُوَ ٭ لَا مَقْصُودَ اِلَّا هُوَ
دييورسڭ. بو جادّهنڭ توحيده دائر بر برهاننى و بر مختصر يولنى إجمالًا گوستر.
الجواب:بتون سوزلر و بتون مكتوبلر، او جادّهيى گوسترر. شيمديلك ايستديگڭز گبى عظيم بر حجّتنه و گنيش و اوزون بر برهاننه مختصرًا إشارت ايدرز. شويله كه:
— 473 —
عالمده هر بر شى، بتون أشيايى كندى خالقنه ويرر. و دنياده هر بر أثر، بتون آثارى كندى مؤثّرينڭ أثرلرى اولديغنى گوسترر. و كائناتده هر بر فعلِ ايجادى، بتون أفعالِ ايجاديهيى كندى فاعلنڭ فعللرى اولديغنى إثبات ايدر. و موجوداته تجلّى ايدن هر بر إسم، بتون أسمايى كندى مسمّاسنڭ إسملرى و عنوانلرى اولديغنه إشارت ايدر. ديمك هر بر شى، طوغريدن طوغرىيه بر برهانِ وحدانيتدر و معرفتِ إلٰهيهنڭ بر پنجرهسيدر. أوت هر بر أثر، خصوصًا ذىحيات اولسه، كائناتڭ كوچك بر مثالِ مصغّريدر و عالمڭ بر چكردگيدر و كُرهِٔ أرضڭ بر ميوهسيدر. اويله ايسه؛ او مثالِ مصغّرى، او چكردگى، او ميوهيى ايجاد ايدن، هر حالده بتون كائناتى ايجاد ايدن ينه اودر. چونكه ميوهنڭ موجدى، آغاجنڭ موجدندن باشقهسى اولاماز. اويله ايسه هر بر أثر، بتون آثارى مؤثّرينه ويرديگى گبى.. هر بر فعل دخى؛ بتون أفعالى، فاعلنه إسناد ايدر. چونكه گورويورز كه، هر بر فعلِ ايجادى، أكثر موجوداتى إحاطه ايدهجك درجهده گنيش و ذرّهدن شموسه قدر اوزون برر قانونِ خلّاقيتڭ اوجى اولارق گورونويور. ديمك او جزئى فعلِ ايجادى صاحبى كيم ايسه، او موجوداتى إحاطه ايدن و ذرّهدن شموسه قدر اوزانان قانونِ كلّى ايله باغلانان بتون أفعالڭ فاعلى اولمق گركدر. أوت بر سينگى إحيا ايدن، بتون هوامى و كوچك حيواناتى ايجاد ايدن و أرضى إحيا ايدن ذات اولاجقدر. هم مولوى گبى ذرّهيى دونديرن كيم ايسه، متسلسلًا موجوداتى تحريك ايدوب، تا شمسى سيّاراتيله گزديرن عين ذات اولمق گركدر. چونكه قانون بر سلسلهدر، أفعال اونڭ ايله باغليدر.
ديمك ناصل هر بر أثر، بتون آثارى مؤثّرينه ويرر و هر بر فعلِ ايجادى، بتون أفعالى فاعلنه مال ايدر. عينًا اويله ده: كائناتدهكى تجلّى ايدن هر بر إسم، بتون إسملرى كندى مسمّاسنه إسناد ايدر و اونڭ عنوانلرى اولديغنى إثبات ايدر.
— 474 —
چونكه كائناتده تجلّى ايدن إسملر، دوائرِ متداخله گبى و ضيادهكى ألوانِ سبعه گبى بربرى ايچنه گيرييور، بربرينه يارديم ايدييور، بربرينڭ أثرينى تكميل ايدييور، تزيين ايدييور. مثلا: محيى إسمى بر شيئه تجلّى ايتديگى وقت و حيات ويرديگى دقيقهده حكيم إسمى دخى تجلّى ايدييور، او ذىحياتڭ يوواسى اولان جسدينى حكمتله تنظيم ايدييور. عين حالده كريم إسمى دخى تجلّى ايدييور؛ يوواسنى تزيين ايدر. عين آنده رحيم إسمنڭ دخى تجلّيسى گورونويور؛ او جسدڭ شفقتله حوائجنى إحضار ايدر. عين زمانده رزّاق إسمى تجلّيسى گورونويور؛ او ذىحياتڭ بقاسنه لازم مادّى و معنوى رزقنى اومماديغى طرزده ويرييور. و هكذا... ديمك محيى كيمڭ إسمى ايسه، كائناتده نورلى و محيط اولان حكيم إسمى ده اونڭدر و بتون مخلوقاتى شفقتله تربيه ايدن رحيم إسمى ده اونڭدر و بتون ذىحياتلرى كرميله إعاشه ايدن رزّاق إسمى دخى اونڭ إسميدر، عنوانيدر. و هكذا...
ديمك هر بر إسم، هر بر فعل، هر بر أثر اويله بر برهانِ وحدانيتدر كه؛ كائناتڭ صحيفهلرنده و عصرلرڭ سطرلرنده يازيلان و موجودات دينيلن بتون كلماتى، كاتبنڭ نقشِ قلمى اولديغنه دلالت ايدن برر مُهرِ وحدانيت، برر خاتمِ أحديتدر.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مَنْ قَالَ اَفْضَلُ مَا قُلْتُ اَنَا وَ النَّبِيُّونَ مِنْ قَبْلِى لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلِّمْ
٭ ٭ ٭
— 475 —
بشنجى مسئله
ثانيًا:مكتوبڭزده "مجرّد لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ كافى ميدر؟ يعنى مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ ديمزسه أهلِ نجات اولابيلير مى؟" دييه ديگر بر مقصدى صورييورسڭز. بونڭ جوابى اوزوندر. يالڭز شيمدى بو قدر ديرز كه:
كلمهِٔ شهادتڭ ايكى كلامى بربرندن آيريلماز، بربرينى إثبات ايدر، بربرينى تضمّن ايدر، برى بريسز اولماز. مادام پيغمبر عليه الصلاة والسلام خاتم الأنبيادر، بتون أنبيانڭ وارثيدر؛ ألبته بتون وصول يوللرينڭ باشندهدر. اونڭ جادّهِٔ كبراسندن خارج، حقيقت و نجات يولى اولاماز. عموم أهلِ معرفتڭ و تحقيقڭ إماملرى، سعدئِ شيرازى گبى ديرلر:
مُحَالَسْتْ سَعْدِى بَرَاهِ نَجَاتْ ٭ ظَفَرْ بُرْدَنْ جُزْ دَرْ پَىِ مُصْطَفٰى
هم
كُلُّ الطُّرُقِ مَسْدُودٌ اِلَّا الْمِنْهَاجَ الْمُحَمَّدِىَّ
ديمشلر.
فقط بعضًا اولويور كه: جادّهِٔ أحمديهده (عصم) گيتدكلرى حالده، بيلمييورلر كه جادّهِٔ أحمديهدر و جادّهِٔ أحمديه داخلندهدر.
هم بعضًا اولويور كه: پيغمبرى بيلمييورلر، فقط گيتدكلرى يول، جادّهِٔ أحمديهنڭ أجزاسندندر.
هم بعضًا اولويور كه: بر كيفيتِ مجذوبانه ويا بر حالتِ إستغراقكارانه ويا بر وضعيتِ منزويانه و بدويانه صورتنده جادّهِٔ محمّديهيى دوشونميهرك، يالڭز لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ اونلره كافى گلييور.
— 476 —
فقط بونڭله برابر، أڭ مهمّ بر جهت بودر كه: "عدمِ قبول" باشقهدر، "قبولِ عدم" باشقهدر. بو چشيد أهلِ جذبه و أهلِ عزلت ويا ايشيتمهين ويا بيلمهين آدملر؛ پيغمبرى بيلمييورلر ويا دوشونمييورلر كه قبول ايتسينلر. او نقطهده جاهل قالييورلر. معرفتِ إلٰهيهيه قارشى، يالڭز لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ بيلييورلر. بونلر أهلِ نجات اولابيليرلر. فقط پيغمبرى ايشيدن و دعواسنى بيلن آدملر اونى تصديق ايتمزسه، جنابِ حقّى طانيماز. اونڭ حقّنده، يالڭز لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ كلامى، سببِ نجات اولان توحيدى إفاده ايدهمز. چونكه او حال، بر درجه مدارِ عذر اولان جاهلانه عدمِ قبول دگل، بلكه او قبولِ عدمدر و او إنكاردر. معجزاتيله، آثاريله كائناتڭ مدارِ فخرى و نوعِ بشرڭ مدارِ شرفى اولان محمّد عليه الصلاة والسلامى إنكار ايدن آدم، ألبته هيچ بر جهتده هيچ بر نوره مظهر اولاماز و اللّٰهى طانيماز. هر نه ايسه، شيمديلك بو قدر يتر.
٭ ٭ ٭
آلتنجى مسئله
ثالثًا:شيطانله مناظره نامندهكى برنجى مبحثدهكى شيطانڭ مسلگنه عائد بعض تعبيرات چوق غليظ دوشمش. "حاشا، حاشا!" كلمهسيله و فرضِ محال صورتندهكى قيدلرله تعديل ايديلديگى حالده، ينه بنى تيترهتييور. صوڭره سزه گوندريلن پارچهده بعض اوفاق تعديلات واردى، نسخهڭزى اونڭله تصحيح ايدهبيلديڭز مى؟ فكريڭزى توكيل ايدييورم؛ او تعبيراتدن لزومسز گوردكلريڭزى طىّ ايدهبيليرسڭز.
— 477 —
عزيز قارداشم، او مبحث چوق مهمدر. چونكه أهلِ زندقهنڭ استادى، شيطاندر. شيطان إلزام ايديلمزسه، اونڭ مقلّدلرى قانمازلر. قرآنِ حكيم، كافرلرڭ غليظ تعبيرلرينى ردّ ايتمك ايچون ذكر ايتديگندن بڭا بر جسارت ويريلدى كه؛ بو شيطانى اولان مسلگڭ بتون بتون چوروكلگنى گوسترمك ايچون، (فرضِ محال صورتنده) حزب الشيطانڭ أفرادى، مسلكلرينڭ إقتضاسيله قبول ايتمگه مجبور اولدقلرى و ايستر ايستهمز معنًا مسلك ديليله دييهجكلرى أحمقانه تعبيراتلرينى تيترهيهرك إستعمال ايتدم. فقط او إستعمال ايله اونلرى قويو ديبنه صيقشديروب، ميدانى باشدن باشه قرآن حسابنه ضبط ايتدك، اونلرڭ فويهلرينى ميدانه چيقاردق.
شو مظفّريته، شو تمثيل ايچنده باق. مثلا: سماواته باشى تماس ايتمش پك يوكسك بر مناره و او منارهنڭ آلتنده كُرهِٔ أرضڭ مركزينه قدر بر قويو قازيلمش فرض ايدييورز. ايشته أذانى عموم مملكتده عموم أهالىيه ايشيديلن بر ذات، مناره باشندن تا قويو ديبنه قدر هانگى موقعده بولونديغنى إثبات ايتمك ايچون ايكى فرقه مناقشه ايدييورلر. برنجى فرقه دير كه: "مناره باشندهدر، كائناته أذان اوقويور. چونكه أذاننى ايشيدييورز؛ حياتداردر، علويدر. چندان هركس اونى او يوكسك يرده گورمييور؛ فقط هركس درجهسنه گوره اونى، چيقديغى و اينديگى وقت بر مقامده، بر باصامقده گورور و اونڭله بيلير كه: او، يوقارى چيقار و نرهده گورونورسه گورونسون او، يوكسك مقام صاحبيدر." ديگر شيطانى و أحمق گروه ايسه دير: "يوق، مقامى مناره باشى دگل؛ نرهده گورونورسه گورونسون، مقامى قويو ديبيدر." حالبوكه هيچ كيمسه، نه اونى قويو ديبنده گورمش و نه ده گورهبيلير. فرضا أگر طاش گبى ثقيل، إختيارسز اولسه ايدى، ألبته قويو ديبنده بولونهجقدى، بريسى گورهجكدى.
— 478 —
شيمدى بو ايكى معارض فرقهنڭ محاربه ميدانى، او مناره باشندن تا قويو ديبنه قدر اوزون بر مسافهدر. حزب اللّٰه دينيلن أهلِ نور جماعتى، يوكسك نظرلى اولانلره او مؤذّن ذاتى مناره باشنده گوسترييورلر. و نظرلرى او درجهيه چيقميانلره و قاصر النظر اولانلره، درجهلرينه گوره برر باصامقده او مؤذّنِ أعظمى گوسترييورلر. كوچك بر أماره، اونلره كافى گلير و إثبات ايدر كه: او ذات، طاش گبى جامد بر جسم دگل، بلكه ايستديگى وقت يوقارى چيقار، گورونور، أذان اوقور بر إنسانِ كاملدر. ديگر حزب الشيطان دينيلن گروه ايسه، ديرلر: "يا مناره باشنده هركسه گوستريڭز وياخود مقامى قويو ديبيدر." دييه أحمقانه حكم ايدرلر. أحمقلقلرندن بيلمييورلر كه: مناره باشنده هركسه گوستريلمهمسى، هركسڭ نظرى اورايه چيقمامسندن ايلرى گلييور. هم مغالطه صورتنده، مناره باشى خارج اولارق بتون مسافهيى ضبط ايتمك ايستهيورلر.
ايشته او ايكى جماعتڭ مناقشهسنى حلّ ايتمك ايچون برى چيقار، او حزب الشيطانه دير كه: أى منحوس گروه! أگر او مؤذّنِ أعظمڭ مقامى قويو ديبى اولسه؛ طاش گبى جامد، حياتسز، قوّتسز اولمق لازم گلير. و قويو باصامقلرنده و منارهنڭ درجهلرنده گورونن او اولمامق لازم گلير. مادام اويله گورييورسڭز؛ ألبته او، قوّتسز، حقيقتسز، جامد اولميهجق. مناره باشى اونڭ مقامى اولاجق. اويله ايسه، يا سز اونى قويو ديبنده گوسترهجكسڭز (كه هيچ بر جهتده بونى گوسترهمزسڭز و هيچ بر كيمسهيه اوراده بولونماسنى ديڭلتهمزسڭز) وياخود صوصڭز! ميدانِ مدافعهڭز قويو ديبيدر. سائر ميدان و اوزون مسافه ايسه، شو مبارك جماعتڭ ميدانيدر؛ قويو ديبندن باشقه، او ذاتى نرهده گوسترسهلر، دعوايى قزانيرلر.
ايشته شو تمثيل گبى مناظرهِٔ شيطانى مبحثى، عرشدن فرشه قدر اولان اوزون مسافهيى حزب الشيطانڭ ألندن آلييور و حزب الشيطانى مجبور ايدييور،
— 479 —
صيقيشديرييور. أڭ غيرِ معقول، أڭ محال، أڭ منفور موقعى اونلره بيراقييور. أڭ طار و كيمسه گيرهميهجك بر دليگه اونلرى صوقويور، بتون مسافهيى قرآن نامنه ضبط ايدييور.
أگر اونلره دينيلسه: "قرآن ناصلدر؟" ديرلر: "گوزل و أخلاق درسنى ويرن بر إنسان كتابيدر." او وقت اونلره دينيلير: اويله ايسه اللّٰهڭ كلاميدر و بويله قبول ايتمگه مجبورسڭز. چونكه سز مسلگڭزجه، "گوزل" دييهميهجكسڭز!
هم أگر اونلره دينيلسه: "پيغمبرى ناصل بيليرسڭز؟" ديرلر: "گوزل أخلاقلى، چوق عقللى بر آدم." او وقت اونلره دينيلهجك: "اويله ايسه ايمانه گليڭز. چونكه گوزل أخلاقلى، عقللى اولسه، على كلّ حال رسول اللّٰهدر. چونكه سزڭ بو "گوزل" سوزيڭز، حدوديڭز داخلنده دگل؛ مسلگڭزجه بويله دييهمزسڭز." و هكذا... تمثيلدهكى سائر إشارتلره، حقيقتڭ سائر جهتلرى تطبيق ايديلهبيلير.
ايشته بو سرّه بناءً او شيطان ايله مناظره ايديلن برنجى مبحث، أهلِ ايمانڭ ايماننى محافظه ايتمك ايچون معجزاتِ أحمديهيى بيلمگه و قطعى برهانلرينى اوگرنمگه محتاج ايتمييور. أدنا بر أماره، كوچك بر دليل، اونلرڭ ايمانلرينى قورتارييور. قويو ديبندهكى أسفلِ سافلينده اولماديغنه، هر بر حالِ أحمديه (عصم)، هر بر خصلتِ محمّديه (عصم)، هر بر طورِ نبوى (عصم) برر معجزه حكمنه گچر، أعلاىِ علّيّينده بر مقامى بولونديغنى إثبات ايدر.
٭ ٭ ٭
— 480 —
يدنجى مسئله
مدارِ عبرت بر مسئله:
(وهمه معروض، فتوره دوشن بعض دوستلريمه قوّهِٔ معنويهيى تأييد ايدهجك يدى أمارهنڭ دلالتيله، صِرف خدمتِ قرآنه عائد بر إكرامِ ربّانىيى و بر حمايتِ إلٰهيهيى بيان ايتمگه مجبورم كه، او ضعيف طمارلى بر قسم دوستلريمى قورتارهيم. او يدى أمارهنڭ دردى؛ دوست ايكن، صِرف برر مقصدِ دنيوى ايچون شخصمه دگل، قرآنه خادملگم جهتنده دشمن وضعيتى آلمالريله، او مقصدلرينڭ عكسيله طوقات ييديلر. او يدى أمارهنڭ اوچى ايسه، جدّى دوست ايديلر و دائما ده دوستدرلر؛ فقط دوستلغڭ إقتضا ايتديگى مردانه وضعيتى موقّةً گوسترمديلر، تا كه أهلِ دنيانڭ توجّهنى قزانوب برر مقصدِ دنيوى قزانسينلر و باشلرندن أمين اولسونلر. حالبوكه او اوچ دوستم، مع التأسّف او مقصدلرينڭ عكسيله برر عتاب گورديلر.)
أوّلكى درت ظاهرى دوست، صوڭره دشمن وضعيتى گوسترنلرڭ
برنجيسى:بر مدير، قاچ واسطه ايله يالواردى. اوننجى سوزدن بر نسخه ايستدى. اوڭا ويردم. او ايسه، ترفيع ايچون دوستلغمى بيراقوب دشمنلق وضعيتى آلدى. والىيه شكوا و إخبار صورتنده ويردى. خدمتِ قرآنيهنڭ بر أثرِ إكرامى اولارق ترفيع دگل، عزل ايديلدى.
ايكنجيسى:ديگر بر مدير، دوست ايكن، آمرلرينڭ خاطرى ايچون و أهلِ دنيانڭ توجّهنى قزانمق فكريله شخصمه دگل، خدمتكارلغم جهتنده رقيبانه و دشمنانه وضعيت آلدى، كندى مقصدينڭ عكسيله طوقات يدى. اُميد
— 481 —
ايديلمديگى بر مسئلهده، ايكى بچق سنهيه محكوم ايديلدى. صوڭره قرآنڭ بر خدمتكارندن دعا ايستدى. إن شاء اللّٰه بلكه قورتولاجق، چونكه اوڭا دعا ايديلدى.
اوچنجيسى:بر معلّم، دوست گورونوركن بن ده اوڭا دوست باقدم. صوڭره بارلايه نقل ايدوب يرلشمك ايچون دشمنانه بر وضعيتى إختيار ايتدى؛ او مقصدينڭ عكسيله طوقات يدى. معلّملكدن عسكرلگه آتيلدى. بارلادن اوزاقلاشديريلدى.
دردنجيسى:بر معلّم (حافظ، هم متديّن گورديگم ايچون) قرآنڭ خدمتنده بڭا بر دوستلق ايدهجك نيّتيله اوڭا صميمانه بر دوستلق گوستردم. صوڭره او، أهلِ دنيانڭ توجّهنى قزانمق ايچون، بر مأمورڭ بر تك كلاميله بزه قارشى چوق صوغوق و قورقاق وضعيتى آلدى. صوڭره او مقصدينڭ عكسيله طوقات يدى. مفتّشندن شدّتلى بر تكدير يدى و عزل ايديلدى.
ايشته بو درت آدم دشمن وضعيتى آلمقله بويله طوقات ييدكلرى گبى، اوچ دوستم ده جدّى دوستلغڭ إقتضا ايتديگى مردانه وضعيتى گوسترمدكلرى ايچون، طوقات دگل، بر نوع إخطار نوعنده عكسِ مقصدلريله ايقاظ ايديلديلر:
برنجيسى:غايت مهمّ و جدّى و حقيقى بر طلبهم اولان بر ذاتِ محترم، متماديًا سوزلرى يازار، نشر ايدردى. مشوّش بيوك بر مأمورڭ گلمهسيله و بر حادثهنڭ وقوعى ايله؛ يازديغى سوزلرى صاقلادى، موقّةً إستنساخى ده ترك ايتدى. تا كه، أهلِ دنيادن بر زحمت گورمهسين و بر صيقنتى چكمهسين و اونلرڭ شرلرندن أمين اولسون. حالبوكه او خدمتِ قرآنيهنڭ موقّةً تعطيلندن گلن بر أثرِ خطا اولارق، بر سنه متماديًا بيڭ ليرايه محكوميت گبى بر بلا، گوزى اوڭنه
— 482 —
قونولدى. نه وقت إستنساخه نيّت ايتدى و أسكى وضعيتنه دوندى؛ او دعواسندن تبرئه ايتدى، ِللّٰه الحمد برائت قزاندى. فقرِ حاليله برابر بيڭ ليرادن قورتولدى.
ايكنجيسى:بش سنهدن بَرى مرد و جدّى و جسور بر دوستم، أهلِ دنيانڭ و يڭى گلن بر آمرڭ حسنِ ظنّنى و توجّهنى قزانمق ايچون، قومشوم ايكن، دوشونميهرك إختيارسز بر قاچ آى بنم ايله گوروشمدى. حتّى بايرامده و رمضانده اوغرامدى. حالبوكه مقصدينڭ عكسيله قريه مسئلهسى نتيجهلندى، نفوذى قيريلدى.
اوچنجيسى:هفتهده بر ايكى دفعه بنمله گوروشن بر حافظ، إمام اولمش. صاريق صارمق ايچون ايكى آى بنى ترك ايتدى. حتّى بايرامده يانمه گلمدى. خلافِ مأمول اولارق، مقصدينڭ عكسيله يدى سكز آى إماملق ايتديگى حالده خلافِ عادت بر صورتده اوڭا صاريق باغلاتديريلمدى.
ايشته بو گبى وقوعاتلر چوق وار. فقط بعضيلرينڭ خاطرلرينى قيرمامق ايچون ذكر ايتمييورم. بونلر نه قدر ضعيف برر أماره ايسه ده، فقط إجتماعنده بر قوّت حسّ ايديلير. اونڭله قناعت گلير كه: شخصمه قارشى دگل (چونكه نفسمى هيچ بر إكرامه لايق گورمييورم) بلكه خدمتِ قرآن نقطهسنده صِرف او جهتده بر إكرامِ إلٰهى و بر حمايتِ ربّانيه آلتنده خدمت ايتديگمز آڭلاشيلييور. دوستلرم بونى دوشونملى، أوهامه قاپيلماملى. مادام خدمتكارليغمه بر إكرامِ إلٰهيدر و مادام فخره دگل، بلكه شكره سببدر و مادام وَ اَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ فرمانى وار.. بو سرلره بناءً، خصوصى بر صورتده دوستلريمه بيان ايدييورم.
٭ ٭ ٭
— 483 —
سكزنجى مسئله
(يگرمى يدنجى سوزڭ إجتهاده مانع أسبابڭ بشنجى سببنڭ اوچنجى نقطهسنڭ اوچنجى مثالنڭ حاشيهسيدر.)
مهمّ بر سؤال:بعض أهلِ تحقيق ديرلر كه: ألفاظِ قرآنيه و ذكريه و سائر تسبيحلرڭ هر برى متعدّد جهتلرله إنسانڭ لطائفِ معنويهسنى تنوير ايدر، معنوى غدا ويرر. معنالرى بيلينمزسه، يالڭز لفظ إفاده ايتمييور، كافى گلمييور. لفظ بر لباسدر؛ دگيشديريلسه، هر طائفه كندى لسانيله او معنالره ألفاظ گيديرسه، داها نافع اولماز مى؟
الجواب:ألفاظِ قرآنيه و تسبيحاتِ نبويهنڭ لفظلرى جامد لباس دگل؛ جسدڭ حياتدار جلدى گبيدر، بلكه مرورِ زمانله جلد اولمشدر. لباس دگيشديريلير؛ فقط جلد دگيشسه، وجوده ضرردر. بلكه نمازده و أذاندهكى گبى ألفاظِ مباركهلر، معناىِ عُرفيلرينه عَلَم و نام اولمشلر. عَلَم و إسم ايسه، دگيشديريلمز. بن كندى نفسمده تجربه ايتديگم بر حالتى چوق دفعه تدقيق ايتدم گوردم كه؛ او حالت، حقيقتدر. او حالت شودر كه:
سورهِٔ إخلاصى عرفه گوننده يوزر دفعه تكرار ايدوب اوقويوردم. گوردم كه: بندهكى معنوى طويغولرڭ بر قسمى بر قاچ دفعهده غداسنى آلير، واز گچر، طورور. و قوّهِٔ مفكّره گبى بر قسم دخى، بر زمان معنا طرفنه متوجّه اولور، حصّهسنى آلير، او ده طورور. و قلب گبى بر قسم، معنوى بر ذوقه مدار بعض مفهوملر جهتنده حصّهسنى آلير، او ده سكوت ايدر. و هكذا... گيت گيده او تكرارده يالڭز بر قسم لطائف قالير كه؛ پك گج اوصانييور، دوام ايدر، داها معنايه و تدقيقاته هيچ
— 484 —
إحتياج بيراقمييور. غفلت قوّهِٔ مفكّرهيه ضرر ويرديگى گبى، اوڭا ضرر ويرمييور. لفظ و لفظ مشبّع اولديغى بر مئالِ إجمالى ايله و إسم و عَلَم بولوندقلرى معناىِ عُرفى، اونلره كافى گلييور. أگر معنايى او وقت دوشونسه، ضررلى بر اوصانج ويرر. و او دوام ايدن لطيفهلر، تعلّمه و تفهّمه محتاج دگللر؛ بلكه تخطّره، توجّهه و تشويقه إحتياج گوستررلر. و او جلد حكمندهكى لفظلرى اونلره كافى گلييور و معنا وظيفهسنى گورويورلر. و بِالخاصّه او عربى لفظلر ايله، كلام اللّٰه و تكلّمِ إلٰهى اولديغنى تخطّر ايتمكله، دائمى بر فيضه مداردر.
ايشته كندم تجربه ايتديگم شو حالت گوسترييور كه: أذان گبى و نمازڭ تسبيحاتى گبى و هر وقت تكرار ايديلن فاتحه و سورهِٔ إخلاص گبى حقائقلرى، باشقه لسان ايله إفاده ايتمك چوق ضررليدر. چونكه منبعِ دائمى اولان ألفاظِ إلٰهيه و نبويه غائب اولدقدن صوڭره، او دائمى لطائفڭ دائمى حصّهلرى ده غائب اولور. هم هر حرفڭ لا أقل اون ثوابى ضايع اولماسى و حضورِ دائمى، بتون نمازده هركس ايچون دوام ايتمديگندن؛ غفلت ايچنده، ترجمه واسطهسيله إنسانلرڭ تعبيراتى روحه ظلمت ويرمهسى گبى ضررلر اولور.
أوت ناصل إمامِ أعظم ديمش: " لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ توحيده عَلَم و إسمدر." بز ده ديرز: كلماتِ تسبيحيه و ذكريهنڭ، خصوصًا أذانده و نمازده اولانلرڭ أكثريتِ مطلقهسى، عَلَم و إسم حكمنه گچمشلر. عَلَم گبى، معناىِ لُغَويسندن زياده، معناىِ عُرفئ شرعيسنه باقيلير. اويله ايسه، دگيشمهلرى شرعًا ممكن دگلدر. هر مؤمنه بيلمسى لازم اولان مجمل معنالرى، يعنى مختصر بر مئالى ايسه، أڭ عامى بر آدم دخى چابوق اوگرنير. بتون عمرينى إسلاميتله گچيرن و قفاسنى بيڭلر مالايعنيات ايله طولديران آدملر، بر ايكى هفتهده حياتِ أبديهسنڭ آناختارى اولان
— 485 —
شو كلماتِ مباركهنڭ مئالِ إجماليسنى اوگرنمهمسنه ناصل معذور اولابيليرلر، ناصل مسلمان اولورلر، ناصل "عقللى آدم" دينيليرلر؟ و اويله حريفلرڭ تنبللكلرينڭ خاطرى ايچون، او نور منبعلرينڭ محفظهلرينى بوزمق كارِ عقل دگلدر!..
هم سُبْحَانَ اللّٰه ديين، هانگى ملّتدن اولورسه اولسون، جنابِ حقّى تقديس ايتديگنى آڭلار. ايشته بو قدر كافى گلمز مى؟ أگر معناسنه كندى لسانيله متوجّه اولسه، عقل نقطهسنده بر دفعه تعلّم ايدر. حالبوكه گونده يوز دفعه تكرار ايدر. او يوز دفعه، عقلڭ حصّهِٔ تعلّمندن باشقه، لفظدن و لفظه سرايت ايدن و إمتزاج ايدن مئالِ إجمالى، چوق نورلره و فيضلره مداردر. باخصوص تكلّمِ إلٰهى حيثيتيله آلديغى قدسيت و او قدسيتدن گلن فيضلر و نورلر، چوق أهمّيتليدر.
الحاصل:ضرورياتِ دينيه محفظهلرى اولان ألفاظِ قدسيهِٔ إلٰهيهنڭ يرينه هيچ بر شى إقامه ايديلهمز و يرلرينى طوتاماز و وظيفهلرينى گورهمز. و موقّت إفاده ايتسهلر ده؛ دائمى، علوى، قدسى إفاده ايدهمزلر.
امّا نظرياتِ دينيهنڭ محفظهلرى اولان ألفاظلر ايسه، دگيشديريلمگه لزوم قالماز. چونكه نصيحت ايله و سائر تدريس و تعليم و وعظ ايله او إحتياج مندفع اولور.
الحاصل:لسانِ نحوى اولان لسانِ عربينڭ جامعيتى و ألفاظِ قرآنيهنڭ إعجازى اويله بر طرزدهدر كه، قابلِ ترجمه دگلدر! بلكه "محالدر" دييهبيليرم. كيمڭ شبههسى وارسه، إعجازه دائر يگرمى بشنجى سوزه مراجعت ايتسين. ترجمه ديدكلرى شيلر ايسه، غايت مختصر و ناقص بر مئالدر. بويله مئال نرهده؛ حياتدار، چوق جهتلرله تشعّب ايتمش آياتڭ حقيقى معنالرى نرهده؟
٭ ٭ ٭
— 486 —
طوقوزنجى مسئله
(مهمّ و محرم بر مسئله و بر سرِّ ولايت)
عالمِ إسلامده أهلِ سنّت و جماعت دينيلن أهلِ حق و إستقامت فرقهِٔ عظيمهسى، حقائقِ قرآنيهيى و ايمانيهيى إستقامت دائرهسنده هو هُوَسنه سنّتِ سنيهيه إتّباع ايدهرك محافظه ايتمشلر. أهلِ ولايتڭ أكثريتِ مطلقهسى، او دائرهدن نشئت ايتمشلر. ديگر بر قسم أهلِ ولايت، أهلِ سنّت و جماعتڭ بعض دساتيرلرى خارجنده و اصوللرينه مخالف بر جادّهده گورونمش. ايشته شو قسم أهلِ ولايته باقانلر ايكى شقّه آيرلديلر:
بر قسمى ايسه، أهلِ سنّتڭ اصولنه مخالف اولدقلرى ايچون، ولايتلرينى إنكار ايتديلر. حتّى اونلردن بر قسمنڭ تكفيرينه قدر گيتديلر.
ديگر قسم كه، اونلره إتّباع ايدنلردر. اونلرڭ ولايتلرينى قبول ايتدكلرى ايچون ديرلر كه: "حق يالڭز أهلِ سنّت و جماعتڭ مسلگنه منحصر دگل." أهلِ بدعهدن بر فرقه تشكيل ايتديلر، حتّى ضلالته قدر گيتديلر. بيلمديلر كه: هر هادى ذات، مُهْدى اولاماز. شيخلرى خطاسندن معذوردر، چونكه مجذوبدر. كنديلرى ايسه معذور اولامازلر.
متوسّط بر قسم ايسه، او وليلرڭ ولايتلرينى إنكار ايتمديلر، فقط يوللرينى و مسلكلرينى قبول ايتمديلر. دييورلر كه: "خلافِ اصول اولان سوزلرى، يا حاله مغلوب اولوب خطا ايتديلر وياخود معناسى بيلينمز متشابهات مِثللو شطحاتدر."
مع التأسّف برنجى قسم، خصوصًا علماءِ أهلِ ظاهر، مسلكِ أهلِ سنّتى محافظه نيّتيله، چوق مهمّ أوليايى إنكار، حتّى تضليل ايتمگه مجبور اولمشلر.
— 487 —
ايكنجى قسم اولان طرفدارلرى ايسه، او چشيد شيخلره زياده حسنِ ظن ايتدكلرى ايچون، حق مسلگنى بيراقوب، بدعته حتّى ضلالته گيردكلرى اولمش.
ايشته شو سرّه دائر، پك چوق زمان ذهنمى إشغال ايدن بر حالت واردى: بر زمان بن، بر قسم أهلِ ضلالته مهمّ بر وقتده قهر ايله دعا ايتدم. بددعامه قارشى مدهش بر قوّتِ معنويه چيقدى. هم دعامى گرى ويرييوردى، هم بنى منع ايتدى.
صوڭره گوردم كه: او قسم أهلِ ضلالت، خلافِ حق إجراآتنده بر قوّهِٔ معنويهنڭ تسهيلاتيله، آرقهسنه آلديغى خلقى سوروكلهيوب گيدييور. موفّق اولويور. يالڭز جبر ايله دگل، بلكه ولايت قوّتندن گلن بر آرزو ايله إمتزاج ايتديگى ايچون، أهلِ ايمانڭ بر قسمى او آرزويه قاپيلوب خوش گورويورلر، چوق فنا تلقّى ايتمييورلر.
ايشته بو ايكى سرّى حسّ ايتديگم وقت دهشت آلدم، فسبحان اللّٰه ديدم. "طريقِ حقدن باشقه ولايت بولونهبيلير مى؟ خصوصًا مدهش بر جريانِ ضلالته أهلِ حقيقت طرفدار چيقار مى؟" ديدم. صوڭره بر مبارك عرفه گوننده مستحسن بر عادتِ إسلاميهيه بناءً سورهِٔ إخلاصى يوزر دفعه تكرار ايدهرك اوقويوب، اونڭ بركتيله، "مهمّ بر سؤاله جواب" نامنده يازيلان مسئله ايله برابر شويله بر حقيقت دخى رحمتِ إلٰهيه ايله قلبِ عاجزانهمه گلمش. حقيقت شودر كه:
سلطان محمد فاتحڭ زماننده حكايه ايديلن مشهور و معنيدار "جبالى بابا قصّهسى" نوعندن اولارق بر قسم أهلِ ولايت، ظاهرًا محاكمهلى و عاقل گورونوركن، مجذوبدرلر. و بر قسمى دخى؛ بعضًا صحوهده و دائرهِٔ عقلده گورونور، بعضًا عقلڭ و محاكمهنڭ خارجنده بر حاله گيرر. شو قسمدن بر صنفى أهلِ إلتباسدر، تفريق ايتمييور. سكر حالنده گورديگى بر مسئلهيى حالتِ صحوهده
— 488 —
تطبيق ايدر، خطا ايدر و خطا ايتديگنى بيلمز. مجذوبلرڭ بر قسمى ايسه عند اللّٰه محفوظدر، ضلالته سلوك ايتمز. ديگر بر قسمى ايسه محفوظ دگللر، بدعت و ضلالت فرقهلرنده بولونهبيليرلر. حتّى كافرلر ايچنده بولونابيلهجگى إحتمال ويريلمش.
ايشته موقّت ويا دائمى مجذوب اولدقلرندن، معنًا "مبارك مجنون" حكمنده اولويورلر. و مبارك و سربست مجنون حكمنده اولدقلرى ايچون، مكلّف دگللر. و مكلّف اولمادقلرى ايچون، مؤاخذه اولونمييورلر. كندى ولايتِ مجذوبانهلرى باقى قالمقله برابر، أهلِ ضلالته و أهلِ بدعهيه طرفدار چيقارلر. مسلكلرينه بر درجه رواج ويروب، بر قسم أهلِ ايمانى و أهلِ حقّى، او مسلگه گيرمگه مشئومانه بر سببيت ويررلر.
٭ ٭ ٭
اوننجى مسئله
(زيارتجيلره عائد بعض دوستلر طرفندن إخطار ايله، بر دستور ايضاح ايديلمك ايستهنيلمشدر. اونڭ ايچون يازيلمشدر.)
معلوم اولسون كه: بزى زيارت ايدن، يا حياتِ دنيويه جهتنده گلير؛ او قپو قپاليدر. ويا حياتِ اُخرويه جهتنده گلير. او جهتده ايكى قپو وار: يا شخصمى مبارك و مقام صاحبى ظن ايدوب گلير. او قپو دخى قپاليدر. چونكه بن كنديمى بگنمييورم، بنى بگهننلرى ده بگنمييورم. جنابِ حقّه چوق شكر، بنى كنديمه بگنديرمهمش. ايكنجى جهت، صِرف قرآنِ حكيمڭ دلّالى اولديغم جهتلهدر. بو
— 489 —
قپودن گيرنلرى، على الرأس والعين قبول ايدييورم. اونلر ده اوچ طرزده اولور: يا دوست اولور، يا قارداش اولور، يا طلبه اولور.
دوستڭ خاصّهسى و شرطى بودر كه:قطعيًا، سوزلره و أنوارِ قرآنيهيه دائر اولان خدمتمزه جدّى طرفدار اولسون؛ و حقسزلغه و بدعهلره و ضلالته قلبًا طرفدار اولماسين، كندينه ده إستفادهيه چاليشسين.
قارداشڭ خاصّهسى و شرطى شودر كه:حقيقى اولارق سوزلرڭ نشرينه جدّى چاليشمقله برابر، بش فرض نمازينى أدا ايتمك، يدى كبائرى ايشلهمهمكدر.
طلبهلگڭ خاصّهسى و شرطى شودر كه:سوزلرى كندى مالى و تأليفى گبى حسّ ايدوب صاحب چيقسين و أڭ مهمّ وظيفهِٔ حياتيهسنى، اونڭ نشر و خدمتى بيلسين.
ايشته شو اوچ طبقه بنم اوچ شخصيتمله علاقهداردر. دوست، بنم شخصى و ذاتى شخصيتمله مناسبتدار اولور. قارداش، عبديتم و عبوديت نقطهسندهكى شخصيتمله علاقهدار اولور. طلبه ايسه، قرآنِ حكيمڭ دلّالى جهتنده و خواجهلق وظيفهسندهكى شخصيتمله مناسبتداردر.
شو گوروشمهنڭ ده اوچ ميوهسى وار:
برنجيسى:دلّاللق إعتباريله مجوهراتِ قرآنيهيى بندن ويا سوزلردن درس آلمق. وَلَوْ بر درس ده اولسه.
ايكنجيسى:عبادت إعتباريله اُخروى قزانجمه حصّهدار اولور.
اوچنجيسى:برابر درگاهِ إلٰهيهيه متوجّه اولوب ربطِ قلب ايدهرك، قرآنِ حكيمڭ خدمتنده أل أله ويروب، توفيق و هدايت ايستهمك.
— 490 —
أگر طلبه ايسه؛ هر صباح متماديًا إسميله، بعضًا خياليله دخى يانمده حاضر اولور، حصّهدار اولور.
أگر قارداش ايسه، بر قاچ دفعه خصوصى إسميله و صورتيله دعا و قزانجمده حاضر اولوب حصّهدار اولور. صوڭره عموم إخوانلر ايچنده داخل اولوب، رحمتِ إلٰهيهيه تسليم ايدييورم كه، دعا وقتنده "إخوتى و إخوانى" ديديگم وقت اونلر ايچنده بولونور. بن بيلمزسهم، رحمتِ إلٰهيه اونلرى بيلييور و گورويور.
أگر دوست ايسه و فرائضى قيلار و كبائرى ترك ايدرسه، عموميتِ إخوان إعتباريله دعامده داخلدر. بو اوچ طبقه دخى، بنى معنوى دعا و قزانجلرنده داخل ايتمك شرطدر.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مَنْ قَالَ اَلْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ الْمَرْصُوصِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلِّمْ
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ الَّذِى هَدٰينَا لِهٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَا اَنْ هَدٰينَا اللّٰهُ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ
اَللّٰهُمَّ يَا مَنْ اَجَابَ نُوحًا فِى قَوْمِهِ ٭ وَ يَا مَنْ نَصَرَ اِبْرَاهِيمَ عَلٰى اَعْدَائِهِ ٭ وَ يَا مَنْ اَرْجَعَ يُوسُفَ اِلٰى يَعْقُوبَ ٭ وَ يَا مَنْ كَشَفَ الضُّرَّ عَنْ اَيُّوبَ ٭ وَ يَا مَنْ اَجَابَ دَعْوَةَ زَكَرِيَّاءَ ٭ وَ يَا مَنْ تَقَبَّلَ يُونُسَ ابْنَ مَتّٰى ٭ نَسْئَلُكَ بِاَسْرَارِ اَصْحَابِ هٰذِهِ الدَّعْوَاتِ الْمُسْتَجَابَاتِ اَنْ تَحْفَظَنِى وَ
— 491 —
تَحْفَظَ نَاشِرَ هٰذِهِ الرَّسَائِلِ وَ رُفَقَائِهِمْ مِنْ شَرِّ شَيَاطِينِ الْاِنْسِ وَ الْجِنِّ وَ انْصُرْنَا عَلٰى اَعْدَائِنَا وَ لَا تَكِلْنَا اِلٰى اَنْفُسِنَا وَ اكْشِفْ كُرْبَتَنَا وَ كُرْبَتَهُمْ وَ اشْفِ اَمْرَاضَ قُلُوبِنَا وَ قُلُوبِهِمْ اٰمِينَ اٰمِينَ اٰمِينَ
٭ ٭ ٭
يگرمى يدنجى مكتوب
(بو مكتوب، رسالهِٔ نور مؤلّفنڭ طلبهلرينه يازديغى عينِ حقيقت و چوق لطافتلى، گوزل مكتوبلريله؛ رسالهِٔ نور طلبهلرينڭ، استادلرينه و بعضًا بربرلرينه يازدقلرى و رسالهِٔ نورڭ مطالعهسندن آلدقلرى پارلاق فيضلرينى إفاده ايدن چوق زنگين بر مكتوب اولوب، بو مجموعهنڭ اوچ درت مِثلى قدر بيوديگى ايچون بو مجموعهيه إلحاق ايديلمهمشدر. مستقلًا بارلا، قسطمونى، أميرطاغى لاحقهلرى اولارق نشر ايديلمشدر.)
٭ ٭ ٭
— 492 —
يگرمى سكزنجى مكتوب
شو مكتوب سكز مسئلهدر.
برنجى رساله اولان برنجى مسئله
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
اِنْ كُنْتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ
ثانيًا:اوچ سنه أوّل بنمله گوروشدكدن اوچ گون صوڭره تعبيرى چيقمش، تأويلى تظاهر ايتمش أسكى بر رؤياڭزڭ، شيمدى تعبيرينى ايستهيورسڭز. شيمديلك او گوزل، مبارك، مژدهلى رؤيا مرورِ زمانه اوغرامش، معناسنى گوسترمش اولان او رؤيايه قارشى بويله ديسهم حقّم يوق مى:
نَه شَبَمْ نَه شَبْ پَرَسْتَمْ مَنْ ٭ غُلَامِ شَمْسَمْ اَزْ شَمْسْ مِى گُويَمْ خَبَرْ
آنْ خَيَالَاتِى كِه دَامِ اَوْلِيَاسْتْ ٭ عَكْسِ مَهْرُويَانِ بُوسْتَانِ خُدَاسْتْ
أوت قارداشم، سنڭ ايله محضِ حقيقت درسنى مذاكرهيه آليشمشز. خيالاتلره قارشى قپوسى آچيق اولان رؤيالرى، تحقيقى بر صورتده موضوع بحث
— 493 —
ايتمك، تحقيق مسلگنه تام اويغون گلمديگندن؛ او جزئى حادثهِٔ نوميه مناسبتيله، موتڭ كوچك بر قارداشى اولان نومه عائد علمى و دستورى اولارق آلتى نكتهِٔ حقيقتى، آياتِ قرآنيهنڭ إشارت ايتديگى وجهده بيان ايدهجگز. يدنجيسنده، سنڭ رؤياڭه قيصه بر تعبير ويريلهجك.
برنجيسى:سورهِٔ يوسفڭ مهمّ بر أساسى، رؤياىِ يوسفيه اولديغى گبى؛ وَ جَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا آيتى مِثللو چوق آيتلرله، رؤياده و نومده پردهلى اولارق أهمّيتلى حقيقتلر وار اولديغنى گوسترر.
ايكنجيسى:قرآن ايله تفأله و رؤيايه إعتماده أهلِ حقيقت طرفدار دگللر. چونكه قرآنِ حكيم، أهلِ كفرى كثرتله و شدّتلى بر طرزده وورويور. تفألده، كافره عائد شدّتى، تفأل ايدن إنسانه چيقديغى وقت، يأس ويرييور؛ قلبى مشوّش ايدييور. هم رؤيا دخى خير ايكن، بعض عكسِ حقيقتله گورونديگى ايچون شرّ تلقّى ايديلير، يأسه دوشورور، قوّهِٔ معنويهيى قيرار، سوءِ ظن ويرر. چوق رؤيالر وار كه: صورتى دهشتلى، ضررلى، ملوّث ايكن؛ تعبيرى و معناسى چوق گوزل اولويور. هركس رؤيانڭ صورتيله معناسنڭ حقيقتى مابيْنندهكى مناسبتى بولامديغى ايچون؛ لزومسز تلاش ايدر، مأيوس اولور، كدر ايدر.
ايشته يالڭز بو جهت ايچوندر كه، أهلِ حقيقت گبى و إمامِ ربّانى مِثللو باشده نَه شَبَمْ نَه شَبْ پَرَسْتَمْ ديدم.
اوچنجيسى:حديثِ صحيح ايله نبوّتڭ قرق جزئندن بر جزئى نومده رؤياىِ صادقه صورتنده تظاهر ايتمش. ديمك رؤياىِ صادقه هم حقدر، هم نبوّتڭ وظائفنه تعلّقى وار. شو اوچنجى مسئله، غايت مهمّ و اوزون و نبوّتله علاقهدار و درين اولديغندن، باشقه وقته تعليق ايدييورز؛ شيمديلك او قپويى آچمييورز.
— 494 —
دردنجيسى:رؤيا اوچ نوعدر: ايكيسى، تعبيرِ قرآنله اَضْغَاثُ اَحْلَامٍ ده داخلدر؛ تعبيره دگمييور. معناسى وارسه ده أهمّيتى يوق. يا مزاجڭ إنحرافندن قوّهِٔ خياليه شخصڭ خستهلغنه گوره بر تركيبات، تصويرات ياپييور؛ ياخود گوندوز ويا داها أوّل، حتّى بر ايكى سنه أوّل عين وقتده باشنه گلن مهيّج حادثاتى، خيال تخطّر ايدر؛ تعديل و تصوير ايدر، باشقه بر شكل ويرر. ايشته بو ايكى قسم اَضْغَاثُ اَحْلَامٍ در، تعبيره دگمييور.
اوچنجى قسم كه، رؤياىِ صادقهدر. او طوغريدن طوغرىيه ماهيتِ إنسانيهدهكى لطيفهِٔ ربّانيه، عالمِ شهادتله باغلانان و او عالمده طولاشان طويغولرڭ قپانمسيله و طورماسيله، عالمِ غيبه قارشى بر مناسبت بولور، بر منفذ آچار. او منفذ ايله، وقوعه گلمگه حاضرلانان حادثهلره باقار و لوحِ محفوظڭ جلوهلرى و مكتوباتِ قدريهنڭ نمونهلرى نوعندن بريسنه راست گلير، بعض واقعاتِ حقيقيهيى گورور. و او واقعاتده، بعضًا خيال تصرّف ايدر، صورت لباسلرى گيديرر. بو قسمڭ چوق أنواعى و طبقاتى وار. بعض عينًا گورديگى گبى چيقار، بعضًا بر اينجه پرده آلتنده چيقييور، بعضًا قالينجه بر پرده ايله صاريلييور.
حديثِ شريفده گلمش كه: رسولِ أكرم عليه الصلاة والسلامڭ بدايتِ وحيده گورديگى رؤيالر؛ صبحڭ إنكشافى گبى ظاهر، آچيق، طوغرى چيقييوردى.
بشنجيسى:رؤياىِ صادقه، حسِّ قبل الوقوعڭ فضله إنكشافيدر. حسِّ قبل الوقوع ايسه، هركسده جزئى كلّى واردر. حتّى حيوانلرده دخى واردر. حتّى بر زمان بن، بو حسِّ قبل الوقوعى، ظاهرى و باطنى مشهور طويغولره علاوه اولارق، إنسانده و حيوانده "سائقه" و "شائقه" ناميله عين "سامعه" و "باصره" گبى
— 495 —
ايكى حسِّ آخَرى علمًا بولمشدم. أهلِ ضلالت و أهلِ فلسفه، او غيرِ مشهور حسلره؛ (خطا ايدهرك) أحمقجهسنه "سَوقِ طبيعى" دييورلر. حاشا سَوقِ طبيعى دگل، بلكه بر نوع إلهامِ فطرى اولارق إنسان و حيوانى قدرِ إلٰهى سَوق ايدييور. مثلا: كدى گبى بعض حيوان؛ گوزى كور اولديغى وقت، او سَوقِ قدرى ايله گيدر، گوزينه علاج اولان بر اوتى بولور، گوزينه سورر، ايى اولور.
هم روىِ زمينڭ صحّيه مأمورلرى حكمنده و بدوى حيواناتڭ جنازهلرينى قالديرمقله موظّف قارتال گبى آكِلُ اللَّحم قوشلره بر گونلك مسافهدن بر حيوان جنازهسنڭ وجودى، او سَوقِ قدرى ايله و او حسِّ قبل الوقوع إلهاميله و او سائقهِٔ إلٰهى ايله بيلديريلير و بولورلر.
هم يڭى دنيايه گلمش بر آرى ياوروسى؛ ياشى بر گون ايكن، هواده بر گونلك مسافهيه گيدر، هواده ايزينى غائب ايتميهرك، او سَوقِ قدرى ايله و او سائقه إلهاميله دونر، يوواسنه گيرر. حتّى هركسڭ باشنده چوق دفعه تكرّر ايدييور كه، بريسندن بحث ايدييوركن، آنى قپو آچيلارق تخمينڭ فوقنده عين آدم گلير. حتّى كردجه ضروبِ أمثالدندر:
نَافِ گُرْبِينَه پَالَانْدَارْ لِى وَرِينَه
يعنى: "قوردڭ بحثنى ايتديگڭ زمان طوپوزى حاضرله، وور؛ چونكه قورد گلييور." ديمك بر حسِّ قبل الوقوع ايله، لطيفهِٔ ربّانيه إجمالًا او آدمڭ گلمهسنى حسّ ايدر. فقط عقلڭ شعورى إحاطه ايتمديگى ايچون؛ قصدًا دگل، إختيارسز اولارق بحث ايتمگه سَوق ايدر. أهلِ فراست بعضًا كرامت گبى گلديگنى بيان ايدر. حتّى بر زمان بنده شو نوع حسّاسيت فضله ايدى. بو حالى بر دستور ايچنه آلمق ايستدم، فقط ياقيشديرامدم و ياپامدم. فقط أهلِ صلاحتده و باخصوص أهلِ ولايتده بو حسِّ قبل الوقوع فضله إنكشاف ايدر، كرامتكارانه آثارينى گوسترر.
— 496 —
ايشته عموم عوام ايچون دخى بر نوع ولايته مظهريت وار كه، رؤياىِ صادقهده، أوليا گبى، غيبى و إستقبالى اولان شيلرى گورويورلر. أوت اويقو ناصلكه عوام ايچون رؤياىِ صادقه جهتنده بر مرتبهِٔ ولايت حكمندهدر؛ اويله ده عموم ايچون، غايت گوزل و محتشم بر سينهماءِ ربّانيهنڭ سيرانگاهيدر. فقط گوزل أخلاقلى گوزل دوشونور. گوزل دوشونن، گوزل لوحهلرى گورور. فنا أخلاقلى فنا دوشونديگندن، فنا لوحهلرى گورور. هم هركس ايچون، عالمِ شهادت ايچنده، عالمِ غيبه باقان بر پنجرهدر. هم مقيّد و فانى إنسانلر ايچون، ساحهِٔ إطلاق بر ميدان و بر نوع بقايه مظهر و ماضى و مستقبل، حال حكمنده بر تماشاگاهدر. هم تكاليفِ حياتيه آلتنده أزيلن و مشقّت چكن ذىروحلرڭ إستراحتگاهيدر. ايشته بو گبى سرلر ايچوندر كه، قرآنِ حكيم وَ جَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا نوعندهكى آيتلرله، حقيقتِ نوميهيى أهمّيتله درس ويرييور.
آلتنجيسى و أڭ مهمّى:رؤياىِ صادقه بنم ايچون حقّ اليقين درجهسنه گلمش و پك چوق تجرباتمله، قدرِ إلٰهينڭ هر شيئه محيط اولديغنه بر حجّتِ قاطع حكمنه گچمشدر. أوت بو رؤيالر، بنم ايچون خصوصًا بو بر قاچ سنه ظرفنده او درجهيه گلمشدر كه؛ مثلا يارين باشمه گلهجك أڭ كوچك حادثات و أڭ أهمّيتسز معاملات و حتّى أڭ عادى محاورات يازيلى اولديغنى و داها گلمهدن معيّن اولديغنى و گيجهده اونلرى گورمكله، ديلم ايله دگل، گوزم ايله اوقوديغم بڭا قطعى اولمشدر. بر دگل، يوز دگل، بلكه بيڭ دفعه؛ گيجهده، هيچ دوشونمديگم حالده گورديگم بعض آدملر وياخود سويلهديگم مسئلهلر، او گيجهنڭ گوندوزنده آز بر تعبير ايله عينًا چيقييور. ديمك أڭ جزئى حادثات وقوعه گلمهدن أوّل هم مقيّددر، هم يازيلمشدر. ديمك تصادف يوق، حادثات باشىبوش گلمييور، إنتظامسز دگللردر.
— 497 —
يدنجيسى:سنڭ مژدهلى، مبارك و گوزل رؤياڭڭ تعبيرى، قرآن ايچون و بزم ايچون چوق گوزلدر. هم زمان تعبير ايتدى و ايدييور، تعبيريمزه إحتياج بيراقمييور. هم قسمًا تعبيرى گوزل اولارق چيقمش. سن دقّت ايتسهڭ آڭلارسڭ. يالڭز بر ايكى نقطهسنه إشارت ايدرز. يعنى بر حقيقت بيان ايدرز. سنڭ حقيقتِ رؤيا نوعندن اولان واقعهلر، او حقيقتڭ تمثّلاتيدر. شويله كه:
او واسع ميدانلق، عالمِ إسلاميتدر. ميدانلغڭ نهايتندهكى مسجد، إسپارطه ولايتيدر. أطرافى بولانيق چامورلى صو، حال و زمانڭ سفاهت و عطالت و بدعتلر باتاقلغيدر. سن سلامتله، بولاشمادن، سرعتله مسجده ايريشديگڭ؛ هركسدن أوّل أنوارِ قرآنيهيه صاحب چيقوب، قلبڭى بوزمادن صاغلام قالديغڭه إشارتدر. مسجددهكى كوچك جماعت ايسه؛ حقّى، خلوصى، صبرى، سليمان، رشدى، بكر، مصطفى، على، زهدى، لطفى، خسرو، رأفت گبى سوزلرڭ حَمَلهلريدر. اوفاق كرسى ايسه، بارلا گبى كوچك بر كويدر. يوكسك سس ايسه، سوزلردهكى قوّت و سرعتِ إنتشارلرينه إشارتدر. برنجى صفده سڭا تخصيص ايديلن مقام ايسه، عبد الرحماندن سڭا منحل قالان يردر. او جماعت؛ تلسز آلَتلرڭ آخذهلرى حكمنده، بتون دنيايه درس ايشيتديرمك ايستهمك إشارتى و حقيقتى ايسه إن شاء اللّٰه تماميله صوڭره چيقهجق. شيمدى أفرادى برر كوچك چكردك ايسهلر ده، ايلريده توفيقِ إلٰهى ايله برر شجرهِٔ عاليه حكمنه گچرلر و برر تلسز تلغرافڭ مركزى اولورلر. صاريقلى كوچك گنج بر ذات ايسه؛ خلوصىيه اوموز اوموزه ويرهجك بلكه گچهجك بريسى، ناشرلر و طلبهلر ايچنه گيرمگه نامزددر. بعضلرينى ظن ايدرم، فقط قطعى حكم ايدهمهم. او گنج، قوّهِٔ ولايتله ميدانه آتيلاجق بر ذاتدر. سائر نقطهلرى سن بنم بدلمه تعبير ايت.
— 498 —
سنڭ گبى دوستلرله اوزون قونوشمق هم طاتلى، هم مقبول اولديغندن؛ شو قيصه مسئلهده اوزون قونوشدم، بلكه ده إسراف ايتدم. فقط نومه عائد اولان آياتِ قرآنيهنڭ بر نوع تفسيرينه إشارت ايتمك نيّتيله باشلاديغمدن، إن شاء اللّٰه او إسراف عفو اولور ويا إسراف اولماز.
٭ ٭ ٭
ايكنجى مسئله اولان ايكنجى رساله
(حضرتِ موسى عليه السلام، حضرتِ عزرائيل عليه السلامڭ گوزينه طوقات وورمش، إلى آخر مئالندهكى حديثه دائر أهمّيتلى بر مناقشهيى قالديرمق و حلّ ايتمك ايچون يازيلمشدر.)
أگيرديرده بر مناقشهِٔ علميه ايشيتدم. او مناقشه، خصوصًا شو زمانده ياڭليشدر. حتّى مناقشهيى بيلمييوردم. بندن ده سؤال ايديلدى. معتبر بر كتابده، حديثِ شَيْخَيْنڭ إتّفاقنه علامت اولان ق إشارتيله بر حديث بڭا گوستريلدى. "حديث ميدر، دگل ميدر؟" سؤال ايديلدى. بن ديدم: بويله معتبر بر كتابده، شَيخَيْن حديثنڭ إتّفاقنه حكم ايدن بر ذاته إعتماد ايتمك لازم؛ ديمك حديثدر. فقط حديثڭ، قرآن گبى بعض متشابهاتى وار. آنجق خواص اونلرڭ معنالرينى بولابيلير. شو حديثڭ ظاهرى دخى، مشكلاتِ حديثڭ متشابهات قسمندن اولمق إحتمالى وار، ديدم. أگر بيلسه ايدم مدارِ مناقشه اولمش، اويله قيصه دگل، بلكه بويله جواب ويرهجكدم:
— 499 —
أوّلا:بو چشيد مسائلى مناقشه ايتمهنڭ برنجى شرطى؛ إنصاف ايله، حقّى بولمق نيّتيله، عنادسز بر صورتده، أهل اولانلرڭ مابيْننده، سوءِ تلقّىيه سبب اولمادن مذاكرهسى جائز اولابيلير. او مذاكره حق ايچون اولديغنه دليل شودر كه: أگر حق، معارضڭ ألنده ظاهر اولسه، متأثّر اولماسين، بلكه ممنون اولسون؛ چونكه بيلمديگى شيئى اوگرندى. أگر كندى ألنده ظاهر اولسه، فضله بر شى اوگرنمدى، بلكه غروره دوشمك إحتمالى وار.
ثانيًا:سببِ مناقشه، أگر حديث ايسه؛ حديثڭ مراتبنى و وحىِ ضمنينڭ درجاتنى و تكلّماتِ نبويهنڭ أقسامنى بيلمك لازم. عوام ايچنده مشكلاتِ حديثيهيى مناقشه ايتمك، إظهارِ فضل صورتنده آووقات گبى كندى سوزينى طوغرى گوسترمك و أنانيتنى، حقّه و إنصافه ترجيح ايتمك صورتنده دليللر آرامق جائز دگلدر. مادام شو مسئله آچيلمش، مدارِ مناقشه ايديلمش، بيچاره عوامِ ناسڭ ذهننده سوءِ تأثير ايدييور. چونكه شو گبى متشابه حديثلرى عقلنه صيغيشديرامديغى ايچون؛ أگر إنكار ايتسه دهشتلى بر قپو آچار، يعنى كوچوجك عقلنه صيغيشميان قطعى حديثلرى دخى إنكاره يول آچار. أگر ظاهرِ حديثڭ معناسنى طوتهرق اويله قبول ايدوب نشر ايتسه، أهلِ ضلالتڭ إعتراضاتنه و "خرافاتدر" ديمهلرينه يول آچار. مادام بو متشابه حديثه، لزومسز و ضررلى بر طرزده نظرِ دقّت جلب ايديلمش و بو چشيد حديثلر چوق وارد اولمش، ألبته شبههلرى إزاله ايدهجك بر حقيقتى بيان ايتمك لازم گلير. شو حديث قطعى اولسون ويا اولماسين، او حقيقتى ذكر ايتمك گركدر.
ايشته يازديغمز رسالهلرده، أزجمله يگرمى دردنجى سوزڭ اوچنجى دالنده اون ايكى أصل ايله و دردنجى دالنده و اون طوقوزنجى مكتوبڭ وحيڭ تقسيماتنه
— 500 —
دائر مقدّمهسندهكى بر أساسنده تفصيلاته إكتفاءً، بوراده إجمالًا او حقيقته بر إشارت ايدرز. شويله كه:
ملائكه، إنسان گبى بر صورته إنحصار ايتمز؛ مشخّص ايكن، بر كلّى حكمندهدر. حضرتِ عزرائيل عليه السلام، قبضِ أرواحه مؤكّل اولان ملائكهلرڭ ناظريدر.
"هر ئولونڭ روحنى، حضرتِ عزرائيل عليه السلام مى بِالذّات قبض ايدييور؟ يوقسه عونهلرى مى قبض ايدييورلر؟" بو خصوصده اوچ مسلك وار:
برنجى مسلك:عزرائيل عليه السلام، هركسڭ روحنى قبض ايدر. بر ايش بر ايشه مانع اولماز، چونكه نورانيدر. نورانى بر شى، حدسز آيينهلر واسطهسيله حدسز يرلرده بِالذّات بولونهبيلير و تمثّل ايدر. نورانينڭ تمثّلاتى، او نورانى ذاتڭ خاصّهسنه مالكدر؛ اونڭ عينى صاييلير، غيرى دگلدر. گونشڭ آيينهلردهكى مثاللرى، گونشڭ ضيا و حرارتنى گوسترديگى گبى؛ ملائكه گبى روحانيلرڭ دخى، عالمِ مثالڭ آيرى آيرى آيينهلرنده مثاللرى اونلرڭ عينلريدر، خاصّهلرينى گوستررلر. فقط آيينهلرڭ قابليتنه گوره تمثّل ايدييورلر. ناصلكه حضرتِ جبرائيل عليه السلام، بر وقتده دحيه صورتنده صحابهلر ايچنده گورونديگى دقيقهده، بيڭلر يرده باشقه صورتلرده و عرشِ أعظم اوڭنده، شرقدن غربه قدر گنيش و محتشم قنادلريله سجده ايدييوردى. هر يرده، او يرڭ قابليتنه گوره تمثّلى وارمش؛ بر آنده بيڭلر يرده بولونويورمش.
ايشته شو مسلگه گوره؛ قبضِ روح وقتنده، إنسانڭ آيينهسنه تمثّل ايدن مَلك الموتڭ إنسانى و جزئى بر مثالى، حضرتِ موسى عليه السلام گبى بر اولو العزم و جلاللى و حدّتلى بر ذاتڭ طوقاتنه معروض اولمق و او مثالى مَلك الموتڭ لباسى
— 501 —
حكمندهكى صورتِ مثاليهسندهكى گوزينى چيقارمق؛ نه محالدر، نه فوق العادهدر، نه ده غيرِ معقولدر.
ايكنجى مسلكاودر كه: حضرتِ جبرائيل، ميكائيل، عزرائيل گبى ملائكهِٔ عظام، برر ناظرِ عمومى حكمنده.. كندى نوعلرندن و كنديلرينه بڭزر كوچك طرزده عونهلرى واردر. و او معاونلر، أنواعِ مخلوقاته گوره آيرى آيريدرلر. صلحانڭ
(حاشيه-١): بزده "سيدا" لقبيله مشهور بر ولىِّ عظيم، سكراتده ايكن، أرواحِ أوليانڭ قبضنه مؤكّل مَلك الموت گلمش. سيدا باغيرهرق ديمش كه: "بن طلبهِٔ علومى چوق سَوْديگم ايچون، طلبهِٔ علومڭ قبضِ أرواحنه مؤكّل مخصوص طائفه روحمى قبض ايتسين!" دييه درگاهِ إلٰهيهيه رجا ايتمش. ياننده اوطورانلر بو وقعهيه شاهد اولمشلر.
أرواحنى قبض ايدن باشقهدر؛ أهلِ شقاوتڭ أرواحنى قبض ايدن ينه باشقهدر. ناصلكه
وَ النَّازِعَاتِ غَرْقًا ٭ وَ النَّاشِطَاتِ نَشْطًا
آيتى إشارت ايدييور كه: "قبضِ أرواح ايدن، طائفه طائفهدر." بو مسلگه گوره؛ حضرتِ موسى عليه السلام، حضرتِ عزرائيل عليه السلامه دگل، بلكه عزرائيلڭ بر عونهسنڭ مثالى جسدينه، فطرى جلالتنه و خلقى جلادتنه و جنابِ حقّڭ ياننده نازدار اولماسنه بناءً، اوڭا بر طوقات عشق ايتمك غايت معقولدر.
(حاشيه-٢): حتّى مملكتمزده غايت جسور بر آدم، سكرات وقتنده مَلك الموتى گورمش. ديمش: "بنى ياتاق ايچنده ياقالايورسڭ!" قالقمش آتنه بينمش، قلنجنى ألنه آلمش، اوڭا ميدان اوقومش. مردانه، آت اوستنده وفات ايتمش.
اوچنجى مسلك:يگرمى طوقوزنجى سوزڭ دردنجى أساسنده بيان ايديلديگى گبى و أحاديثِ شريفهنڭ دلالت ايتديگى اوزره: "بعض ملائكهلر وار كه، قرق بيڭ باشى وار. هر باشنده، قرق بيڭ ديلى وار (ديمك، سكسان بيڭ گوزى دخى وار.) هر بر ديلده، قرق بيڭ تسبيحات وار." أوت مادام ملائكهلر
— 502 —
عالمِ شهادتڭ أنواعنه گوره مؤكّلدرلر؛ عالمِ أرواحده او أنواعڭ تسبيحاتلرينى تمثيل ايدييورلر، ألبته اويله اولمق لازم گلير. چونكه مثلا كُرهِٔ أرض بر مخلوقدر، جنابِ حقّى تسبيح ايدييور. دگل قرق بيڭ، بلكه يوز بيڭلر باش حكمنده أنواعلرى وار. هر نوعڭ، يوز بيڭلر ديل حكمنده أفرادلرى وار و هكذا... ديمك كُرهِٔ أرضه مؤكّل مَلگڭ قرق بيڭ، بلكه يوز بيڭلر باشى اولمالى. و هر باشنده ده يوز بيڭلر ديل اولمالى و هكذا... ايشته بو مسلگه بناءً، حضرتِ عزرائيل عليه السلامڭ هر فرده متوجّه بر يوزى و باقار بر گوزى واردر. حضرتِ موسى عليه السلامڭ، حضرتِ عزرائيل عليه السلامه طوقات وورمهسى؛ حاشا عزرائيل عليه السلامڭ ماهيتِ أصليهسنه و شكلِ حقيقيسنه دگل و بر تحقير دگل و عدمِ قبول دگل؛ بلكه وظيفهِٔ رسالتڭ داها دوامنى و بقاسنى آرزو ايتديگى ايچون، كندى أجلنه دقّت ايدن و خدمتنه سد چكمك ايستهين بر گوزه شامار وورمش و وورور...
اَللّٰهُ اَعْلَمُ بِالصَّوَابِ ٭ لَا يَعْلَمُ الْغَيْبَ اِلَّا اللّٰهُ ٭ قُلْ اِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللّٰهِ
هُوَ الَّذِى اَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ اٰيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ اُمُّ الْكِتَابِ وَ اُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَاَمَّا الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَ ابْتِغَاءَ تَاْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَاْوِيلَهُ اِلَّا اللّٰهُ وَ الرَّاسِخُونَ فِى الْعِلْمِ يَقُولُونَ اٰمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبّنِاَ وَمَا يَذَّكَّرُ اِلَّا اُولُوا الْاَلْبَابِ
٭ ٭ ٭
— 503 —
اوچنجى مسئله اولان اوچنجى رساله
(شو مسئله عموم إخوانمڭ أكثرى لسانِ حال ايله و بر قسمنڭ لسانِ قال ايله ايتدكلرى عمومى بر سؤالڭ، خاص و خصوصى و محرمجه بر جوابيدر.)
سؤال:سنڭ زيارتڭه گلن هركسه دييورسڭ كه: "بنم شخصمدن بر همّت بكلهمهيڭز و شخصمى مبارك طانيمايڭز. بن مقام صاحبى دگلم. عادى بر نفرڭ مشير مقامنڭ أوامرينى تبليغى گبى، بن ده معنوى بر مشيريت مقامنڭ أوامرينى تبليغ ايدييورم. هم مفلس بر آدمڭ، غايت قيمتدار و زنگين ألماس و مجوهرات دكّاننڭ دلّالى اولديغى گبى؛ بن دخى، مقدّس و قرآنى بر دكّانڭ دلّالىيم." دييورسڭ. حالبوكه "عقلمز علمه محتاج اولديغى گبى، قلبمز دخى بر فيض ايستر، روحمز بر نور ايستر و هكذا چوق جهتله چوق شيلر ايستهيورز. سنى حاجاتمزه يارايهجق آدم ظن ايدوب، سنڭ زيارتڭه گلييورز. بزه عالمدن زياده بر صاحبِ ولايت، صاحبِ همّت و صاحبِ كمالات لازم. أگر حقيقتِ حال ديديگڭ گبى ايسه، زيارتڭزه ياڭليش گلدك." لسانِ حاللرى دييور.
الجواب:بش نقطهيى ديڭلهيڭز، صوڭره دوشونڭز. زيارتڭز بيهوده مى، يوقسه فائدهلى ميدر؟ او وقت حكم ايديڭز.
برنجى نقطه:
ناصلكه بر پادشاهڭ عادى بر خدمتكارى و بيچاره بر نفرى؛ پادشاه نامنه فريقلره، پاشالره هداياىِ شاهانهسنى و نشانلرينى ويرييور، اونلرى منّتدار ايدييور. أگر فريقلر و مشيرلر، "بو عادى نفره نهدن تنزّل ايدوب، ألندن
— 504 —
إحسان و نشانلرى آلييورز؟" ديسهلر، مغرورانه بر ديوانهلكدر. أگر او نفر دخى؛ وظيفهسنڭ خارجنده مشيره قيام ايتمزسه، كندينى اوندن يوكسك گورسه، أبلهجهسنه بر ديوانهلكدر. هم أگر او ممنون اولان فريقلردن بريسى، متشكّرانه او نفرڭ قولبهجگنه تنزّلًا مسافر گيتسه؛ قورو أكمكدن باشقه بولميان او نفر محجوب قالمامق ايچون، او حالى گورن و بيلن پادشاه (ألبته او نفرينى محجوب ايتمهمك ايچون) مطبخِ شاهانهدن، صادق خدمتكارينڭ محترم مسافرينه طبله گوندرر. اويله ده: قرآنِ حكيمڭ صادق بر خدمتكارى، نه قدر عادى اولورسه اولسون قرآن نامنه، أڭ بيوك إنسانلره أمرلرينى چكينميهرك تبليغ ايدر و أڭ زنگين روحلى اولانلره قرآنڭ عالى ألماسلرينى يالوارهرق متذلّلانه دگل، بلكه مفتخرانه و مستغنيانه صاتار. اونلر نه قدر بيوك اولورسه اولسون، او عادى خدمتكاره، وظيفه باشنده ايكن تكبّر ايدهمزلر. و او خدمتكار دخى، اونلرڭ اوڭا مراجعتنده، كندينه مدارِ غرور بولاماز.. و حدّندن تجاوز ايتمز. أگر او خزينهِٔ قدسيهنڭ مشتريلرى ايچنده بعضلرى، او بيچاره خدمتكاره ولايت نظريله باقسهلر و بيوك طانيسهلر؛ ألبته حقيقتِ قرآنيهنڭ مرحمتِ قدسيهسى شانندندر كه، او خدمتكارينى محجوب ايتمهمك ايچون، خزينهِٔ خاصّهِٔ إلٰهيهدن، او خدمتكارڭ هيچ خبرى و مدخلى اولمادن، اونلره مدد ويرسين و همّت ايدهرك فيضدار ايتسين.
ايكنجى نقطه:
إمامِ ربّانى و مجدّدِ ألفِ ثانى أحمدِ فاروقى (رض) ديمش: "حقائقِ ايمانيهدن بر تك مسئلهنڭ إنكشافى و وضوحى، بنم عندمده بيڭلر أذواق و كراماته مرجّحدر. هم بتون طريقتلرڭ غايهسى و نتيجهسى، حقائقِ ايمانيهنڭ إنكشافى و وضوحيدر." مادام شويله بر طريقت قهرمانى بويله حكم ايدييور؛ ألبته حقائقِ ايمانيهيى كمالِ وضوح ايله بيان ايدن و أسرارِ قرآنيهدن ترشّح ايدن سوزلر، ولايتدن مطلوب اولان نتيجهلرى ويرهبيليرلر.
— 505 —
اوچنجى نقطه:
بوندن اون بر سنه أوّل، أسكى سعيدڭ غافل قفاسنه مدهش طوقاتلر ايندى، اَلْمَوْتُ حقٌّ قضيهسنى دوشوندى. كندينى باتاقلق چامورنده گوردى. مدد ايستدى، بر يول آرادى، بر خلاصكار تحرّى ايتدى. گوردى كه، يوللر مختلف؛ تردّدده قالدى. غوثِ أعظم اولان شيخِ گيلانى رضى اللّٰه عنهڭ "فتوح الغيب" نامندهكى كتابيله تفأل ايتدى. تفألده شو چيقدى:
اَنْتَ فِى دَارِ الْحِكْمَةِ فَاطْلُبْ طَبِيبًا يُدَاوِى قَلْبَكَ
عجيبدر كه؛ او وقت بن، دار الحكمة الإسلاميه أعضاسى ايدم. گويا أهلِ إسلامڭ يارهلرينى تداوىيه چاليشان بر حكيم ايدم. حالبوكه أڭ زياده خسته بن ايدم. خسته أوّلا كندينه باقمالى، صوڭره خستهلره باقهبيلير.
ايشته حضرتِ شيخ بڭا دير كه: "سن كندڭ خستهسڭ، كنديڭه بر طبيب آرا!" بن ديدم: "سن طبيبم اول!" طوتدم، كنديمى اوڭا مخاطب عدّ ايدهرك، او كتابى بڭا خطاب ايدييور گبى اوقودم. فقط كتابى چوق شدّتلى ايدى. غروريمى دهشتلى قيرييوردى. نفسمده شدّتلى عملياتِ جرّاحيه ياپدى. طايانهمدم، ياريسنه قدر كنديمى اوڭا مخاطب ايدهرك اوقودم؛ بيتيرمگه تحمّلم قالمادى. او كتابى دولابه قويدم. فقط صوڭره، عملياتِ شفاكارانهدن گلن آجيلر گيتدى، لذّت گلدى. او برنجى استاديمڭ كتابنى تمام اوقودم و چوق إستفاده ايتدم. و اونڭ وردينى و مناجاتنى ديڭلهدم، چوق إستفاضه ايتدم.
صوڭره إمامِ ربّانينڭ مكتوبات كتابنى گوردم، أليمه آلدم. خالص بر تفأل ايدهرك آچدم. عجائبدندر كه، بتون مكتوباتنده يالڭز ايكى يرده "بديع الزمان" لفظى وار. او ايكى مكتوب بڭا بردن آچيلدى. پدريمڭ إسمى ميرزا اولديغندن، او مكتوبلرڭ باشنده "ميرزا بديع الزمانه مكتوب" دييه يازيلى اولارق گوردم. فسبحان اللّٰه ديدم، بو بڭا خطاب ايدييور. او زمان أسكى سعيدڭ بر لقبى،
— 506 —
"بديع الزمان" ايدى. حالبوكه هجرتڭ اوچ يوز سنهسنده، بديع الزمانِ همدانيدن باشقه او لقبله إشتهار ايتمش ذاتلرى بيلمييوردم. حالبوكه إمامڭ زماننده دخى اويله بر آدم واردى كه، اوڭا او ايكى مكتوبى يازمش. او ذاتڭ حالى، بنم حالمه بڭزهيورمش كه، او ايكى مكتوبى كندى درديمه دوا بولدم. يالڭز إمام، او مكتوبلرنده توصيه ايتديگى گبى چوق مكتوبلرنده مصرّانه شونى توصيه ايدييور: "توحيدِ قبله ايت." يعنى: برينى استاد طوت، آرقهسندن گيت، باشقهسيله مشغول اولمه. شو أڭ مهمّ توصيهسى، بنم إستعداديمه و أحوالِ روحيهمه موافق گلمدى. نه قدر دوشوندم: "بونڭ آرقهسندن مى، يوقسه اوتهكينڭ مى، يوقسه داها اوتهكينڭ مى آرقهسندن گيدهيم؟" تحيّرده قالدم. هر برنده آيرى آيرى جاذبهدار خاصيتلر وار. بريله إكتفا ايدهمييوردم. او تحيّرده ايكن، جنابِ حقّڭ رحمتيله قلبمه گلدى كه: بو مختلف طُرُقلرڭ باشى و بو جدوللرڭ منبعى و شو سيّارهلرڭ گونشى، قرآنِ حكيمدر. حقيقى توحيدِ قبله بونده اولور. اويله ايسه، أڭ أعلا مرشد ده و أڭ مقدّس استاد ده اودر. اوڭا ياپيشدم. ناقص و پريشان إستعدادم ألبته لايقيله او مرشدِ حقيقينڭ آبِ حيات حكمندهكى فيضنى مصّ ايدوب آلامييور؛ فقط أهلِ قلب و صاحبِ حالڭ درجاتنه گوره او فيضى، او آبِ حياتى ينه اونڭ فيضيله گوسترهبيليرز. ديمك قرآندن گلن او سوزلر و او نورلر، يالڭز عقلى مسائلِ علميه دگل؛ بلكه قلبى، روحى، حالى مسائلِ ايمانيهدر و پك يوكسك و قيمتدار معارفِ إلٰهيه حكمندهدرلر.
دردنجى نقطه:
صحابهلردن و تابعين و تبعِ تابعيندن أڭ يوكسك مرتبهلى ولايتِ كبرا صاحبى اولان ذاتلر، نفسِ قرآندن بتون لطائفلرينڭ حصّهلرينى آلدقلرندن و قرآن اونلر ايچون حقيقى و كافى بر مرشد اولديغندن گوسترييور كه: هر وقت قرآنِ حكيم، حقيقتلرى إفاده ايتديگى گبى، ولايتِ كبرا فيضلرينى دخى أهل اولانلره إفاضه ايدر.
— 507 —
أوت ظاهردن حقيقته گچمك ايكى صورتلهدر:
برى:طريقت برزخنه گيروب، سير و سلوك ايله قطعِ مراتب ايدهرك حقيقته گچمكدر.
ايكنجى صورت:طوغريدن طوغرىيه، طريقت برزخنه اوغرامدن، لطفِ إلٰهى ايله حقيقته گچمكدر كه، صحابهيه و تابعينه خاص و يوكسك و قيصه طريق شودر. ديمك حقائقِ قرآنيهدن ترشّح ايدن نورلر و او نورلره ترجمانلق ايدن سوزلر، او خاصّهيه مالك اولابيليرلر و مالكدرلر.
بشنجى نقطه:
بش جزئى مثال ايله گوسترهجگز كه؛ سوزلر تعليمِ حقائق ايتدكلرى گبى، إرشاد وظيفهسنى ده گورويورلر.
برنجى مثال:بن كندم اون دگل، يوز دگل، بيڭلر دفعه متعدّد تجرباتمله قناعتم گلمش كه: سوزلر و قرآندن گلن نورلر؛ عقلمه درس ويرديگى گبى، قلبمه ده ايمان حالى تلقين ايدييور، روحمه ايمان ذوقى ويرييور و هكذا... حتّى دنيوى ايشلرمده؛ كرامت صاحبى بر شيخڭ بر مريدى، ناصل شيخندن حاجاتنه دائر مدد و همّت بكلهيور؛ بن ده قرآنِ حكيمڭ كرامتلى أسرارندن او حاجاتمى بكلركن، اُميد ايتمديگم و اومماديغم بر طرزده بڭا چوق دفعه حاصل اولويور. يالڭز جزئياتدن ايكى كوچك مثال:
برى: اون آلتنجى مكتوبده ايضاحى و تفصيلى گچن؛ سليمان إسمنده بر مسافريمه، قطران آغاجى باشنده قوجه بر أكمك خارقه بر طرزده گوستريلمش. ايكى گون ايكيمز، او هديهِٔ غيبيدن ييدك.
ايكنجى مثال: غايت كوچك و لطيف، بوگونلرده واقع اولان مسئلهيى سويلهيهجگم. شويله كه:
— 508 —
فجردن أوّل خاطريمه گلدى كه؛ بر ذاتڭ قلبنه وسوسه ويرهجك بر طرزده طرفمدن سوزلر سويلهنيلمشدى؛ كاشكه ديدم اونى گورسه ايدم، قلبندهكى دغدغهيى إزاله ايتسه ايدم. عين دقيقهده، نيسه گيتمش بر پارچه كتابم بڭا لازم ايدى؛ كاشكه أليمه گچسه ايدى ديدم. صباح نمازندن صوڭره اوطوردم؛ باقدم عين ذات، او كتاب پارچهسى ألنده اولديغى حالده ايچرى گيردى. اوڭا ديدم: "سنڭ ألڭدهكى نهدر؟" ديدى: "بيلمييورم، قپونڭ اوڭنده نيسدن گلمش دييه بريسى بڭا ويردى؛ بن ده سزه گتيردم." فسبحان اللّٰه ديدم؛ بويله بر وقتده بو آدمڭ أوندن چيقوب گلمهسى و شو سوزڭ نيسدن گلمهسى، هيچ تصادفه بڭزهمييور. و بويله بر آدمه شويله بر پارچه كتابى عين دقيقهده ألنه ويروب بڭا گوندرن، ألبته قرآنِ حكيمڭ همّتيدر دييهرك، الحمد ِللّٰه ديدم؛ بنم أڭ كوچك، أهمّيتسز، خفى آرزوىِ قلبمى بيلن بريسى، ألبته بڭا مرحمت ايدييور، بنى حمايه ايدييور؛ اويله ايسه دنيانڭ منّتنى بش پارهيه آلمام.
ايكنجى مثال:برادرزادهم مرحوم عبد الرحمن، سكز سنهدن بَرى بندن آيريلوب دنيانڭ غفلت و أوهاملرينه بولاشديغى حالده، شخصمه قارشى حدّمدن چوق فضله حسنِ ظنّى وارمش. بنده اولميان و أليمدن گلمهين همّتى ايستهيور و مدد بكلهيوردى. قرآنِ حكيمڭ همّتى إمدادينه يتيشدى. حشره دائر اولان اوننجى سوزى، وفاتندن اوچ آى أوّل ألنه يتيشديردى. او سوز اونى معنوى كيرلرندن و أوهام و غفلتدن تميزلهمكله برابر؛ عادتا مرتبهِٔ ولايته چيقمش گبى، وفاتندن أوّل يازديغى مكتوبنده اوچ ظاهر كرامت إظهار ايتمش. يگرمى يدنجى مكتوبڭ فقرهلرى ايچنده درج ايديلمش، مراجعت اولونسون.
اوچنجى مثال:بوردورلى حسن أفندى إسمنده أهلِ قلب بر آخرت قارداشم و طلبهم واردى. بڭا قارشى حدّمدن چوق فضله حسنِ ظن ايدهرك، بيوك بر وليدن
— 509 —
همّت بكلهمك گبى بيچاره بندن مدد بكلهيوردى. بردن بره هيچ مناسبت يوقكن، اوتوز ايكنجى سوزى بوردور كويلرنده اوطوران بريسنه مطالعه ايتمك اوزره ويردم. صوڭره حسن أفندى خاطريمه گلدى، ديدم: "شايد بوردوره گيدرسهڭ حسن أفندىيه وير، بش آلتى گون مطالعه ايتسين." او آدم گيتمش، طوغريدن طوغرىيه حسن أفندىيه ويرمش. حسن أفندينڭ أجلى اوتوز قرق گون قالمشدى. غايت صوصامش بر آدمڭ، آبِ كوثر گبى طاتلى صويه راست گليركن ياپيشمهسى گبى؛ اويله ده اوتوز ايكنجى سوزه ياپيشمش، متماديًا مطالعه ياپه ياپه و تفيّض ايده ايده، خصوصًا اوچنجى موقفندهكى محبّت اللّٰه بحثنده، تماميله دردينه دوا بولمش و بر قطبِ أعظمدن بكلهديگى فيضى اونده بولمش. صاغلام اولارق جامعه گيتمش، نماز قيلمش، اوراده روحنى رحمانه تسليم أيلهمش (رحمة اللّٰه عليه).
دردنجى مثال:خلوصى بگڭ يگرمى يدنجى مكتوبدهكى فقرهلرينڭ شهادتيله؛ أڭ مهمّ و مؤثّر طريقت اولان نقشى طريقتندن زياده همّت و مدد، فيض و نورى؛ أسرارِ قرآنيهنڭ ترجمانى اولان نورلى سوزلرده بولمشدر.
بشنجى مثال:قارداشم عبد المجيد، برادرزادهم عبد الرحمانڭ (رحمة اللّٰه عليه) وفاتى اوزرينه و داها سائر أليم أحوالات ايچنده بر پريشانيت حسّ ايتمشدى. هم أليمدن گلمهين معنوى همّت و مدد بكلهيوردى. بن اونڭله مخابره ايتمييوردم. بردن بره مهمّ بر قاچ سوزى اوڭا گوندردم. او ده مطالعه ايتدكدن صوڭره يازييور كه: "الحمد ِللّٰه قورتولدم! چيلديرهجقدم. بو سوزلرڭ هر برى برر مرشد حكمنه گچدى. چندان بر مرشددن آيريلدم، فقط چوق مرشدلرى بردن بولدم، قورتولدم." دييه يازييوردى. بن باقدم كه، حقيقةً عبد المجيد گوزل بر مسلگه گيروب او أسكى وضعيتلرندن قورتولمش.
— 510 —
داها بو بش مثال گبى پك چوق مثاللر وار. اونلر گوسترييورلر كه: علومِ ايمانيه، خصوصًا طوغريدن طوغرىيه إحتياجه بناءً و يارهلرينه دواءً قرآنِ حكيمڭ أسرارندن معنوى علاجلر آلينسه و تجربه ايديلسه؛ ألبته او علومِ ايمانيه و او أدويهِٔ روحانيه، إحتياجنى حسّ ايدنلره و جدّى إخلاص ايله إستعمال ايدنلره يتر، كافى گلير. اونلرى صاتان و گوسترن أجزاجى و دلّال نه حالده بولونورسه بولونسون؛ عادى اولسون، مفلس اولسون، زنگين اولسون، مقام صاحبى اولسون، خدمتكار اولسون چوق فرق يوقدر.
أوت گونش واركن موملرڭ ايشيغى آلتنه گيرمگه إحتياج يوق. مادام گونشى گوسترييورم، بندن موم ايشيغى (باخصوص بنده بولونمازسه) ايستهمك معناسزدر، لزومسزدر. بلكه اونلرڭ بڭا دعا ايله، معنوى يارديم ايله، حتّى همّت ايله معاونت ايتمهلرى لازمدر. و بن اونلردن إستمداد ايتمهم و مدد ايستهمم، بنم حقّمدر. اونلر، نورلردن آلدقلرى فيضه قناعت ايتمك، اونلرڭ اوستنده حقدر.
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ صَلَاةً تَكُونُ لَكَ رِضَاءً وَ لِحَقِّهِ اَدَاءً وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلِّمْ
٭ ٭ ٭
— 511 —
(يگرمى سكزنجى مكتوبڭ اوچنجى مسئلهسنڭ تتمّهسى اولابيلير كوچك و خصوصى بر مكتوبدر.)
آخرت قارداشلرم و چاليشقان طلبهلرم خسرو أفندى و رأفت بك!
سوزلر نامندهكى أنوارِ قرآنيهده اوچ كرامتِ قرآنيهيى حسّ ايدييوردق. سزلر دخى، غيرت و شوقڭزله بر دردنجيسنى علاوه ايتديرديڭز. بيلديگمز اوچ ايسه:
برنجيسى:تأليفنده فوق العاده سهولت و سرعتدر. حتّى بش پارچه اولان اون طوقوزنجى مكتوب ايكى اوچ گونده و هر گونده اوچ درت ساعت ظرفنده (مجموعى اون ايكى ساعت ايدر) كتابسز، طاغده، باغده تأليف ايديلدى. اوتوزنجى سوز خستهلقلى بر زمانده، بش آلتى ساعتده تأليف ايديلدى. يگرمى سكزنجى سوز اولان جنّت بحثى بر ويا ايكى ساعتده، سليمانڭ دره باغچهسنده تأليف ايديلدى. بن و توفيق ايله سليمان، بو سرعته حيرتده قالدق. و هكذا...
تأليفنده بو كرامتِ قرآنيه اولديغى گبى...
ايكنجيسى:يازمهسنده دخى فوق العاده بر سهولت، بر إشتياق و اوصانمهمق وار. شو زمانده روحلره، عقللره اوصانج ويرن چوق أسباب ايچنده، بو سوزلردن برى چيقار، بردن چوق يرلرده كمالِ إشتياقله يازيلمغه باشلانييور. مهمّ مشغلهلر ايچنده، اونلر هر شيئه ترجيح ايديلييور. و هكذا...
اوچنجى كرامتِ قرآنيه:بونلرڭ اوقونماسى دخى اوصانج ويرمييور. خصوصًا إحتياج حسّ ايديلسه، اوقوندقجه ذوق آلينييور، اوصانيلمييور.
ايشته سز دخى،"دردنجى بر كرامتِ قرآنيه"يىإثبات ايتديڭز. خسرو گبى، كندينه تنبل ديين و بش سنهدر سوزلرى ايشيتديگى حالده يازمغه جدًّا تنبللك
— 512 —
ايدوب باشلاميان بر قارداشمز، بر آيده اون درت كتابى گوزل و دقّتلى يازماسى، شبههسز دردنجى بر كرامتِ أسرارِ قرآنيهدر. خصوصًا اوتوز اوچنجى مكتوب اولان اوتوز اوچ پنجرهلرڭ قيمتى تمامًا تقدير ايديلمش كه، غايت دقّتله و گوزل يازيلمش. أوت او رساله، معرفت اللّٰه و ايمانِ بِاللّٰه ايچون أڭ قوّتلى و أڭ پارلاق بر رسالهدر. يالڭز باشدهكى پنجرهلر غايت إجمال و إختصار ايله گيديلمشدر. فقط گيتدكجه إنكشاف ايدر، داها زياده پارلار. ذاتًا سائر تأليفاته مخالف اولارق أكثر سوزلرڭ باشلرى مجمل باشلار، گيتدكجه گنيشلنير، تنوّر ايدر.
٭ ٭ ٭
دردنجى رساله اولان دردنجى مسئله
بِاسْمِهِ ٭ وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
(إخوانلريمه مدارِ إنتباه بر حادثهِٔ جزئيهيه دائر بر سؤاله جوابدر.)
عزيز قارداشلرم!
سؤال ايدييورسڭز كه: جامعِ شريفڭزه، جمعه گيجهسنده سببسز اولارق، مبارك بر مسافرڭ گلمهسيله تجاوز ايديلمش. بو حادثهنڭ ماهيتى نهدر؟ نهدن سڭا ايليشييورلر؟
الجواب:درت نقطهيى، بِالمجبوريه أسكى سعيد لسانيله بيان ايدهجگم. بلكه إخوانلريمه مدارِ إنتباه اولور، سز ده جوابڭزى آليرسڭز.
— 513 —
برنجى نقطه:
او حادثهنڭ ماهيتى؛ خلافِ قانون و صِرف كيفى و زندقه حسابنه، جمعه گيجهسنده قلبمزه تلاش ويرمك و جماعته فتور گتيرمك و بنى مسافرلرله گوروشديرمهمك ايچون، بر دسيسهِٔ شيطانيه و منافقانه بر تعرّضدر. غرائبدندر كه، او گيجهدن أوّل اولان پنجشنبه گونى تنزّه ايچون بر طرفه گيتمشدم. عودتمده گويا ايكى ييلان بربرينه أكلهنمش گبى اوزونجه سياه بر ييلان صول طرفمدن گلدى، بنم ايله آرقداشمڭ اورتهسندن گچدى. آرقداشمه، او ييلاندن دهشت آلوب قورقدڭ مى دييه صوردم:
- گوردڭ مى؟
او ديدى: نهيى؟
ديدم: بو دهشتلى ييلانى!
ديدى: يوق، گورمدم و گورهمييورم.
"فسبحان اللّٰه!" ديدم. "بو قدر بيوك بر ييلان، ايكيمزڭ اورتهسندن گچديگى حالده ناصل گورمدڭ؟"
او وقت خاطريمه بر شى گلمدى. فقط صوڭره قلبمه گلدى كه: "بو سڭا إشارتدر، دقّت ايت!" دوشوندم كه، گيجهلرده گورديگم ييلانلر نوعندندر. يعنى: گيجهلرده گورديگم ييلانلر ايسه؛ خيانت نيّتيله هر نه وقت بر مأمور يانمه گلسه، اونى ييلان صورتنده گورويوردم. حتّى بر دفعه مديره سويلهمشدم: "فنا نيّتله گلديگڭ وقت سنى ييلان صورتنده گورويورم، دقّت ايت!" ديمشدم. ذاتًا سلفنى چوق وقت اويله گورويوردم.
ديمك شو ظاهرًا گورديگم ييلان ايسه إشارتدر كه، خيانتلرى بو دفعه يالڭز نيّتده قالميهجق، بلكه بِالفعل بر تجاوز صورتنى آلاجق. بو دفعهكى تجاوز (چندان)
— 514 —
ظاهرًا كوچك ايمش و كوچولتولمك ايستهنيلييور؛ فقط وجدانسز بر معلّمڭ تشويقيله و إشتراكيله او مأمورڭ ويرديگى أمر؛ جامع ايچنده، نمازڭ تسبيحاتنده ايكن، "او مسافرلرى گتيريڭز!" دييه ژاندارمهلره أمر ايتمش. مقصد ده بنى قيزديرمق. أسكى سعيد طماريله بو فوق القانون، صِرف كيفى معاملهيه قارشى قوغمق ايله مقابله ايتمكدى. حالبوكه او بدبخت بيلمدى كه؛ سعيدڭ لساننده قرآنڭ دستگاهندن گلن بر ألماس قلنج واركن، ألندهكى قيريق اودون پارچهسيله مدافعه ايتمز؛ بلكه او قلنجى بويله إستعمال ايدهجكدر. فقط ژاندارمهلرڭ عقللرى باشلرنده اولديغى ايچون، هيچ بر دولت، هيچ بر حكومت نمازده، جامعده، وظيفهِٔ دينيه بيتمهدن ايليشمديگى ايچون، نماز و تسبيحاتڭ ختامنه قدر بكلهديلر. مأمور بوندن قيزمش؛ "ژاندارمهلر بنى ديڭلهمييورلر." دييه قير بكچيسنى آرقهسندن گوندرمش.
فقط جنابِ حق بنى بويله ييلانلرله اوغراشمغه مجبور ايتمييور. إخوانلريمه ده توصيهم بودر كه: ضرورتِ قطعيه اولمادن، بونلرله اوغراشمايڭز.
جَوَابُ الأحمق السُّكُوتُ
نوعندن، تنزّل ايدوب اونلرله قونوشمايڭز. فقط بوڭا دقّت ايديڭز كه: جاناوار بر حيوانه قارشى كندينى ضعيف گوسترمك، اونى هجومه تشجيع ايتديگى گبى؛ جاناوار وجدانى طاشييانلره قارشى دخى دالقاووقلق ايتمكله ضعف گوسترمك، اونلرى تجاوزه سَوق ايدر. اويله ايسه دوستلر متيقّظ طاورانملى، تا دوستلرڭ لاقيدلقلرندن و غفلتلرندن، زندقه طرفدارلرى إستفاده ايتمهسينلر.
ايكنجى نقطه:
وَلَا تَرْكَنُوا اِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ
آيتِ كريمهسى فرمانيله: ظلمه دگل يالڭز آلَت اولانى و طرفدار اولانى، بلكه أدنا بر مَيل
— 515 —
ايدنلرى دخى، دهشتله و شدّتله تهديد ايدييور. چونكه رضاىِ كفر، كفر اولديغى گبى؛ ظلمه رضا ده ظلمدر.
ايشته بر أهلِ كمال، كاملانه، شو آيتڭ چوق جواهرندن بر جوهرينى شويله تعبير ايتمشدر:
معينِ ظالمڭ دنياده أربابِ دنائتدر
كوپكدر ذوق آلان، صيّادِ بىإنصافه خدمتدن.
أوت؛ بعضلرى ييلانلق ايدييور، بعضلرى كوپكلك ايدييور. بويله مبارك بر گيجهده، مبارك بر مسافرڭ، مبارك بر دعاده ايكن، خفيهلك ايدوب، گويا جنايت ياپييورمشز گبى إخبار ايدن و تعرّض ايدن، ألبته بو شعرڭ مئالندهكى طوقاته مستحقدر.
اوچنجى نقطه:
سؤال:مادام قرآنِ حكيمڭ فيضيله و نوريله أڭ متمرّد و متعنّد دينسزلرى إصلاح و إرشاد ايتمگه قرآنڭ همّتنه گووهنييورسڭ. هم بِالفعل ده ياپييورسڭ. نهدن سنڭ ياقينڭده بولونان بو متجاوزلرى چاغيروب إرشاد ايتمييورسڭ؟
الجواب:اصولِ شريعتڭ قاعدهِٔ مهمّهسندندر:
اَلرَّاضِى بِالضَّرَرِ لَا يُنْظَرُ لَهُ
يعنى: "بيلهرك ضرره راضى اولانه شفقت ايدوب لهنده باقيلماز." ايشته بن چندان قرآنِ حكيمڭ قوّتنه إستنادًا دعوا ايدييورم كه: "چوق آلچاق اولمامق و ييلان گبى ضلالت زهرينى سرپمكله تلذّذ ايتمهمك شرطيله، أڭ متمرّد بر دينسزى، بر قاچ ساعت ظرفنده إقناع ايتمزسهم ده، إلزام ايتمگه حاضرم." فقط نهايت درجهده آلچاقلغه دوشمش بر وجدان كه، بيلهرك ديننى دنيايه صاتار و بيلهرك حقيقت ألماسلرينى پيس، مضر شيشه پارچهلرينه مبادله ايدر درجهده
— 516 —
منافقلغه گيرمش إنسان صورتندهكى ييلانلره حقائقى سويلهمك؛ حقائقه قارشى بر حرمتسزلكدر.
كَتَعْلِيقِ الدُّرَرِ فِى اَعْنَاقِ الْبَقَرِ
ضربِ مَثلى گبى اولويور. چونكه بو ايشلرى ياپانلر، قاچ دفعه حقيقتى رسالهِٔ نوردن ايشيتديلر. و بيلهرك، حقيقتلرى زندقه ضلالتلرينه قارشى چوروتمك ايستهيورلر. بويلهلر، ييلان گبى زهردن لذّت آلييورلر.
دردنجى نقطه:
بڭا قارشى بو يدى سنهدهكى معاملهلر، صِرف كيفى و فوق القانوندر. چونكه منفيلرڭ و أسيرلرڭ و زنداندهكيلرڭ قانونلرى ميداندهدر. اونلر قانونًا أقرباسيله گوروشورلر، إختلاطدن منع اولونمازلر. هر ملّت و دولتده عبادت و طاعت، تجاوزدن مصوندر. بنم أمثاللرم، شهرلرده أقربالريله و أحبابلريله برابر قالديلر. نه إختلاطدن، نه مخابرهدن و نه ده گزمكدن منع اولونمديلر. بن منع اولوندم. و حتّى جامعمه و عبادتمه تجاوز ايديلدى. شافعيلرجه، تسبيحات ايچنده كلمهِٔ توحيدڭ تكرارى سنّت ايكن، بڭا ترك ايتديريلمگه چاليشيلدى. حتّى بوردورده أسكى مهاجرلردن شباب إسمنده اُمّى بر ذات، قائن والدهسيله برابر تبديلِ هوا ايچون بورايه گلمش. همشهريلك إعتباريله بنم يانمه گلدى. اوچ مسلّح ژاندارمه ايله جامعدن ايستهنيلدى. او مأمور، خلافِ قانون ياپديغى خطايى ستر ايتمگه چاليشوب: "عفو ايدرسڭز گوجنمهيڭز، وظيفهدر." ديمش. صوڭره، "هايدى گيت" دييهرك رخصت ويرمش. بو واقعهيه سائر شيلر و معاملهلر قياس ايديلسه آڭلاشيلير كه: بڭا قارشى صِرف كيفى معاملهدر كه؛ ييلانلرى، كوپكلرى بڭا مسلّط ايدييورلر. بن ده تنزّل ايتمييورم كه، اونلرله اوغراشهيم. او مضرلرڭ شرلرينى دفع ايتمك ايچون، جنابِ حقّه حواله ايدييورم.
ذاتًا سببِ تهجير اولان حادثهيى چيقارانلر، شيمدى مملكتلرندهدرلر. و قوّتلى رؤسالر، عشائرلرڭ باشندهدرلر. هركس ترخيص ايديلدى. باشلرينى يسين دنيالريله
— 517 —
علاقهم اولماديغى حالده، بنى و ايكى ذاتِ آخَرى مستثنا بيراقديلر. بوڭا ده پكى ديدم. فقط او ذاتلردن بريسى، بر يره مفتى نصب اولنمش؛ مملكتندن باشقه هر طرفى گزييور و آنقرهيه ده گيدييور. ديگرى إستانبولده قرق بيڭلر همشهريلرى ايچنده و هركسله گوروشهبيلير بر وضعيتده بيراقيلمش. حالبوكه بو ايكى ذات؛ بنم گبى كيمسهسز، يالڭز دگللر.. ما شاء اللّٰه بيوك نفوذلرى وار. هم... هم... حالبوكه بنى بر كويه صوقمشلر، أڭ وجدانسز إنسانلرله بنى صيقيشديرمشلر. يگرمى دقيقهلق بر كويه آلتى سنهده ايكى دفعه گيدهبيلديگم گبى، او كويه گيتمك و بر قاچ گون تبديلِ هوا ايچون رخصت ويريلمديگى بر درجهده، بنى مضاعف بر إستبداد آلتنده أزييورلر. حالبوكه بر حكومت نه شكلده اولورسه اولسون، قانونى بر اولور. كويلر و شخصلره گوره آيرى آيرى قانون اولماز. ديمك حقّمدهكى قانون، قانونسزلقدر.
بورادهكى مأمورلر؛ نفوذِ حكومتى، أغراضِ شخصيهده إستعمال ايدييورلر. فقط جنابِ أرحم الرّاحمينه يوز بيڭلر شكر ايدييورم و تحديثِ نعمت صورتنده ديرم كه: بتون اونلرڭ بو تضييقات و إستبدادلرى؛ أنوارِ قرآنيهيى ايشيقلانديران غيرت و همّت آتشنه، اودون پارچهلرى حكمنه گچييور؛ إشعال ايدييور، پارلاتييور. و او تضييقلرى گورن و غيرتڭ حرارتيله إنبساط ايدن او أنوارِ قرآنيه؛ بارلا يرينه بو ولايتى، بلكه أكثر مملكتى بر مدرسه حكمنه گتيردى. اونلر، بنى بر كويده محبوس ظن ايدييور. زنديقلرڭ رغمنه اولارق، بِالعكس بارلا كرسئِ درس اولوب، إسپارطه گبى چوق يرلر مدرسه حكمنه گچدى...
اَلْحَمْدُ ِللّٰهِ هٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى
٭ ٭ ٭
— 518 —
بشنجى رساله اولان بشنجى مسئله
شكر رسالهسى
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
وَ اِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
قرآنِ معجز البيان، تكرار ايله
اَفَلَا يَشْكُرُونَ ٭ اَفَلَا يَشْكُرُونَ ٭ وَ سَنَجْزِى الشَّاكِرِينَ ٭ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَاَزِيدَنَّكُمْ ٭ بَلِ اللّٰهَ فَاعْبُدْ وَ كُنْ مِنَ الشَّاكِرِينَ
گبى آيتلرله گوسترييور كه: خالقِ رحمانڭ عبادندن ايستديگى أڭ مهمّ ايش، شكردر. فرقانِ حكيمده غايت أهمّيتله شكره دعوت ايدر. و شكر ايتمهمكلگى، نعمتلرى تكذيب و إنكار صورتنده گوستروب
فَبِاَىِّ اٰلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
فرمانيله، سورهِٔ رحمانده شدّتلى و دهشتلى بر صورتده اوتوز بر دفعه شو آيتله تهديد ايدييور. شكرسزلگڭ، بر تكذيب و إنكار اولديغنى گوسترييور.
أوت قرآنِ حكيم ناصلكه شكرى نتيجهِٔ خلقت گوسترييور؛ اويله ده قرآنِ كبير اولان شو كائنات دخى گوسترييور كه: نتيجهِٔ خلقتِ عالمڭ أڭ مهمّى، شكردر. چونكه كائناته دقّت ايديلسه گورونويور كه: كائناتڭ تشكيلاتى شكرى إنتاج ايدهجك بر صورتده هر بر شى، بر درجه شكره باقييور و اوڭا متوجّه اولويور. گويا شو شجرهِٔ خلقتڭ أڭ مهمّ ميوهسى، شكردر. و شو كائنات فابريقهسنڭ
— 519 —
چيقارديغى محصولاتڭ أڭ أعلاسى، شكردر. چونكه خلقتِ عالمده گورويورز كه؛ موجوداتِ عالم بر دائره طرزنده تشكيل ايديلوب، ايچنده نقطهِٔ مركزيه اولارق حيات خلق ايديلمش. بتون موجودات حياته باقار، حياته خدمت ايدر، حياتڭ لوازماتنى يتيشديرر. ديمك كائناتى خلق ايدن ذات، اوندن او حياتى إنتخاب ايدييور.
صوڭره گورويورز كه؛ ذىحيات عالملرينى بر دائره صورتنده ايجاد ايدوب، إنسانى نقطهِٔ مركزيهده بيراقييور. عادتا ذىحياتلردن مقصود اولان غايهلر اونده تمركز ايدييور؛ بتون ذىحياتى اونڭ أطرافنه طوپلايوب، اوڭا خدمتكار و مسخّر ايدييور، اونى اونلره حاكم ايدييور. ديمك خالقِ ذو الجلال، ذىحياتلر ايچنده إنسانى إنتخاب ايدييور، عالمده اونى إراده و إختيار ايدييور.
صوڭره گورويورز كه؛ عالمِ إنسانيت ده، بلكه حيوان عالمى ده بر دائره حكمنده تشكيل اولونويور و نقطهِٔ مركزيهده رزق وضع ايديلمش. بتون نوعِ إنسانى و حتّى حيواناتى رزقه عادتا تعشّق ايتديروب، اونلرى عمومًا رزقه خادم و مسخّر ايتمش. اونلره حكم ايدن رزقدر. رزقى ده او قدر گنيش و زنگين بر خزينه ياپمش كه، حدسز نعمتلرى جامعدر. حتّى رزقڭ چوق أنواعندن يالڭز بر نوعنڭ طاتلرينى طانيمق ايچون، لسانده قوّهِٔ ذائقه نامنده بر جهاز ايله، مطعومات عددنجه معنوى اينجه اينجه ميزانجقلر قونولمشدر. ديمك كائنات ايچنده أڭ عجيب، أڭ زنگين، أڭ غريب، أڭ شيرين، أڭ جامع، أڭ بديع حقيقت رزقدهدر.
شيمدى گورويورز كه: هر شى ناصلكه رزقڭ أطرافنده طوپلانمش، اوڭا باقييور؛ اويله ده رزق دخى بتون أنواعيله معنًا و مادّةً، حالًا و قالًا شكر ايله قائمدر، شكر ايله اولويور، شكرى يتيشديرييور، شكرى گوسترييور. چونكه رزقه إشتها و إشتياق، بر نوع شكرِ فطريدر. و تلذّذ و ذوق دخى غيرِ شعورى بر شكردر
— 520 —
كه، بتون حيواناتده بو شكر واردر. يالڭز إنسان، ضلالت و كفر ايله او فطرى شكرڭ ماهيتنى دگيشديرييور؛ شكردن، شركه گيدييور.
هم رزق اولان نعمتلرده غايت گوزل سوسلى صورتلر، غايت گوزل قوقولر، غايت گوزل طاتمقلر؛ شكرڭ دعوتجيلريدر، ذىحياتى شوقه دعوت ايدر و شوق ايله بر نوع إستحسان و إحترامه سَوق ايدر، بر شكرِ معنوى ايتديرر. و ذىشعورڭ نظرينى دقّته جلب ايدر، إستحسانه ترغيب ايدر. نعمتلرى إحترامه اونى تشويق ايدر؛ اونڭ ايله قالًا و فعلًا شكره إرشاد ايدر و شكر ايتديرر و شكر ايچنده أڭ عالى و طاتلى لذّتى و ذوقى اوڭا طاتديرر. يعنى گوسترر كه: شو لذّتلى رزق و نعمت، قيصه و موقّت بر لذّتِ ظاهريهسيله برابر دائمى، حقيقى، حدسز بر لذّتى و ذوقى طاشييان إلتفاتِ رحمانىيى شكر ايله قزانديرر. يعنى: رحمت خزينهلرينڭ مالكِ كريمنڭ حدسز لذّتلى اولان إلتفاتنى دوشونديروب، شو دنياده دخى جنّتڭ باقى بر ذوقنى معنًا طاتديرر. ايشته رزق، شكر واسطهسيله او قدر قيمتدار و زنگين بر خزينهِٔ جامعه اولديغى حالده، شكرسزلك ايله نهايت درجهده سقوط ايدر.
آلتنجى سوزده بيان ايديلديگى گبى: لساندهكى قوّهِٔ ذائقه جنابِ حق حسابنه، يعنى معنوى وظيفهِٔ شكرانيه ايله رزقه متوجّه اولديغى وقت، او ديلدهكى قوّهِٔ ذائقه، رحمتِ بىنهايهِٔ إلٰهيهنڭ حدسز مطبخلرينه شاكر بر مفتّش، حامد بر ناظرِ عالىقدر حكمندهدر. أگر نفس حسابنه اولسه، يعنى رزقى إنعام ايدنڭ شكرينى دوشونميهرك متوجّه اولسه؛ او ديلدهكى قوّهِٔ ذائقه، بر ناظرِ عالىقدر مقامندن، بطن فابريقهسنڭ ياساقجيسى و معده طاولاسنڭ بر قپوجيسى درجهسنه سقوط ايدر. ناصل رزقڭ شو خدمتكارى شكرسزلك ايله بو درجهيه سقوط ايدر، اويله ده رزقڭ ماهيتى و سائر خدمهلرى دخى سقوط ايدييورلر. أڭ يوكسك مقامدن، أڭ أدنا مقامه اينرلر. كائنات خالقنڭ حكمتنه ضد و مخالف بر وضعيته دوشرلر.
— 521 —
شكرڭ مقياسى؛ قناعتدر و إقتصاددر و رضادر و ممنونيتدر. شكرسزلگڭ ميزانى؛ حرصدر و إسرافدر، حرمتسزلكدر، حرام حلال ديمهيوب راست گلنى يمكدر.
أوت حرص؛ شكرسزلك اولديغى گبى، هم سببِ محروميتدر، هم واسطهِٔ ذلّتدر. حتّى حياتِ إجتماعيهيه صاحب اولان مبارك قارينجه دخى، گويا حرص واسطهسيله آياقلر آلتنده قالمش أزيلير. چونكه قناعت ايتمهيوب، سنهده بر قاچ دانه بغداى كافى گليركن، ألندن گلسه بيڭلر دانهيى طوپلار. گويا مبارك آرى، قناعتندن طولايى باشلر اوستنده اوچار. قناعت ايتديگندن، بالى إنسانلره أمرِ إلٰهى ايله إحسان ايدر، يديرر.
أوت ذاتِ أقدسڭ عَلَمِ ذاتيسى و أڭ أعظمى إسمى اولان لفظ اللّٰهدن صوڭره أڭ أعظم إسمى اولان رحمٰن رزقه باقار و رزقدهكى شكر ايله اوڭا يتيشيلير. هم رحمانڭ أڭ ظاهر معناسى رزّاقدر.
هم شكرڭ أنواعى وار. او نوعلرڭ أڭ جامعى و فهرستهِٔ عموميهسى، نمازدر.
هم شكر ايچنده، صافى بر ايمان وار، خالص بر توحيد بولونور. چونكه بر ألمايى يين و "الحمد ِللّٰه" ديين آدم، او شكر ايله إعلان ايدر كه: "او ألما طوغريدن طوغرىيه دستِ قدرتڭ يادگارى و طوغريدن طوغرىيه خزينهِٔ رحمتڭ هديهسيدر" ديمسى ايله و إعتقاد ايتمهسى ايله، هر شيئى (جزئى اولسون، كلّى اولسون) اونڭ دستِ قدرتنه تسليم ايدييور. و هر شيده رحمتڭ جلوهسنى بيلير. حقيقى بر ايمانى و خالص بر توحيدى، شكر ايله بيان ايدييور.
إنسانِ غافل، كفرانِ نعمت ايله نه درجه خسارته دوشديگنى، چوق جهتلردن يالڭز بر وجهنى سويلهيهجگز. شويله كه:
— 522 —
لذّتلى بر نعمتى إنسان يهسه، أگر شكر ايتسه؛ او يديگى نعمت او شكر واسطهسيله بر نور اولور، اُخروى بر ميوهِٔ جنّت اولور. ويرديگى لذّت ايله، جنابِ حقّڭ إلتفاتِ رحمتنڭ أثرى اولديغنى دوشونمكله، بيوك و دائمى بر لذّت و ذوق ويرييور. بو گبى معنوى لبلرى و خلاصهلرى و معنوى مادّهلرى علوى مقاملره گوندروب، مادّى و ثفلى (پوصه) و قشرى، يعنى وظيفهسنى بيتيرن و لزومسز قالان مادّهلرى فضولات اولوب أصلنه، يعنى عناصره إنقلاب ايتمگه گيدييور. أگر شكر ايتمزسه؛ او موقّت لذّت، زوال ايله بر ألم و تأسّف بيراقير و كنديسى دخى قاذورات اولور. ألماس ماهيتندهكى نعمت، كوموره قلب اولور. شكر ايله، زائل رزقلر؛ دائمى لذّتلر، باقى ميوهلر ويرر. شكرسز نعمت، أڭ گوزل بر صورتدن، چركين بر صورته دونر. چونكه او غافله گوره رزقڭ عاقبتى، موقّت بر لذّتدن صوڭره فضولاتدر.
أوت رزقڭ عشقه لايق بر صورتى وار؛ او ده، شكر ايله او صورت گورونور. يوقسه أهلِ غفلت و ضلالتڭ رزقه عشقلرى بر حيوانلقدر. داها بوڭا گوره قياس ايت كه، أهلِ ضلالت و غفلت نه درجه خسارت ايدييورلر.
أنواعِ ذىحيات ايچنده أڭ زياده رزقڭ أنواعنه محتاج، إنساندر. جنابِ حق إنسانى بتون أسماسنه جامع بر آيينه و بتون رحمتنڭ خزينهلرينڭ مدّخراتنى طارتهجق، طانيهجق جهازاته مالك بر معجزهِٔ قدرت و بتون أسماسنڭ جلوهلرينى و صنعتلرينڭ اينجهلكلرينى ميزانه چكهجك آلَتلرى حاوى بر خليفهِٔ أرض صورتنده خلق ايتمشدر. اونڭ ايچون حدسز بر إحتياج ويروب، مادّى و معنوى رزقڭ حدسز أنواعنه محتاج ايتمشدر. إنسانى، بو جامعيته گوره أڭ أعلا بر موقع اولان أحسنِ تقويمه چيقارمق واسطهسى، شكردر. شكر اولمازسه، أسفلِ سافلينه دوشر؛ بر ظلمِ عظيمى إرتكاب ايدر.
— 523 —
الحاصل:أڭ أعلا و أڭ يوكسك طريق اولان طريقِ عبوديت و محبوبيتڭ درت أساسندن أڭ بيوك أساسى شكردر كه؛ او درت أساس شويله تعبير ايديلمش:
دَرْ طَرِيقِ عَجْزمَنْدِى لَازِمْ اٰمَدْ چَارْ چِيزْ:
عَجْزِ مُطْلَقْ، فَقْرِ مُطْلَقْ، شَوْقِ مُطْلَقْ، شُكْرِ مُطْلَقْ اَىْ عَزِيزْ!
اَللّٰهُمَّ اجْعَلْنَا مِنَ الشَّاكِرِينَ بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الشَّاكِرِينَ وَ الْحَامِدِينَ وَ عَلٰى اٰلِهِ وَ صَحْبِهِ اَجْمَعِينَ اٰمِينَ
وَ اٰخِرُ دَعْوٰيهُمْ اَنِ الْحَمْدُ ِللّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
٭ ٭ ٭
— 524 —
آلتنجى رساله اولان آلتنجى مسئله
(حرمينِ شريفَيْنه وهّابيلرڭ تسلّطنه دائردر)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
وَ اتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً
عزيز قارداشم!
حرمينِ شريفَيْنڭ وهّابيلرڭ ألنه گچمهسى و اونلرڭ أعاظمِ إسلامڭ تربهلرى حقّندهكى تخريبكارانه حرمتسزلگى نه حكمته مبنيدر؟ دييه سؤال ايدييورسڭز.
الجواب:شو حادثه عالمِ إسلامڭ سياستنه و حياتِ إجتماعيهسنه تعلّق ايتديگى ايچون يڭى سعيد قفاسيله جواب ويرهمييورم. چونكه شيمدى دائرهِٔ نظرم باشقه اُفقدهدر. فقط هيچ قيرمديغم و دائما فائدهسنى گورديگم مبارك خاطرڭ ايچون أسكى سعيد قفاسنى موقّةً باشمه صيقيلهرق گيهرك شو آلتنجى مسئلهيى درت مختصر نكتهلرله بيان ايدهجگز.
برنجى نكته:
شو وهّابى مسئلهسنڭ كوكى دريندر. عنعنهسى زمانِ صحابهدن باشلايهرق گلمش. ايشته او عنعنه اوچ اوزون أساسلرله گلمشدر:
برنجيسى:حضرتِ على (رض)، وهّابيلرڭ أجدادندن و أكثريسى نجد سكنهسندن اولان خارجيلره قلنج چكمهسى و نهروانده اونلرڭ حافظلرينى ئولديرمسى، اونلرده دريندن درينه هم دين نامنه شيعهلغڭ عكسنه اولارق حضرتِ علىنڭ (رض) فضيلتلرينه قارشى بر كوسمك، بر عداوت تولّد ايتمشدر.